Resumen de contenidos para Hardi COMMANDER TWIN FORCE
Página 1
COMMANDER TWIN FORCE Manual de instrucciones 67032100-103 - Versión 1.03 ES - 11.2008 www.hardi-international.com...
Página 2
Las ilustraciones, información técnica y datos incluidos en este libro son los más exactos posibles en el momento de su impresión. Como la política de HARDI INTERNATIONAL A/S es la de mejorar permanente nuestros productos, nos reservamos el derecho de realizar modificaciones en el diseño, accesorios, especifica- ciones e instrucciones de mantenimiento en cualquier momento y sin notificación alguna.
Contenido 1 - Declaración CE Declaración de Conformidad ....................1.1 2 - Seguridad Seguridad del operario ..........................2.1 Información general........................................2.1 Significado de las pegatinas ....................................2.2 3 - Descripción Información general..........................3.1 Vista..............................................3.1 Vista..............................................3.2 Uso del pulverizador.......................................3.2 Circulación por carretera......................................3.2 Placas de identificación......................................3.3 Chasis..............................................3.3 Depósito ............................................3.3 Circuito de líquido LookAhead .........................3.4 Información general - Sistema MANIFOLD...............................3.4...
Página 4
Contenido 4 - Puesta en marcha Información general..........................4.1 Descarga del pulverizador desde el camión ............................4.1 Empuje del pulverizador a través de los ganchos de sujeción ....................4.1 Elevación del pulverizador con un gato ..............................4.1 Antes de la puesta en marcha del pulverizador ...........................4.2 Pie de soporte..........................................4.2 Conexiones mecánicas ..........................4.3 Barras de tiro - Montaje de la extensión de la barra de tiro ......................4.3...
Página 5
Contenido 5 - Funcionamiento Barra................................5.1 Información de seguridad....................................5.1 Manejo de la barra - HAY .....................................5.1 Manejo de la barra - HAZ.....................................5.2 Control de inclinación hidráulico ...................................5.2 Anchura de trabajo alternativa..................................5.3 Función de elevación individual ..................................5.3 Ruedas de soporte de la barra ..................................5.3 Función hidráulica de puntera de seguridad............................5.3 Técnicas de aire con TWIN .........................5.4 Información general........................................5.4...
Página 6
Contenido 50 horas de servicio - Eje de transmisión..............................6.6 50 horas de servicio - Tornillos y tuercas de las ruedas........................6.6 50 horas de servicio - Frenos de aire................................6.6 50 horas de servicio - Presión de las ruedas............................6.6 50 horas - Tornillos del multplicador ................................6.6 100 horas - Comprobar/apriete de la dirección............................6.7 250 horas de servicio - Reajuste de la barra ............................6.7 250 horas de servicio - Circuito hidráulico ...............................6.7...
Página 7
Contenido 7 - Búsqueda de fallos Problemas de funcionamiento ........................7.1 Información general........................................7.1 Circuito de líquido........................................7.2 Circuito hidráulico - modelo Y..................................7.3 Circuito hidráulico - modelo Z ..................................7.4 Transmisión hidráulica del ventilador ................................7.5 Problemas mecánicos..........................7.6 Funciones de emergencia - Circuito de líquido............................7.6 8 - Especificaciones técnicas Dimensiones..............................8.1 Dimensiones generales......................................8.1...
1 - Declaración CE Declaración de conformidad Fabricante: Importador: HARDI INTERNATIONAL A/S Helgeshøj Allé 38 DK 2630 Taastrup DINAMARCA declara que el siguiente producto; A. ha sido fabricado según las disposiciones del CONSEJO DIRECTIVO de 22 de Junio de 1998 en aproximación mútua de la legislación de los Estados miembros en seguridad de maquinaria (98/37/CEE) con referencia especial al Anexo I de la...
Si alguna parte de este manual de instrucciones no le ha quedado del todo clara después de leerlo, contacte con su distribuidor HARDI para una explicación más clara antes de utilizar el equipo. Tenga cuidado de no golperar a alguien o a algo mientras maniobra con el pulverizador, especialmente cuando...
2 - Seguridad Reduzca la velocidad cuando conduzca por terrenos irregulares, el equipo podrían estar en riesgo de vuelco. El asiento del tractor es la zona más segura durante el manejo del equipo. Evite que nadie se acerque al pulverizador durante su funcionamiento. PELIGRO! No supere las máximas r.p.m recomendadas.
Página 13
2 - Seguridad Servicio! Riesgo de aplastamiento! Lea cuidadosamente el manual de Manténgase alejado de cargas mal instrucciones antes de manejar el equipo. aseguradas. Tenga en cuenta las instrucciones y nor- mas de seguridad al utilizarlo. Manejo de químicos! Riesgo de muerte! Lea atentamente las informaciones sobre No intente entrar en el depósito.
3 - Descripción Información general Vista 1. Tapa depósito principal 13. Válvula agitación/Limpieza Externa 2. Indicador taponamiento filtro EasyClean 14. SmartValve de aspiración 3. Manómetro de presión 15. Filtro EasyClean 4. Depósito de agua limpia 16. Acoplamiento drenaje por presión 5.
28. ChemLocker ó marcador de espuma Uso del pulverizador El pulverizador HARDI está fabricado para la aplicación de productos químicos y fertilizantes para la protección de los cul- tivos. El equipo debería utilizarse solamente con este propósito. No está permitido utilizar el pulverizador para otros menesteres.
3 - Descripción Placas de identificación Una placa de identificación remachada al chasis indica nombre del fabricante y modelo. Para información sobre peso del pulverizador, dimensiones y presione máximas, etc, vea el apartado 8. ATENCION! El número de serie del pulverizador está troquelado en el lado derecho del chasis, justo delante de la rueda (encima del cilindro hidráulico del SafeTrack).
3 - Descripción Circuito de líquido LookAhead Información general - Sistema MANIFOLD Todas las funciones del circuito de líquido se manejan por medio de válvulas MANIFOLD, codificadas con discos de colo- res y símbolos pictóricos que facilitan su manejo. Bomba Una bomba de 6 diafragmas, modelo 463, con válvulas y diafragmas facilmente accesibles.
3 - Descripción Diagrama - Circuito de líquido LookAhead 1. SmartValve de aspiración 13. ChemFiller 2. SmartValve de presión 14. V´lavula de seguridad 3. Válvula de agitación 15. Entrada del inyector de llenado 4. Maneta para la limpieza del recipiente del producto 16.
3 - Descripción Diagrama - Circuito de líquido LookAhead con opcionales 1. SmartValve de aspiración 16. Boquillas para la limpieza interna del depósito 2. SmartValve de presión 17. Agitación 3. Válvula agitación/Limpieza Externa 18. Retorno de la función de chorro 4.
El HARDI-MATIC asegura un volumen constante de líquido por hectárea (l/ha), aún variando la velocidad de avance den- tro de la misma marcha y cuando el número de r.p.m de la TdF está entre 300-600 r.p.m (bomba 540 r.p.m) ó 650-1100 r.p.m (bomba 1000 r.p.m).
3 - Descripción Sección del distribuidor EFC - Control Eléctrico de Fluido. El on/off está enlazado a las válvulas de distribución, lo cual ofrece una muy rápida res- puesta on/off. El distribuidor está constituido por módulos y se controla eléctricamente por medio de una caja de control a distancia.
3 - Descripción ChemFiller El ChemFiller está situado en la zona de trabajo en el lado izquierdo del pulverizador, justo detrás de las válvulas MANIFOLD. Cuando vaya a utilizarse deberá desplegarse hacia abajo agarrando la palan- ca; ésta lo desbloqueará y tirando de él contra si mismo, se colocará en posición.
3 - Descripción Maneta de limpieza de recipientes de producto - Pegatina ama- rilla La maneta se utiliza para 2 cosas: Cuando la tapa del ChemFiller está abierta: Para la limpieza de los reci- pientes. Ponga el recipiente sobre la boquilla de enjuagado en el cen- tro del ChemFiller para enjuagar su interior.
3 - Descripción Técnicas de aire con TWIN Información general La asistencia de aire del TWIN se añade a las gotitas para mejorar el control de la pulverización. El objetivo principal del sistema de ángu- lo del TWIN es contrarrestar la influencia negativa que la dirección del viento y la velocidad de avance tienen en la pulverización.
3 - Descripción Barra Barra y terminología La barra DELTA puede ser la versión hidráulica Y llamada HAY y la versión Z llamada HAZ la cual está soportada por un resistente y estable elevador con sistema de paralelogramo. Los ventiladores del TWIN están controlados por una transmisión hidrostática incorporada y activada por las revoluciones del tractor.
3 - Descripción Equipamiento Técnicas de conducción con SafeTrack. Este pulverizador articulado arrastrado se comporta diferente a un pulverizador arrastardo convencional. En posición de giro, el centro de gravedad del vehículo se desplaza mucho más hacia fuera con un pulverizador rígido. Comparado con un pulverizador convencio- nal, el pulverizador con sistema direccional incrementa la estabilidad en los giros, especialmente al girar en laderas (B).
3 - Descripción Pie hidráulico de soporte (solamente COMMANDER 6600) El pie de soporte hidráulico se controla por medio de una salida hidráulica del tractor. El pie de soporte queda en posi- ción retraída cuando el pulverizador está enganchado al tractor. Cómo enganchar el pie de soporte: Primero es necesario desbloquear el pie del pin de seguridad del pulverizador.
La luz de trabajo (B) está también monta- da en el rail de la plataforma sobre las válvulas. Esta luz está coloca- da para iluminar el HARDI ChemFiller y el sistema de válvulas. ATENCION! Se recomienda apagar las luces de trabajo traseras del tractor para ahorrar consumo de corriente y evitar reflejos.
3 - Descripción Calzos (opcional) Antes de conducir, sacar los calzos y colocarse en su soporte de transporte situado en el lado derecho con el ChemLocker. Mecanismo de limpieza externa (opcional) Este equipamiento consta de una manguera y una lanza. Para acce- der al mecanismo de limpieza externa, abrir la puerta del lado dere- cho del pulverizador situada justo detrás del freno de estacionami- ento.
4 - Puesta en marcha Información general Descarga del pulverizador desde el camión Para descargar el pulverizador será necesaria una grúa. Al descargar el pulverizador con una grúa, por favor, observe los puntos de ancla- je que se muestran en el dibujo y asegúrese de que las cintas de sujeción son lo suficientemente fuertes.
4 - Puesta en marcha Antes de la puesta en marcha del pulverizador Aunque el pulverizador sale de fábrica con una resistente capa protectora de las partes metálicas, tornillos, etc, se recomi- enda aplicar una pelicula de aceite anti-corrosión (por ejemplo CASTROL RUSTILLO o SHELL ENSIS FLUID) sobre todas las partes metálicas para evitar que los productos químicos y los fertilizantes decoloren el esmalte.
4 - Puesta en marcha Conexiones mecánicas Barras de tiro - Montaje de la extensión de la barra de tiro La pieza de extensión se inserta en la apertura de la barra de tiro, está fijada por 3 bulones a 3 agujeros (A) y asegurada con tuercas autoblocantes.
Página 34
4 - Puesta en marcha Bomba con 6 estrías/540 r.p.m. El eje debe tener siempre un solape mínimo (A) de 1/3 de su longi- tud. Bomba con 21 estrías/1000 r.p.m. El eje debe tener siempre un solape mínimo (A) de 2/3 de su longi- tud.
4 - Puesta en marcha Soporte para las mangueras Para prevenir que las mangueras y cables sean dañados por las rue- das del tractor, eje de transmisión, etc., todas las mangueras y cables quedan sujetos por el soporte para las mangueras acoplado a la pla- taforma del pulverizador.
4 - Puesta en marcha Circuitos hidráulicos Información general Asegúrese de que los enchufes rápidos están limpios antes de conectarlos! Después de haber manejado la barra y el circuito se haya llenado de aceite, compruebe el nivel del hidráulico del tractor y rellénelo si fuera necesario.
4 - Puesta en marcha Hidráulicos de centro abierto (opcional) El bloque hidráulico ‘open centre’ (centro abierto), será necesario si el tractor utiliza hidráulicos ‘open centre’ y/o se utilizará el ‘load sensing’ (adaptador de caudal automático). La válvula (1) a un lado del bloque está ajustada de fábrica para tra- bajar con hidráulicos ‘open centre’...
4 - Puesta en marcha Conexiones eléctricas Instalación de la caja de control - distribuidor EFC Busque el lugar más conveniente en la cabina del tractor. El lugar más recomendable es a la derecha del asiento del tractor y en com- binación con la caja de control de los hidráulicos.
4 - Puesta en marcha Alimentación El voltaje requerido es 12V. Tenga en cuenta la polaridad! Los cables deben tener una sección mínima de al menos 4 mm para asegurar una suficiente alimentación. Para el distribuidor, el circuito eléctrico del tractor debería tener un fusible de 8 A. Los conectores de corri- ente suministrados siguen el estandar de la mayoría de los nuevos tractores.
4 - Puesta en marcha Circuito de líquido LookAhead Filtro Cyclone El tamaño estandar de la malla del filtro es 80 mesh. Existen también filtros de 50 y 100 mesh y pueden sustituirse abriendo la tapa del fil- tro. Compruebe el estado de las tóricas y engráselas si es necesario o sustitúyalas si están dañadas antes de volver a montarlas.
4 - Puesta en marcha Técnicas de aire con TWIN Ajuste de la asistencia de aire La velocidad de aire y el ángulo de salida debe ajustarse siempre individualmente en cada trabajo de pulverización aten- diendo a las condiciones climatológicas. Es una buena idea que antes de estrenar un nuevo pulverizador, se pruebe en el campo con agua, y en esta ocasión debería probarse el ajuste de aire también: 1.
Si es necesario algún consejo más localizado, serán bienvenidas las consultas a los expertos de HARDI en aplicaciones con TWIN de las compñías hermanas o de los importadores del país. • El volumen puede reducirse a la mitad de su aplicación en un pulverizador convencional, pero con un mínimo de 50-60 l/ha a 7-8 km/h (5.5-6.5 GPA a 4.5-5 mph.
4 - Puesta en marcha Transporte Bloqueo de transporte La posición de transporte puede ajustarse independientemente para obtener diferentes alturas de transporte. Para cambiar la posición: 1. Eleve y desplegue las secciones interiores hasta que el bloqueo esté desenganchado. 2. Descienda la barra completamente. 3.
ATENCION! Dependiendo de la configuraci´n de la máquina, es posible variar el ancho de trocha desde 1500 mm a 2000 mm o desde 1800 mm a 2250 mm. ATENCION! El ancho de trocha mayor es el que ofrece mejor estabilidad del pulverizador. HARDI recomienda traba- jar con el ancho de trocha mayor posible.
4 - Puesta en marcha Contrapeso Para mejorar la estabilidad de los modelos articulados, puede añadir- se un contrapeso por medio de ruedas rellenables de agua. La vál- vula de la rueda estándar es una válvula universal de aire y agua. Las ruedas pueden llenarse con líquido hasta un máximo del 75% de su volumen total.
4 - Puesta en marcha Barra Ajuste de la amortiguación A la hora de ajustar del tensor en “Ajuste de la suspensión”, se conse- guirá más precisión si se realiza en el campo. Esto se realiza con el control eléctrico de la amortiguación que se encuentra en la sección central de la barra.
4 - Puesta en marcha Frenos Freno de estacionamiento y emergencia (opcional) El freno de estacionamiento está localizado en el lado derecho del pulverizador, en la zona limpia. La palanca del freno de estacionamiento tiene dos modos de fun- ción, lo cual está determinado por un pasador de enganche (A). Para cambiar entre un modo u otro, gire el pasador.
4 - Puesta en marcha Frenos activados por aire (opcional) Este sistema necesita de un tractor con compresor y un sistema de freno por aire con salidas para el freno del pulverizador. Si la manguera de aire se desconecta con aire en el depósito de aire del freno, el control de presión será...
5 - Funcionamiento Barra Información de seguridad La barra no debe plegarse/desplegarse mientras conduce! Nunca utilice las funciones de plegado/desplegado antes de que el pulverizador esté detenido! Cualquier fallo podría causar daños a la barra. PELIGRO! Antes de desplegar la barra es importante enganchar el pulverizador al tractor para evitar un sobre balanceo del pulverizador.
5 - Funcionamiento Manejo de la barra - HAZ Los interruptores de caja de control hidráulico controlan las siguien- tes funciones: 1. Interruptor ON/OFF 2. Bloqueo del péndulo 3. Elevación barra izquierda 4. Elevación/descenso barra 5. Elevación barra derecha 6. Inclinación de la barra 7.
5 - Funcionamiento Anchura de trabajo alternativa Es posible pulverizar con la barra plegada por la mitad. En caso de que sea necesario, despliegue solamente las secciones interiores pulsando el interruptor (8) hacia abajo. En la caja de control del EFC cierre también las secciones de las seccio- nes exteriores de la barra.
5 - Funcionamiento Técnicas de aire con TWIN Información general La velocidad de aire y el ángulo de salida debe ajustarse siempre individualmente en cada trabajo de pulverización aten- diendo a las condiciones climatológicas. Manejo del TWIN Los interruptores de caja de control del TWIN controlan las siguien- tes funciones: 1.
5 - Funcionamiento Circuito de líquido LookAhead Llenado de agua El depósito debería llenarse con 1/3 de agua antes de introducir los productos químicos. Siga siempre las instrucciones del recipiente de producto químico! PRECAUCION! Si el pulverizador se deja con caldo en el depósito principal, todas las válvulas MANIFOLD deben estar cerradas.
5 - Funcionamiento Llenado del depósito de enjuagado En la parte trasera del pulverizador se encuentra integrado un depó- sito de enjuagado y el llenado se realiza por medio de un acopla- meinto rápido en el sistema de válvulas: 1. Conecte la manguera de agua externa al acoplamiento rápido del pulverizador.
5 - Funcionamiento Precauciones de seguridad - productos químicos para la protección de cultivos Tenga siempre cuidado con los productos químicos! PRECAUCION! Vista siempre ropa de protección correcta antes de manejar productos químicos! Protección personal Dependiendo del tipo de producto químico, debería utilizar equipamiento de protección para evitar cualquier contacto con él, por ejemplo: •...
5 - Funcionamiento Carga de productos químicos por medio del ChemFiller sin vál- vulas opcionales 1. Llene el depósito principal con al menos 1/3 de agua (a menos exista otra recomendación en la etiqueta del producto químico). 2. Gire la maneta de la SmartValve de aspiración hacia ‘Aspiración desde el depósito principal’...
5 - Funcionamiento 9. Cuando el líquido esté bien mezclado, gire la maneta del SmartValve de presión hacia la posición ‘Pulverizar’ . Mantenga la TdF en marcha de manera que el líquido esté agitandose continuamen- te y hasta que haya sido pulverizado sobre el cultivo. Carga simultánea utilizando ChemFiller y mecanismo de llena- do externo.
5 - Funcionamiento ATENCION! Si no da tiempo suficiente a introducir los productos químicos antes de que el depósito principal esté lleno, entonces es posible ralentizar el proceso de llenado cerrando parcialmente la válvula del mecanismo de lle- nado externo. PELIGRO! No accione la palanca de la boquilla de enjuagado esté...
ATENCION! Lea siempre todos los párrafos. Lea las instrucciones de los trabajos de servicio/mantenimiento atenta- mentre antes de iniciar el trabajo. Si alguna parte de estas instrucciones no le quedan claras o necesita instalacio- nes de las que no dispone, por favor, por razones de seguridad deje el trabajo a su distribuidor HARDI. ATENCION! Un pulverizador limpio es un pulverizador seguro.
5 - Funcionamiento Utilice el depósito de enjuagado y las boquillas de enjuagado. El depósito de enjuagado incorporado puede utilizarse para dos propósitos diferentes. A. En el campo, diluyendo el residuo líquido remanente en el circuito de líquido y pulverizándolo en el campo, antes de limpiar el pulverizador.
5 - Funcionamiento Limpieza hacia fuera: 10. Gire la SmartValve de aspiración hacia ‘Depósito de enjuagado’ y la SmartValve de presión hacia ‘Limpieza interna del depósito’ . 11. Cuando otros 1/3 del contenido del depósito de enjuagado se hayan gastado, gire la SmartValve de aspiración hacia ‘Depósito principal’...
5 - Funcionamiento Residuo técnico Inevitablemente una cantidad de líquido quedará en el circuito. No puede ser correctamente pulverizado en el campo, porque la bomba coge aire cuando el depósito está casi vacio. Este residuo técnico está definido como cantidad de líquido remanente en el circuito cuando se produce la primera caida de presión en el manómetro.
5 - Funcionamiento Vaciado por presión (opcional) Es posible vaciarlo a un depósito externo. Esto se realiza de la sigui- ente forma: 1. Conectar una manguera desde un depósito externo al acoplami- ento rápido de aspiración en el pulverizador (presión). 2.
6 - Mantenimiento Lubricación Información general Guarde siempre los lubricantes limpios y en lugar seco y fresco - preferible- mente a temperatura constante - para evitar contanimación por suciedad o condensación de agua. Mantenga las jarras de aceite, recipientes y bom- bas manuales de engrase y limpie los puntos de lubricación antes de lubri- car.
6 - Mantenimiento Intervalos de Servicio y Mantenimiento 10 horas de servicio - Filtro Cyclone Cómo dar servicio al filtro Cyclone: 1. Gire la Smartvalve de aspiración para que no señale a ‘Aspiración desde el depósito principal’ . 2. Extraiga la tapa del filtro (A). 3.
6 - Mantenimiento 10 horas de servicio - Filtro en linea (opcional) Si la barra está equipada con filtros en linea, desenrosque el cuerpo del filtro para inspeccionar y limpiar el filtro. Antes de volver a mon- tar la tórica debe engrasarse. Están disponibles mallas de filtro alternativas.
6 - Mantenimiento 10 horas - Nivel de aceite del multiplicador Comprobar el nivel de aceite del multplicador por medio del visor transparente. Limpiar la zona alrededor de la tapa de llenado y añadir aceite limpio y fresco si el nivel está bajo. Para la calidad de aceite necesario - ver la sección ‘Lubricantes’ . 50 horas de servicio - Eje de transmisión Compruebe el funcionamiento y las estado de las protecciones del eje de transmisión.
6 - Mantenimiento 100 horas - Comprobar/apriete de la dirección Si tiene demasiado juego deberá re-apretarse. Esto debe aplicarse en las dos verisones con sistema direccional o sin. Re-apretar las tuercas de ambos lados a la presión específica. Presión específica 250 Nm.
6 - Mantenimiento 250 horas de servicio - Inspeccione el freno de estacionamiento Inspeccione lo siguiente: La palanca del freno de estacionamiento: Puede ser aplicada hacia atrás más de 90º (medio), utilizando una tracción aproximada de 25 kg, entonces el cable debe ser ajustado. El cable del freno de estacionamiento: Cuando el freno de estaciona- miento se libera, el cable debe quedar destensado;...
6 - Mantenimiento 250 horas de servicio - Frenos hidráulicos Aplique una frenada al máximo e inspeccione la linea de frenado de daños y pérdidas. Cambie las partes que estén daña- das. Si la linea del freno hidráulico ha sido desmontada, el circuito debe cebarse de nuevo: 1.
6 - Mantenimiento 1000 horas de servicio - Rodamientos de bola y frenos Compruebe el estado de los rodamientos y el desgaste de las piezas del freno de la forma siguiente: 1. Coloque los calzos de estacionamiento delante y detrás de la rueda izquierda y eleve la rueda derecha.
Página 75
ATENCION! El eje tiene un pasador vertical y otro horizontal. Utilice el primero alineado con la muesca cuando afloje la tuerca. PRECAUCION! Si no está totalmente conforme con el cambio de los rodamientos de las ruedas o las zapatas de freno, contacte con su distribuidor HARDI. 6.11...
6 - Mantenimiento 1000 horas - Cambio del aceite hidráulico El aceite hidráulico debe cambiarse cada 1000 horas o una vez al año - lo que caduque priemro. El cambio del aceite hidráulico se realiza mejor si el ventilador ha estado trabajando durante al menos 1 hora antes y el aceite ha alcanzado la temperatura de trabajo.
Puede pedirse el kit de reparación bomba de diafragma (válvulas, juntas, diafragmas, etc). Compruebe si la bomba es una 363 o una 463 - la referencia del kit de reparación HARDI es el siguiente: Modelo 363: Nº 750342 Modelo 463: Nº 750343 Válvulas...
Si es dificil mantener la presión necesaria o si hay variaciones de pre- sión, sería necesario sustituir el cono y el cilindro. Puede pedirse un kit de recambio - contactar con el distribuidor HARDI más cercano. 1. Extraiga los 4 tornillos (A) y desmonte la carcasa.
6 - Mantenimiento Sustitución de la cuerda del indicador de nivel. Si la cuerda del indicador de nivel debe ser sustituída, es necesario desmontar la guía del flotador: 1. Desmontar la válvula de vaciado (ver apartado ‘Sustitución de la válvula de vaciado’) y afloje el racor manteniendo el tubo en posición.
6 - Mantenimiento En caso de pérdidas: NO apriete más de la cuenta. Desmonte, compruebe las condiciones y la posición de la tórica o junta. Limpie, lubrique y vuelva a montar. La tórica debe estar lubricada POR TODOS LADOS antes de montarla en el racor del tubo de las boquillas.
6 - Mantenimiento Alineación de las secciones interna y externa Las secciones exteriores deben estar alineadas a las secciones interiores. Si es necesario, ajustar la sección exterior como se indica: 1. Despresurizar los cilindros de plegado. 2. Aflojar las contra-tuercas (A) y (C). 3.
6 - Mantenimiento Ajuste de la sección de la puntera de seguridad (32-36 m) La puntera de seguridad debe actuar cuando reciba una fuerza de aproximadamente 150 N en la extremidad de la puntera de segurir- dad. Si es necesario, la fuerza de actuación debe ajustarse como sigue: 1.
6 - Mantenimiento Ajuste de la elevación individual El auste horizontal de los brazos se realiza por el cilindro de eleva- ción retráctil. La barra debe estar recta y horizontal. Si es necesario, ajustar el brazo tal como se indica: 1.
Sustitución de los casquillos de desgaste de la articulación Si los casquillos de desgaste de la articulación tienen demasiado juego deberán re-apretarse. Esto deberá realizarlo el dis- tribuidor de HARDI. Amortiguadores Si los amortiguadores pierden su eficiencia o empiezan a perder aceite, deberían reemplazarse.
Recuerde montar las cadenas de nuevo. 4. Engrase los rodamientos. 5. Repita el procedimiento en el lado opuesto del eje de transmisión. ATENCION! Utilice solamente recambios originales HARDI para reparar el eje de transmisión. Sustituya las crucetas del eje de transmisión 1.
6 - Mantenimiento Cambio de rueda Cuando sea necesario sustituir las ruedas, es recomendable dejar este trabajo a un especialista y seguir las siguientes nor- mas. 1. Limpie siempre e inspeccione la llanta antes de montarla. 2. Compruebe siempre que el diámetro de la llanta corresponde exactamente al diámetro que indica la llanta. 3.
6 - Mantenimiento Cebado de la transmisión del ventilador Si se ha desmontado la transmisión hidráulica, o la bomba ha sido sustituida, deberá realizarse el siguiente procedimiento de cebado antes de poner en marcha la transmisión: 1. Llenar el depósito con aceite fresco y limpio hasta la marca del visor transparente.
6 - Mantenimiento Ajuste de la presión de la transmisión del ventilador A= Presión B= Retorno D= Vaciado P1= Conector para mesurar la presión de trabajo P2= Conector de alimentación de presión R= Ajustar el tornillo de la alimentación de presión. S= Aspiración La alimentación de la transmisión y la presión de trabajo se comp- rueban de la siguiente forma:...
6 - Mantenimiento Almacenaje al terminar la campaña Almacenaje al terminar la campaña Cuando la campaña de pulverización ha finalizado, debería dedicar algún tiempo extra al pulverizador. Si los residuos del producto químico permanecen en el pulverizador por largos periodos de tiempo, podrían reducir la vida de algunos componentes.
6 - Mantenimiento Prepare el pulverizador para utilizarlo después del almacenaje. Después del periodo de almacenaje el pulverizador debería estar preparado para la siguiente campaña de la forma sigui- ente: 1. Desmonte la tapa. 2. Desmonte el soporte del eje de la rueda y ajuste la presión de la rueda. 3.
6 - Mantenimiento Recambios Recambios Para ver información actualizada de recambios, visite la web www.agroparts.com. Aquí podrá acceder a toda la información sobre recambios cuando se haya registrado gratuitamente. 6.27...
7 - Búsqueda de fallos Problemas de funcionamiento Información general En caso de avería, siempre suelen intervenir los mismos factores. 1. Pequeñas pérdidas en el circuito de aspiración reducirán la capacidad de la bomba o detendrán la aspiración comple- tamente. 2.
7 - Búsqueda de fallos Circuito de líquido FALLO CAUSA PROBABLE POSIBLE SOLUCION La barra no pulveriza cuando está en Aire en el circuito de aspiración Compruebe que la tórica del filtro de aspiración cierra bien. Compruebe los tubos y racores de aspiración. Compruebe el apriete de las tapas de los diafragmas y las vál- vulas.
7 - Búsqueda de fallos Circuito hidráulico - modelo Y FALLO CAUSA PROBABLE POSIBLE SOLUCION La barra va muy despacio / muy deprisa. Aire en el circuito. Afloje la conexión de la barra y active los hidráulicos hasta que desaparezca el aire del caudal de aceite. La válvula reguladora está...
7 - Búsqueda de fallos Circuito hidráulico - modelo Z FALLO CAUSA PROBABLE POSIBLE SOLUCION Las barras no se mueven al activarlas. Insuficiente presión hidráulica. Compruebe la presión de aceite - min. 130 bar, max. 160 bar. Compruebe el nivel de aceite hidráulico del tractor. Alimentación de aceite insuficiente.
Alimentación de presión demasiado baja. Ajustar la alimentación de presión correctamente. El motor/bomba está quemado/a. Hacer que sea comprobada por el distribuidor HARDI. Transmisión del ventilador ruidosa. Aceite de mala calidad (espuma). Cambiar el aceite por otro de buena calidad.
7 - Búsqueda de fallos Problemas mecánicos. Funciones de emergencia - Circuito de líquido. En caso de un fallo de corriente es posible manejar todas las funciones del distribuidor manualmente. Primero desconec- te el multi cable de la caja de control. Ahora puede girar las palomillas manualmente. El problema podría deberse a un fusible fundido.
8 - Especificaciones técnicas Dimensiones Dimensiones generales 3200 7.30 3.60 2.55 3.00 1.50 a 2.25 4.80 4400 7.80 3.60 2.55 3.00 1.50 a 2.25 5.30 6600 8.50 3.80 3.00 1.80 a 2.25 6.05 0.78 *Bara DELTA **Barra FORCE y TWIN FORCE Todas las medidas son en metros.
8 - Especificaciones técnicas Factores de conversión, SI a Unidades Imperiales Todas las unidades en este manual son unidades SI. En algunas ocasiones se utilizan las Unidades Imperiales. Utilice los factores de converisón para convertir SI a unidades Imperiales: Unidad SI Unidad Imperial Factor Peso...
8 - Especificaciones técnicas Temperatura y rangos de presión Líquido de pulverización: Rango de temperatura de funcionamiento: 2° a 40° C. (36°F a 104°F) Presión de funcionamiento de la válvula de seguridad: 15 bar (220 psi) Máxima presión en el MANIFOLD de presión: 20 bar (290 psi) Máxima presión en el MANIFOLD de aspiración: 7 bar (100 psi) Hidráulicos: Rango de temperatura de funcionamiento:...
8 - Especificaciones técnicas Presión de ruedas La presión de las ruedas depende de la carga actual del eje, tamaño de rueda y la velocidad actual del pulverizador. Esto significa que no es posible conducir a máxima velocidad con el pulverizador totalmente cargado si lleva montadas las ruedas estrechas.
8 - Especificaciones técnicas Materiales y reciclaje Eliminación del pulverizador Cuando el equipamiento ha completado su vida útil, debe limpiarse a conciencia. El depósito, mangueras y racores sinté- ticos pueden incinerarse en una planta autorizada. Las partes metálicas pueden ser convertidas a chatarra. Tenga en cuenta las leyes locales en cuanto a eliminación de equipamiento.
8 - Especificaciones técnicas Conexiones eléctricas Luces traseras El cableado sigue la norma ISO 1724. Posición Color cable 1. Intermitente izquierdo Amarillo 2. Libre Azul 3. Chasis Blanco 4. Intermitente derecho Verde 5. Luz de posición trasera derecha Marrón 6. Luz de freno Rojo 7.
Página 106
8 - Especificaciones técnicas Conexiones eléctricas del SPRAY y SPRAY II Cable de 37 ó 39 polos. 39 polos 37 polos SPRAY SPRAY II Boquilla final I Boquilla final I Boquilla final D Boquilla final D Sensor +12V Sensor +12V GND1 PWM 1TX GND2...
8 - Especificaciones técnicas El distribuidor EFC sigue el estandar de reducción de ruido de los EC. Al conectar una función opcional, esté atento en que la corriente máxima para cada conector es 2 A. El total de corriente entre todos los conectores no puede exceder de 10 A. HC 2500 Función Señal...
Página 108
8 - Especificaciones técnicas HC 5500 Función Señal Opc. 1 Sensor de presión Azul Opc. 2 Sensor rpm ó anemómetro Azul Velocidad Azul Caudal Azul Boquilla final izqda Bloqueo del péndulo HAY/LPY Azul Boquilla final derecha Bloqueo del péndulo HAY/LPY Azul Reg (Amarillo) Azul...