Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Aufbauanleitung
PremiumEdition | Kamineinsätze
GB
Installation instructions
Fireplace Inserts | F
Notice de montage
Foyers vitrés
IT
Istruzioni di montaggio
Focolari | ES
Instrucciones de montaje
Hogares para leña
NL
Montagehandleiding
Inbouwhaarden | PL
Instrukcja montażu
Wkłady kominkowe

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Spartherm PremiumEdition

  • Página 1 Aufbauanleitung PremiumEdition | Kamineinsätze Installation instructions Fireplace Inserts | F Notice de montage Foyers vitrés Istruzioni di montaggio Focolari | ES Instrucciones de montaje Hogares para leña Montagehandleiding Inbouwhaarden | PL Instrukcja montażu Wkłady kominkowe...
  • Página 2 Aufbauanleitung PremiumEdition | Kamineinsätze...
  • Página 3 VORWORT – QUALITÄTSPHILOSOPHIE Sie haben sich für einen SPARTHERM Kamineinsatz entschieden. Wir danken Ihnen sehr herzlich für Ihr Vertrauen. In einer Welt des Überflusses und der Massenproduktion verbinden wir unse- ren Namen mit dem Credo unseres Inhabers Herrn Gerhard Manfred Rokossa: „Hohe technische Qualität kombiniert mit zeitgerechtem Design und Dienst...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Dämmung Brandschutz an / In der Kaminanlage Besondere Vorkehrungen für den Brandschutz Reinigung der Kaminanlagen 5.1.1 Bodenbeläge im Nahbereich der Feuerstätte 5.1.2 brennbare Bauteilen Besondere Hinweise für Spartherm Kamineinsätze 5.1.3 Kamineinsätze - Strahlungsbereich 10.1 Abgasstutzen 5.1.4 Simsbalken aus Hartholz 10.2 Kamineinsatz mit hochschiebbarer Feuerraumtür...
  • Página 5: Allgemeine Hinweise

    Diese Aufbauanleitung folgt den Bestimmungen der DIN EN 13229 „Feuer- Einbauteile in Brennraum oder Abgas- oder Verbrennungswegen platziert stätten für feste Brennstoffe“. werden, wenn diese Teile nicht ausdrücklich von der Firma SPARTHERM zugelassen sind. Ohne eine solche ausdrückliche Zustimmung führ t Nationale und regionale Bestimmungen, Normen, Aufbaumethoden oder eine Veränderung der Feuerstät te zum Erlöschen von Garantie und...
  • Página 6: Schließfunktion Der Feuerraumtür

    1.1 SCHLIESSFUNKTION DER FEUERRAUMTÜR Die Eignung der Feuerstätte für die Mehrfachbelegung (zwei oder mehrere Generell sind Spartherm Kamineinsätze bestimmungsgemäß geschlossen Feuerstätten am gleichen Schornsteinzug) hängt davon ab, ob die Tür zu betreiben, d.h. mit Ausnahme der Beschickung oder Reinigung sind die selbstschließend ist:...
  • Página 7: Umrüstung Türschließarten

    1.2 UMRÜSTUNG TÜRSCHLIESSARTEN 1.2.1 SCHWENKBARE FEUERRAUMTÜR Umbau einer selbstschließenden schwenkbaren, zu einer nicht selbstschließenden schwenkbaren Feuerraumtür durch Entlastung der Türschließfeder. 1. Sicherungssplint zwischen Zarge und Tür entfernen. 2. Türarretierungsfeder fixieren (Inbus 2,5). Die Arretierungsschraube, unten rechts in der Ecke der Tür am unteren Dreh- punk t zu finden, fest drehen.
  • Página 8: Hochschiebbare Feuerraumtür Im Nicht Eingebauten Zustand

    1.2.2 HOCHSCHIEBBARE FEUERRAUMTÜR IM NICHT EINGEBAUTEN ZUSTAND Umbau einer nicht selbstschließenden Feuerraumtür, zu einer selbstschließenden durch die Wegnahme von Gegengewichten. Bei Kamineinsätzen mit zwei Gewichtsschächten gleiche Prozedur auf beiden Seiten durchführen. 1. Transpor tsicherung und Befestigungs- schrauben entfernen. Gegengewicht 2. Gewichtsschachtabdeckung nach oben Sicherungsring abziehen.
  • Página 9: Hochschiebbare Feuerraumtür Im Eingebauten Zustand

    1.2.3 HOCHSCHIEBBARE FEUERRAUMTÜR IM EINGEBAUTEN ZUSTAND Umbau einer nicht selbstschließenden Feuerraumtür, zu einer selbstschließenden. Bei Kamineinsätzen mit zwei Gewichtsschächten gleiche Prozedur auf beiden Seiten durchführen! 1. Wandauskleidung ausbauen. Sicherungsring Revisionsklappe 2. Revisionsklappe entfernen. 3. Sicherungsring lösen ( Inbus 2,5). Not- wendige Gegengewichte ent fernen.
  • Página 10: Montagefolge

    1.3 MONTAGEFOLGE 3. AUFSTELLRAUM UND VERBRENNUNGSLUFTVERSORGUNG 1. Bei Kamineinsätzen mit hochschiebbarer Feuerraumtür, zuerst die Arretierungsschraube der Gegengewichte herausdrehen! 2. Falls gewünscht den SVS-Stutzen in der gewünschten Position mit Hilfe 3.1 GRUNDSÄTZLICHE ANFORDERUNGEN AN DEN der mitgelieferten Schelle oder dem Einhand-Spannverschluss an der AUFSTELLRAUM Aufnahme befestigen.
  • Página 11: Kaminanlagen Dürfen Nicht Aufgestellt Werden

    3.3 K AMINANLAGEN DÜRFEN NICHT AUFGESTELLT WERDEN • in Treppenräumen, außer in Wohngebäuden mit nicht mehr als zwei um 0,15 m/s. Bei einem Kamineinsatz mit einer Türhöhe von 51x60 cm Wohnungen. entspricht dies einem Zuluftkanal von 175 cm , also einem Durchmesser •...
  • Página 12: Absperrvorrichtung Im Abgasweg

    in Gebäuden mit mehr als zwei Vollgeschossen und Verbrennungsluftlei- 5. BRANDSCHUTZ AN / IN DER tungen, die Brennwände überbrücken, so herzustellen, dass Feuer und K AMINANLAGE Rauch nicht in andere Geschosse oder Brandabschnitte übertragen werden können. 5.1 BESONDERE VORKEHRUNGEN FÜR DEN ANMERKUNG BRANDSCHUTZ Wie die vorgenannte Vorschrift erfüllt werden kann, lässt sich der brand-...
  • Página 13 Zusätzlich ist auch der Bereich, abgehend vom geraden Strahlungsbereich der effektiven Feuerraumöffnung jeweils um 300 mm nach links und nach rechts zu schützen (siehe Abbildung). min. 500 bzw. H+300 bzw. Öffnungsbreite Die Abbildung zeigt eine beispielhafte Aufbausituation und gilt exemplarisch für jeden Kamineinsatz. Die Abbildung zeigt eine beispielhafte Aufbausituation und gilt exemplarisch für jeden Kamineinsatz.
  • Página 14: Brennbare Bauteilen

    5.1.2 BRENNBARE BAUTEILEN 1 cm 5 cm 1 cm ( S ) * Der notw. Mindestabstand kann modellabhängig abweichen ( S ) * Der notw. Mindestabstand kann modellabhängig abweichen 2 Bei Bauteilen, die nur mit kleinen Flächen anstoßen (Wand-, Boden- oder Deckenverkleidung), emp- fiehlt sich ein Zwischenraum von 1 cm.
  • Página 15: Kamineinsätze - Strahlungsbereich

    Varia M-60h – – der Scheibe [mm] Kamineinsatz Varia M-80h – – vorne seitlich hinten Varia M-100h 11,0 – – PremiumEdition Arte 1Vh-66 1750 – – Premium V-1V-87h 2300 – – Arte 1Vh-66 14,0 1400 – – Premium V-1V-87h N...
  • Página 16 Abstand im Strahlungsbereich Abstand im Strahlungsbereich der Scheibe [mm] der Scheibe [mm] Kamineinsatz Kamineinsatz vorne seitlich hinten vorne seitlich hinten U-Form Varia AS-3RLh 8,4 / 11,7 1500 – Varia 1V/1Vh H 8,0 / 11,0 1500 – – Varia C-45h – Varia 1V/1Vh H O XL 9,0 / 12,0...
  • Página 17: Wärmedämmstoffdicken

    5.1.4 SIMSBALKEN AUS HARTHOLZ 5.2 TRAGENDE BAUTEILE AUS BETON UND STAHLBETON Kaminanlagen sind so aufzustellen, dass sich seitlich der Austrittstellen 1 cm für die Warmluft innerhalb eines Abstandes von 30 cm und bis zu einer Höhe von 50 cm über den Austrittsstellen keine tragenden Bauteile aus Beton oder Stahlbeton befinden.
  • Página 18: Vormauerung Bei Zu Schützenden Wänden

    Zur Herstellung der Dämmschichten sind Matten, Platten oder Schalen 5.4.2 VORMAUERUNG BEI ZU SCHÜTZENDEN WÄNDEN aus silikatischen Dämmstoffen (Stein, Schlacke sowie Keramikfasern) der Baustoffklasse A1 nach DIN 4102 Teil 1 mit einer oberen Anwendungs- • Bei Anbau der Kaminanlage an zu schützende Wände ist eine Vormau- grenztemperatur von mindestens 700 °C bei Prüfung nach DIN 52271 erung erforderlich.
  • Página 19: Aufbaurichtlinien

    6. AUFBAURICHTLINIEN 6.1 WICHTIGE HINWEISE ZUM AUFBAU MIT BLENDRAHMEN Generell wird in Steckblenden, selbsttragenden Blenden in massiver und abgekanteter Form unterschieden. Steckblende (nur 1V-Kamineinsätze) selbsttragende massive Blende selbsttragende abgekantete Blende D 18...
  • Página 20 Steckblenden können nach Fertigstellung der Heizkammeroberfläche auf- Empfehlenswer t ist es, zwischen der selbsttragenden Blende und dem geschoben werden und ermöglichen einen sauberen Übergang von der Feu- Aufbau der Heizkammer ein Dämmmaterial, z.B. Glasfaserkeramik oder 2 erraumöffnung zur Heizkammer. Beim Aufbau der Heizkammer ist darauf mm Glasfaserpapier, aufzulegen.
  • Página 21: Dehnungsfuge Zwischen Verkleidung Und Kamineinsatz

    Bei deckenbündigen Aufbauten der Heizkammer oder Aufbauten mit hohem Eigengewicht ist die selbsttragende Blende bauseitig zu befesti- gen. Hierzu sind die Zugstangen von dem Kamineinsatz zu lösen und an der Anbauwand oder an der Decke zu befestigen. Sie können dazu z.B. Einschlaganker in Kombination mit Gliedketten aus Stahl, abhängig von der Wandkonstruktion verwenden.
  • Página 22: Kaminschürze

    6.3 K AMINSCHÜRZE 6.5.1 WARMLUFTANLAGEN Eine Kaminschürze darf keine direkte Verbindung mit dem Kamineinsatz Bei Kaminanlagen, die bestimmungsgemäß die erzeugte Wärme über Kon- haben. Sie muss selbsttragend errichtet werden. Bitte beachten Sie, dass vektion ( Warmluftofen, Heizkamin. etc) abführen, sind folgende Punkte zu zwischen der Türzarge und der Kaminschürze, bzw.
  • Página 23: Kaminanlagen Mit Handwerklich Erstellten Heizgaszügen

    ERSTELLTEN HEIZGASZÜGEN der Wärmeabgabe der Oberfläche beziehungsweise der Speicherkapa- zität des Speichermediums entsprechen (im Allg. nicht mehr als 2 – 3 Spartherm-Kamineinsätze, die nach EN 13229 geprüft sind, sind für den Auflagen pro Tag). Anbau von handwerklich erstellten keramischen Heizgaszügen geeignet.
  • Página 24: Fußböden Und Anbauwände

    7.1 FUSSBÖDEN UND ANBAUWÄNDE 7.2 FUSSBÖDEN, ANBAUWÄNDE UND DECKE Die Kaminverkleidung muss für Wärmeabgabe geeignet sein (aktive Flächen oder Konvektionsluftöffnungen)! Die Abbildung zeigt eine beispielhafte Aufbausituation und gilt exemplarisch für jeden Kamineinsatz. Die Abbildung zeigt eine beispielhafte Aufbausituation 8 Dämmung der Heizkammer gemäß den Wärmedämmstoffdicken der technischen Daten und gilt exemplarisch für jeden Kamineinsatz.
  • Página 25: Allgemeine Aufbauhinweise Für Aufstellräume Aus Brennbaren Baustoffen

    8. ALLGEMEINE AUFBAUHINWEISE FÜR AUFSTELLRÄUME AUS BRENNBAREN BAUSTOFFEN 8.1 FUSSBÖDEN, ANBAUWÄNDE UND DECKE 8 Dämmung der Heizkammer aus z.B. formbeständiger Mineralwolle gemäß den Wärmedämmstoffdi- cken der technischen Daten 11 Zuluftgitter (Warmluftaustritt) Die Platzierung ist so zu wählen, dass zwischen Oberkante des Gitters und der Decke 500 mm Abstand ist.
  • Página 26: Dämmung

    Die Revisions öffnungen müssen stets zugänglich erbaut sein, damit die Reinigung nicht erschwert wird. 10. BESONDERE HINWEISE FÜR SPARTHERM K AMINEINSÄTZE 10.1 ABGASSTUTZEN Der Abgasstutzen ist drehbar. Er kann sowohl vertikal als auch horizontal an den Schornstein angeschlossen werden. Für den seitlichen Anschluss steht eine 90°- Abgaskuppel sowie für den strömungsgünstigen Anschluss...
  • Página 27: Kamineinsatz Mit Hochschiebbarer Feuerraumtür

    10.2 K AMINEINSATZ MIT HOCHSCHIEBBARER 10.3 TRAGEHILFEN FEUERRAUMTÜR Bestimmte Kamineinsätze sind für den Einsatz von Tragehilfen vorbereitet. Die Transportsicherung ist vor dem Einbau komplett zu entfernen. Die hochschiebbare Feuerraumtür unbedingt auf Funktion überprüfen, bevor der Kamineinsatz verkleidet wird. D 26...
  • Página 28: Technische Daten

    Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium 11. TECHNISCHE DATEN V-1V-87h V-1V-87h V-FD-87h V-FD-87h V-2L-55h / V-2L-55h / V-2L-68h / V-2L-68h / V-2L-80h / V-2L-80h / NSHF NSHF V-2R-55h V-2R-55h V-2R-68h V-2R-68h V-2R-80h V-2R-80h NSHF NSHF Export Energieeffizienz-Klasse NW-Leistung 10,9...
  • Página 29 Premium Premium Premium Premium Premium Premium Mini Mini Mini Mini A-3RL-60h A-3RL-60h A-3RL-80h A-U-50h A-U-70h A-U-70h Export Export NSHF NSHF Energieeffizienz-Klasse NW-Leistung 11,4 15,6 13,4 11,4 Wärmeleistungsbereich 6,5-12,1 8,0-14,8 10,9-20,3 7,0-13,0 9,4-17,4 8,0-14,8 4,5-6,8 4,5-8,1 4,9-9,1 7,0-13,0 Wirkungsgrad >80 >80 >80 >80 >80...
  • Página 30 Mini Mini Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 1V 51 1V 57 1V 51 1V 57 1Vh 51 1Vh 57 1Vh 51 1Vh 57 1V-87h 1V-87h 1V-100h 1V-100h NSHF NSHF NSHF NSHF NSHF Export 10,9 10,4 4,9-9,1...
  • Página 31 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Bh S NSHF Export NSHF Export Energieeffizienz-Klasse NW-Leistung 10,4 10,4 Wärmeleistungsbereich 7,7-14,3 4,9-9,1 7,7-14,3 7,7-14,3 4,9-9,1 7,7-14,3 7,7-14,3 7,3-13,5 7,3-13,5 6,3-11,7 Wirkungsgrad >80 >85 >80 >80 >85 >80 >80 >78 >78 empf.
  • Página 32 Varia Arte Arte Arte Arte Mini Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia B-120h 1Vh-66 1Vh-66 1Vh-66 S-FDh FDh 51 FDh 57 FD-87h FD-87h AS-FDh AS-FDh AS-FDh NSHF Export NSHF NSHF Export 10,4 11,6 11,6 11,6 10,6 11,1 10,5-19,5 4,6-8,6 7,3-13,5 9,8-18,2...
  • Página 33 Varia Varia Mini Mini Mini Mini Mini Mini Varia Varia 2LRh 51 2LRh 57 2LRh 51 2LRh 57 2L-55 / 2R-55 2L-55h / A-FDh B-FDh 2L/2R 2L/2R Export Export Export 2R-55h Energieeffizienz-Klasse NW-Leistung 10,4 Wärmeleistungsbereich 7,3-13,5 7,7-14,3 4,9-9,1 7,7-14,3 4,9-9,1 4,9-9,1 7,7-14,3 7,7-14,3...
  • Página 34 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 2L-62 / 2L-62 / 2L-62h / 2L-62h / 2L-68h / 2L-68h / 2R-68h 2Lh / 2Lh / 2Lh / 2Lh / 2Rh 57 2Lh / 2Rh 51 S 2Lh / AS-2Lh / AS-2Lh /...
  • Página 35 Varia Varia Varia Arte Arte Arte Varia Varia Varia Varia 2L-80h / 2L-100h / 2LRh-66 2LRh-66 2LRh-66 AS-3RLh AS-3RLh C-45h 2L-80h / 2R-80h 2R-80h 2R-100h NSHF Export Export Export Energieeffizienz-Klasse NW-Leistung 10,4 10,4 11,7 Wärmeleistungsbereich 7,3-13,5 11,2-20,8 7,7-14,3 4,5-8,3 7,3-13,5 8,4-15,6 5,9-10,9 8,2-15,2...
  • Página 36 Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte U-50h U-70h U-70h U-70h U-70h U-90h U-90h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-80h 3RL-80h 3RL-100h Export (Ø 200) (Ø 250) (Ø 200) (Ø 250) Export Export (Ø 200) (Ø...
  • Página 37 Speedy Ph Magic Mini Mini Mini Mini Varia Varia Varia Varia 1V S 1V S Energieeffizienz-Klasse NW-Leistung Wärmeleistungsbereich 4,9-9,1 8,4-15,6 4,5-6,8 4,9-9,1 4,9-9,1 4,9-9,1 7,7-14,3 7,7-14,3 4,9-9,1 4,9-9,1 Wirkungsgrad >80 >78 >78 >78 >80 >80 >80 empf. Schornsteindurchmesser Allgemeine Daten Abgasanschluss mögl.
  • Página 38 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Varia Varia Varia Varia Varia Varia M-80h 1Vh-66 2L-55h / 2L-62h / 1V H 1V H ² O ² 2R-55h 2R-62h H ² O Export 10,4 11,6 11 | 7,7-14,3 7,7-14,3 4,9-9,1 4,9-9,1 7,7-14,3 6,3-11,7...
  • Página 39 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 1V H ² O 1V H O XXL 1Vh H 1Vh H 1Vh H ² O XL 1Vh H ² O XL 1Vh H O XXL 1Vh H O XXL Ah H ²...
  • Página 40 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia LK XS 500 Ah H ² O FD H ² O FD H ² O FD H FDh H ² O FDh H ² O FDh H ² O A-FDh H A-FDh H 2L-55h /...
  • Página 41 LK XS 500 LK S 600 LK S 600 LK M 700 LK M 700 LK L 800 LK L 800 LK XL 900 LK XL 900 Kamin- Kamin- kassette kassette klein groß Energieeffizienz-Klasse NW-Leistung 10,5 Wärmeleistungsbereich 4,5-6,0 4,5-6,4 4,5-6,4 4,5-7,7 4,8-9,0 5,5-10,3...
  • Página 42 Vormauerung bei zu schützender Wand nach EN 13501-2 ***) als Ersatz für Vormauerung und Wärmedämmung zur Anbauwand als Ersatz für Vormauerung und Wärmedämmung zur Seitenwand Konvektion Wärme- Sichtscheibe verteilung Die aktuellsten technischen Daten überprüfen Sie bitte auf www.spartherm.com. Änderungen und Irrtümer vorbehalten. D 41...
  • Página 43 D 42...
  • Página 44: Installation Instructions

    Installation instructions PremiumEdition | Fireplace inserts...
  • Página 45 We are always happy to receive your questions, suggestions and any comments. On behalf of the whole team at Spartherm, we wish you every success with the installation of your fireplace insert and many hours of happiness in front of your new fire.
  • Página 46 9. Cleaning the fireplace systems 5.1.1 Floor coverings near the fireplace 5.1.2 Combustible components 10. Special information for Spartherm fireplace inserts 5.1.3 Fireplace inserts - Area of direct radiant heat 10.1 Flue gas outlet 5.1.4 Sill beam made of hardwood 10.2 Fireplace insert with vertical sliding door...
  • Página 47: General Instructions

    1. GENERAL INSTRUCTIONS any components into the combustion chamber, combustion passages or the gas flue that have not been approved by SPARTHERM. Your fireplace These installation instructions comply with the provisions outlined in DIN warranty will be rendered invalid by any fireplace modification carried out EN 13229 "Solid-fuel fireplaces".
  • Página 48: Loading Door

    1.1.1 SELF CLOSING AND NON SELF-CLOSING DOOR In doing so, the question must be asked if the fireplace insert is an “open Spartherm inserts equipped with a sliding door are not self-closing when fireplace” or not. In Germany, an “open fireplace” is not subject to the delivered, Fireplace insert with a hinged do have a self closing installed.
  • Página 49: Conversion From Self Closing Loading Door To Non-Self Closing And Viceversa

    1.2 CONVERSION FROM SELF CLOSING LOADING DOOR TO NON-SELF CLOSING AND VICEVERSA 1.2.1 HINGED LOADING DOORS Conversion of a self closing hinged door to a non - self closing door by relieving the door spring. 1. Remove the securing split-pin bet ween the frame and door.
  • Página 50: Sliding Doors - Before Installation

    1.2.2 SLIDING DOORS - BEFORE INSTALLATION Conversion of a non-self closing loading door to a self closing loading door by removing counterweights. Carr y out the fireplace inserts with two weight shafts in the same procedure on both sides. Follow the next steps for BOTH sides: 1.
  • Página 51: Sliding Door - After Installation

    1.2.3 SLIDING DOOR - AFTER INSTALLATION Conversion from a non-self closing loading door to a self closing loading door. Carry out the fireplace inserts with two weight shafts in the same procedure on both sides! Follow the next steps for BOTH sides: Retaining Washer Service hatch 1.
  • Página 52: Assembly Sequence

    1.3 ASSEMBLY SEQUENCE 3. SETUP AND COMBUSTION AIR SUPPLY 1. For fireplace inser ts with a ver tical sliding door, first unscrew the 3.1 LOCATION OF THE FIREPLACE transport safety screws which hold the counter weights! 2. If required, use the clamp or the one-hand clamping lock to attach the external combustion air swivel to the adapter in the desired position.
  • Página 53: Do Not Install The Fireplace In The Following Locations

    3.3 DO NOT INSTALL THE FIREPLACE IN THE FOL- LOWING LOCATIONS diameter. For a fireplace insert with a door size of 51x60 cm, a feed pipe • in stairways, unless they are in residential buildings with two or fewer cross-sectional area of 175 cm² is required, i.e. a supply pipe diameter of flats.
  • Página 54: Combustion Air Piping

    1 mm. The flooring must be fastened down and secured against sidewards move- Fireplace systems with Spartherm fireplace inserts may have a cut-off ment. In front of fireplaces that are run with closed combustion chamber device in the vent. These devices must not be self-closing and must not...
  • Página 55 The area starting from the straight area of direct radiant heat of the effec- tive combustion chamber opening must also each be 300 mm to the left and right for protection reasons (see figure). min. 500 bzw. H+300 Width of opening The figure shows the installation situation using as an example and applies for all fireplace inserts.
  • Página 56: Combustible Components

    5.1.2 COMBUSTIBLE COMPONENTS 1 cm 5 cm 1 cm ( S ) The minimum clearance required may vary depending on the model ( S ) 2 A clearance of at least 1 cm is recommended for components with small contact areas (wall, floor or The minimum clearance required may vary depending on the model ceiling cladding) .
  • Página 57: Fireplace Inserts - Area Of Direct Radiant Heat

    [mm] Fireplace inserts Varia M-100h 11,0 – – front side rear Arte 1Vh-66 1750 – – PremiumEdition Arte 1Vh-66 14,0 1400 – – Premium V-1V-87h 2300 – – Arte 1Vh-66 N 10,4 1750 –...
  • Página 58 Distance in the area of direct Distance in the area of direct radiant heat of the view pane [mm] radiant heat of the view pane [mm] Fireplace inserts Fireplace inserts front side rear front side rear U-Form Varia AS-3RLh 8,4 / 11,7 1500 –...
  • Página 59: Sill Beam Made Of Hardwood

    5.1.4 SILL BEAM MADE OF HARDWOOD 5.2 CONCRETE AND REINFORCED CONCRETE LOAD-BEARING COMPONENTS Fireplace systems must be installed so that no load-bearing structural elements made of concrete or reinforced concrete are located within 30 1 cm cm of the warm air exit points at the sides and up to a height of 50 cm above the exit points.
  • Página 60: Protecting The Mounting Wall With Astud Wall

    Mats, sheets or shells of silica-based insulation material (stone or slag and 5.4.2 PROTECTING THE MOUNTING WALL WITH A ceramic fibres) of material class A1 as per DIN 4102, part 1 with an upper STUD WALL application limit temperature of at least 700°C when measured as per DIN 52271 and a rated gross density of 80 kg/m3 are to be used to produce •...
  • Página 61: Installation Guidelines

    6. INSTALLATION GUIDELINES 6.1 IMPORTANT INFORMATION FOR WINDOW FRAME INSTALLATIONS Generally, a difference is made in slide on frames and self-supporting frames (solid and folded edge version). Slide on frame (1V fireplace inserts only) Self-supporting solid frame Self-supporting folded edge frame GB 18...
  • Página 62 After completing the hollow chimney breast, slide on frames can be pushed We recommend that insulation material, e.g., fibre glass ceramic or 2 mm on and create a clean transition from the fireplace opening to the fireplace. fibre glass paper is inserted between the self-supporting frame and the When installing the fireplace take care that sufficient space is considered body of the fireplace.
  • Página 63: Expansion Gap Between The Casing And The Fireplace Insert

    For large and heavy chimney breasts, the self-supporting frame must be fastened on site. For this purpose, the connecting rod must be released from the fireplace insert and secured to the body wall or on the ceiling. You can use e.g., impact anchors in combination with links made of steel for this, depending on the wall construction.
  • Página 64: Fireplace Mantel

    6.3 FIREPLACE MANTEL 6.5.1 HOT AIR SYSTEMS A fireplace mantel must never be connected directly to the fireplace insert. Fireplace systems designed to transfer heat generated by convection (stoves, The apron must be self-supporting. Please note that there must be a min- fireplaces, etc.) must comply with the following points: imum distance of 6 mm between the door frame and the fireplace hood/ installation frame in order to be able to disassemble the fireplace insert...
  • Página 65: Fireplace Systems With A Clay Lined Chimney

    • It is recommended, that contacting surfaces manufactured from flammable substances be protected by ventilation. Spartherm fireplace inserts that are tested according to EN 13229 are • In systems fitted with sliding firebox doors, the guide roller and bear- suitable to connect to a clay lined chimney. The dimensioning and the ing temperature must not exceed 270°C.
  • Página 66: Floors And Walls

    7.1 FLOORS AND WALLS 7.2 FLOORS, WALLS AND CEILING The fireplace cladding must be suitable for heat dissipation (active surfaces or convection air openings)! 8 Insulation of the heating chamber according to the heat insulation technical data. 8 Insulation of the heating chamber all-round 16 Air circulation grille (cold air supply) 9 If necessary, wall sleeve with sealing cord according to the heat insulation technical data.
  • Página 67: General Installation Instructions For Installation Spaces Made From Combustible Construction Materials

    8. GENERAL INSTALLATION INSTRUC- TIONS FOR INSTALLATION SPACES MADE FROM COMBUSTIBLE CONSTRUCTION MATERIALS 8.1 FLOORS, WALLS AND CEILING 8 Insulation of the heating chamber using, e.g., dimensionally stable mineral wool according to the heat insulation thickness technical data. 11 Supply air grille (hot air outlet) The position must be selected in such a manner,that a distance of 500 mm is between the top edge of the grille and the ceiling.
  • Página 68: Insulation

    10. SPECIAL INFORMATION FOR SPARTHERM FIREPLACE INSERTS 10.1 FLUE GAS OUTLET The flue gas outlet can be turned. It can be connected to the chimney vertically as well as horizontally.
  • Página 69: Fireplace Insert With Vertical Sliding Door

    10.2 FIREPLACE INSERT WITH VERTICAL SLIDING 10.3 CARRYING AIDS DOOR Certain fireplace inserts are prepared for the use of carrying aids. Completely remove the transport safety device before installing. Check the function of the sliding loading door before the cladding is mounted on the fireplace insert.
  • Página 70: Technical Data

    Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium 11. TECHNICAL DATA V-1V-87h V-1V-87h V-FD-87h V-FD-87h V-2L-55h / V-2L-55h / V-2L-68h / V-2L-68h / V-2L-80h / V-2L-80h / NSHF NSHF V-2R-55h V-2R-55h V-2R-68h V-2R-68h V-2R-80h V-2R-80h NSHF NSHF Export Energy efficiency class Nominal output 10.9...
  • Página 71 Premium Premium Premium Premium Premium Premium Mini Mini Mini Mini A-3RL-60h A-3RL-60h A-3RL-80h A-U-50h A-U-70h A-U-70h Export Export NSHF NSHF Energy efficiency class Nominal output 11.4 15.6 13.4 11.4 Heat output range 6.5-12.1 8.0-14.8 10.9-20.3 7.0-13.0 9.4-17.4 8.0-14.8 4.5-6.8 4.5-8.1 4.9-9.1 7.0-13.0 Efficiency...
  • Página 72 Mini Mini Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 1V 51 1V 57 1V 51 1V 57 1Vh 51 1Vh 57 1Vh 51 1Vh 57 1V-87h 1V-87h 1V-100h 1V-100h NSHF NSHF NSHF NSHF NSHF Export 10.9 10.4 4.9-9.1...
  • Página 73 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Bh S NSHF Export NSHF Export Energy efficiency class Nominal output 10.4 10.4 Heat output range 7.7-14.3 4.9-9.1 7.7-14.3 7.7-14.3 4.9-9.1 7.7-14.3 7.7-14.3 7.3-13.5 7.3-13.5 6.3-11.7 Efficiency >80 >85 >80 >80 >85 >80...
  • Página 74 Varia Arte Arte Arte Arte Mini Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia B-120h 1Vh-66 1Vh-66 1Vh-66 S-FDh FDh 51 FDh 57 FD-87h FD-87h AS-FDh AS-FDh AS-FDh NSHF Export NSHF NSHF Export 10.4 11.6 11.6 11.6 10.6 11.1 10.5-19.5 4.6-8.6 7.3-13.5 9.8-18.2...
  • Página 75 Varia Varia Mini Mini Mini Mini Mini Mini Varia Varia 2LRh 51 2LRh 57 2LRh 51 2LRh 57 2L-55 / 2R-55 2L-55h / A-FDh B-FDh 2L/2R 2L/2R Export Export Export 2R-55h Energy efficiency class Nominal output 10.4 Heat output range 7.3-13.5 7.7-14.3 4.9-9.1...
  • Página 76 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 2L-62 / 2L-62 / 2L-62h / 2L-62h / 2L-68h / 2L-68h / 2R-68h 2Lh / 2Lh / 2Lh / 2Lh / 2Rh 57 2Lh / 2Rh 51 S 2Lh / AS-2Lh / AS-2Lh /...
  • Página 77 Varia Varia Varia Arte Arte Arte Varia Varia Varia Varia 2L-80h / 2L-100h / 2LRh-66 2LRh-66 2LRh-66 AS-3RLh AS-3RLh C-45h 2L-80h / 2R-80h 2R-80h 2R-100h NSHF Export Export Export Energy efficiency class Nominal output 10.4 10.4 11.7 Heat output range 7.3-13.5 11.2-20.8 7.7-14.3...
  • Página 78 Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte U-50h U-70h U-70h U-70h U-70h U-90h U-90h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-80h 3RL-80h 3RL-100h Export (Ø 200) (Ø 250) (Ø 200) (Ø 250) Export Export (Ø 200) (Ø...
  • Página 79 Speedy Ph Magic Mini Mini Mini Mini Varia Varia Varia Varia 1V S 1V S Energy efficiency class Nominal output Heat output range 4.9-9.1 8.4-15.6 4.5-6.8 4.9-9.1 4.9-9.1 4.9-9.1 7.7-14.3 7.7-14.3 4.9-9.1 4.9-9.1 Efficiency >80 >78 >78 >78 >80 >80 >80 rec.
  • Página 80 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Varia Varia Varia Varia Varia Varia M-80h 1Vh-66 2L-55h / 2L-62h / 1V H 1V H ² O ² 2R-55h 2R-62h H ² O Export 10.4 11.6 11 | 7.7-14.3 7.7-14.3 4.9-9.1 4.9-9.1 7.7-14.3 6.3-11.7...
  • Página 81 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 1V H ² O 1V H O XXL 1Vh H 1Vh H 1Vh H ² O XL 1Vh H ² O XL 1Vh H O XXL 1Vh H O XXL Ah H ²...
  • Página 82 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia LK XS 500 Ah H ² O FD H ² O FD H ² O FD H FDh H ² O FDh H ² O FDh H ² O A-FDh H A-FDh H 2L-55h /...
  • Página 83 LK XS 500 LK S 600 LK S 600 LK M 700 LK M 700 LK L 800 LK L 800 LK XL 900 LK XL 900 Fireplace Fireplace cassettes cassettes small large Energy efficiency class Nominal output 10.5 Heat output range 4.5-6.0 4.5-6.4 4.5-6.4...
  • Página 84 13501-2 ***) as replacement for add. walling and insulation to mounting wall as replacement for add. walling and insulation for side wall Convection Heat Pane distribution Please check the updated technical data on www.spartherm.com. Changes and errors excluded GB 41...
  • Página 85 GB 42...
  • Página 86 Notice de montage PremiumEdition | Foyers vitrés...
  • Página 87: Préambule / Politique De Qualité

    PRÉAMBULE / POLITIQUE DE QUALITÉ Vous venez d‘acquérir un foyer vitré SPARTHERM. Nous vous remercions sincèrement de votre confiance. Dans un monde de l’excédent et de la production de masse, nous associons notre nom avec le credo de notre propriétaire, Monsieur Gerhard Manfred Rokossa : «...
  • Página 88 9. Nettoyage des cheminées 5.1.1 Revêtements de sol à proximité du foyer 5.1.2 Éléments de construction inflammables 10. Consignes particulières pour les foyers vitrés Spartherm 5.1.3 Foyers vitrés - Zone de rayonnement 10.1 Buse de sortie des fumées 5.1.4 Poutres de foyère en bois dur 10.2 Foyer vitré...
  • Página 89: Remarques Générales

    éléments de montage ne sont Il est obligatoire de respecter les réglementations, normes, méthodes de pas expressément autorisés par la société SPARTHERM. Sans autorisation constructions nationales et locales en vigueur pour le montage, et pour les expresse par écrit, toute modification du foyer entraîne l‘annulation de la...
  • Página 90: Fonction De Fermeture De La Porte Du Foyer

    FERMETURE DE LA PORTE DU FOYER La question qui se pose est de savoir s“il s‘agit du foyer d‘une „cheminée Les foyers vitrés Spartherm à porte escamotable sont exécutés, dans leur ouverte“. En Allemagne, une „cheminée ouverte“ n‘est pas soumise aux état de livraison, avec une porte à...
  • Página 91: Modification Du Type De Fermeture De Porte

    1.2 MODIFICATION DU T YPE DE FERMETURE DE PORTE 1.2.1 PORTE DE FOYER PIVOTANTE Modification d‘une porte de foyer à ouverture automatique en une porte à fermeture non automatique par délestage du ressort de fermeture de porte. 1. Retirer la goupille de sécurité entre l‘huis- serie et la porte.
  • Página 92: Foyers À Porte Escamotable À L'éTat Démonté

    1.2.2 FOYERS À PORTE ESCAMOTABLE À L’ÉTAT DÉMONTÉ Modification d‘une porte de foyer à ouverture non automatique en une porte à fermeture automatique par enlèvement des contre- poids. Sur les foyers vitrés avec deux porte-poids, appliquer la même procédure aux deux portes. 1.
  • Página 93: Foyers À Porte Escamotable À L'éTat-Monté

    1.2.3 FOYERS À PORTE ESCAMOTABLE À L’ÉTAT-MONTÉ Modification d‘une porte de foyer à ouverture non automatique en une porte à fermeture automatique. Sur les foyers vitrés avec deux porte-poids, appliquer la même procédure aux deux portes ! 1. Démonter le revêtement réfractaire. Circlip Clapet de révision 2.
  • Página 94: Séquence De Montage

    1.3 SÉQUENCE DE MONTAGE 3. PIÈCE D‘INSTALLATION ET ALIMEN- TATION EN AIR DE COMBUSTION 1. Sur les foyers vitrés avec porte escamotable, dévisser d‘abord la vis de maintien des contrepoids ! 2. Si vous le souhaitez, vous pouvez aussi fixer la buse SVS d’arrivée d’air 3.1 EXIGENCES FONDAMENTALES RELATIVES À...
  • Página 95: Les Cheminées Ne Doivent Pas Être Installées

    3.3 LES CHEMINÉES NE DOIVENT PAS ÊTRE INSTALLÉES • dans les cages d’escaliers, sauf dans les bâtiments d’habitation avec Des vitesses de débit d’environ 0,15 m/s sont applicables comme valeur deux appartements maximum. indicative pour le dimensionnement des conduites d’arrivée d’air. Pour un •...
  • Página 96: Conduites D'aIr De Combustion

    3.5 CONDUITES D‘AIR DE COMBUSTION 4.1 CLEF DE TIRAGE Selon les prescriptions du code de construction régional, lesquelles cor- Les clefs de tirage ne peuvent être montées que dans des collecteurs, des respondent au § 37, alinéa 2, de l’Ordonnance générale allemande relative buse de sortie des fumées ou dans la pièce de raccordement.
  • Página 97 Si une grille ver ticale (non comprise dans l‘étendue de livraison) d‘au moins 10 cm est montée fixement, les distances minimales indiquées pré- cédemment et différentes par rapport à la grille verticale suffisent. min. 500 bzw. H+300 resp. Largeur d‘ouverture L‘illustration montre un exemple de situation de montage et sert de modèle pour tous les foyers vitrés.
  • Página 98: Éléments De Construction Inflammables

    5.1.2 ÉLÉMENTS DE CONSTRUCTION INFLAMMABLES 1 cm 5 cm 1 cm ( S ) la distance minimale nécessaire peut varier selon le modèle ( S ) la distance minimale nécessaire peut varier selon le modèle 2 Pour les éléments de construction qui ne sont contigus que par de petites surfaces (habillage de mur, sol ou plafond), nous recommandons un espace de 1 cm.
  • Página 99: Foyers Vitrés - Zone De Rayonnement

    – – rayonnement de la vitre [mm] Foyers vitrés Varia M-80h – – avant latéral arrière Varia M-100h 11,0 – – PremiumEdition Arte 1Vh-66 1750 – – Premium V-1V-87h 2300 – – Arte 1Vh-66 14,0 1400 – – Premium V-1V-87h N...
  • Página 100 Distance dans la zone de Distance dans la zone de rayonnement de la vitre [mm] rayonnement de la vitre [mm] Foyers vitrés Foyers vitrés avant latéral arrière avant latéral arrière Forme en U Varia AS-3RLh 8,4 / 11,7 1500 – Varia 1V/1Vh H 8,0 / 11,0 1500...
  • Página 101: Poutres De Foyère En Bois Dur

    5.1.4 POUTRES DE FOYÈRE EN BOIS DUR 5.2 ÉLÉMENTS DE CONSTRUCTION PORTEURS EN BÉTON ARMÉ Les cheminées doivent être installées de manière à ce qu’aucun élément de construction porteur en béton ou béton armé ne se trouve, latéralement 1 cm par rapport aux points de sortie d’air chaud, dans un espace de 30 cm et jusqu’à...
  • Página 102: Maçonnerie De Parement Pour Les Mursà Protéger

    Pour la réalisation de l’isolant, il convient d’employer des tapis, plaques ou 5.4.2 MAÇONNERIE DE PAREMENT POUR LES MURS coques en matériaux isolants silicatiques (pierre, mâchefer ainsi que fibres À PROTÉGER céramiques) de la classe de matériaux A1 selon DIN 4102 Partie 1 avec une limite supérieure de température d’application d’au moins 700 °C pour •...
  • Página 103: Directives De Montage

    6. DIRECTIVES DE MONTAGE 6.1 REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LE MONTAGE AVEC CADRE En règle générale, dans les cadres de raccordement, des cadres autopor- teurs de forme massive et chanfreinée sont préférés. Cadre de raccordement (uniquement foyers vitrés 1V) Cadre autoporteur massif Cadre autoporteur chanfreiné...
  • Página 104 Une fois la surface de la chambre de combustion terminée, les cadres de Il est recommandé de placer un matériau d‘isolation, par exemple de la raccordement peuvent être déplacés et permettent d‘obtenir une transition céramique renforcée de fibres de verre ou du papier en fibre de verre propre de l‘ouverture du foyer vers la chambre de combustion.
  • Página 105: Joint De Dilatation Entre Habillage Et Foyer Vitré

    Pour les structures de la chambre de combustion affleurantes ou avec un poids propre élevé, les cadres autoporteurs doivent être fixés par le client. Pour cela, les tiges de traction du foyer vitré doivent être desserrées et fixées au mur ou au plafond. Vous pouvez par exemple utiliser des chevilles à...
  • Página 106: Tablier De Cheminée

    6.3 TABLIER DE CHEMINÉE 6.5.1 SYSTÈMES À AIR CHAUD Un tablier de cheminée ne doit pas présenter de liaison directe avec le Pour les cheminées qui, conformément aux dispositions, conduisent la chaleur foyer vitré. Il doit être auto-portant. Veuillez noter qu’un écart minimum de produite par convection (poêle à...
  • Página 107: Cheminées Avec Raccordement De Gaz Chaud Créé Manuellement

    ! • Les éléments d’habillage doivent être choisis sur la base des sollicita- Les foyers vitrés Spartherm contrôlés selon EN 13229 sont adaptés pour tions les plus hautes. le montage de raccordements de gaz chaud en céramique créés manuelle- •...
  • Página 108: Sols Et Murs

    7.1 SOLS ET MURS ANNEXES 7.2 SOLS, MURS ANNEXES ET PLAFOND L‘habillage de cheminée doit être adapté pour la distribution de chaleur (surface active ou ouvertures d‘air de convection) ! L‘illustration montre un exemple de situation de montage et sert de modèle pour tous les foyers vitrés.
  • Página 109: Consignes Générales De Montage Pour Les Pièces En Matériaux Inflammables

    8. CONSIGNES GÉNÉRALES DE MONTAGE POUR LES PIÈCES EN MATÉRIAUX INFLAMMABLES 8.1 SOLS, MURS ANNEXES ET PLAFOND 8 Isolation de la chambre de combustion, par ex. en laine de roche de forme stable, conformément à l‘épaisseur de l‘isolant thermique mentionnée dans les caractéristiques techniques 11 Grille pour air entrant (sortie d‘air chaud) Le positionnement doit être réalisé, de sorte qu‘un espace de 500 mm existe entre l‘arête supérieure de la grille et le plafond.
  • Página 110: Isolation

    Les ouvertures de révision doivent être installées de façon à toujours être accessibles pour faciliter le nettoyage. 10. CONSIGNES PARTICULIÈRES POUR LES FOYERS VITRÉS SPARTHERM 10.1 BUSE DE SORTIE DES FUMÉES La buse de sortie des fumées peut être pivotée. Elle peut être raccordée au conduit aussi bien verticalement qu’horizontalement.
  • Página 111: Foyer Vitré Avec Porte Escamotable

    10.2 FOYER VITRÉ AVEC PORTE ESCAMOTABLE 10.3 DISPOSITIFS DE TRANSPORT AUXILIAIRES La protection de transport doit être retirée complètement avant le Cer tains foyers vitrés peuvent être manipulés avec des dispositifs de montage. Contrôler impérativement le fonctionnement de la porte esca- transport auxiliaires.
  • Página 112: Caractéristiques Techniques

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium V-1V-87h V-1V-87h V-FD-87h V-FD-87h V-2L-55h / V-2L-55h / V-2L-68h / V-2L-68h / V-2L-80h / V-2L-80h / NSHF NSHF V-2R-55h V-2R-55h V-2R-68h V-2R-68h V-2R-80h V-2R-80h NSHF NSHF Export Catégorie d‘efficacité...
  • Página 113 Premium Premium Premium Premium Premium Premium Mini Mini Mini Mini A-3RL-60h A-3RL-60h A-3RL-80h A-U-50h A-U-70h A-U-70h Export Export NSHF NSHF Catégorie d‘efficacité énergétique Puissance nominale 11,4 15,6 13,4 11,4 Plage de puissance thermique 6,5-12,1 8,0-14,8 10,9-20,3 7,0-13,0 9,4-17,4 8,0-14,8 4,5-6,8 4,5-8,1 4,9-9,1 7,0-13,0...
  • Página 114 Mini Mini Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 1V 51 1V 57 1V 51 1V 57 1Vh 51 1Vh 57 1Vh 51 1Vh 57 1V-87h 1V-87h 1V-100h 1V-100h NSHF NSHF NSHF NSHF NSHF Export 10,9 10,4 4,9-9,1...
  • Página 115 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Bh S NSHF Export NSHF Export Catégorie d‘efficacité énergétique Puissance nominale 10,4 10,4 Plage de puissance thermique 7,7-14,3 4,9-9,1 7,7-14,3 7,7-14,3 4,9-9,1 7,7-14,3 7,7-14,3 7,3-13,5 7,3-13,5 6,3-11,7 Rendement >80 >85 >80 >80 >85...
  • Página 116 Varia Arte Arte Arte Arte Mini Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia B-120h 1Vh-66 1Vh-66 1Vh-66 S-FDh FDh 51 FDh 57 FD-87h FD-87h AS-FDh AS-FDh AS-FDh NSHF Export NSHF NSHF Export 10,4 11,6 11,6 11,6 10,6 11,1 10,5-19,5 4,6-8,6 7,3-13,5 9,8-18,2...
  • Página 117 Varia Varia Mini Mini Mini Mini Mini Mini Varia Varia 2LRh 51 2LRh 57 2LRh 51 2LRh 57 2L-55 / 2R-55 2L-55h / A-FDh B-FDh 2L/2R 2L/2R Export Export Export 2R-55h Catégorie d‘efficacité énergétique Puissance nominale 10,4 Plage de puissance thermique 7,3-13,5 7,7-14,3 4,9-9,1...
  • Página 118 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 2L-62 / 2L-62 / 2L-62h / 2L-62h / 2L-68h / 2L-68h / 2R-68h 2Lh / 2Lh / 2Lh / 2Lh / 2Rh 57 2Lh / 2Rh 51 S 2Lh / AS-2Lh / AS-2Lh /...
  • Página 119 Varia Varia Varia Arte Arte Arte Varia Varia Varia Varia 2L-80h / 2L-100h / 2LRh-66 2LRh-66 2LRh-66 AS-3RLh AS-3RLh C-45h 2L-80h / 2R-80h 2R-80h 2R-100h NSHF Export Export Export Catégorie d‘efficacité énergétique Puissance nominale 10,4 10,4 11,7 Plage de puissance thermique 7,3-13,5 11,2-20,8 7,7-14,3...
  • Página 120 Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte U-50h U-70h U-70h U-70h U-70h U-90h U-90h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-80h 3RL-80h 3RL-100h Export (Ø 200) (Ø 250) (Ø 200) (Ø 250) Export Export (Ø 200) (Ø...
  • Página 121 Speedy Ph Magic Mini Mini Mini Mini Varia Varia Varia Varia 1V S 1V S Catégorie d‘efficacité énergétique Puissance nominale Plage de puissance thermique 4,9-9,1 8,4-15,6 4,5-6,8 4,9-9,1 4,9-9,1 4,9-9,1 7,7-14,3 7,7-14,3 4,9-9,1 4,9-9,1 Rendement >80 >78 >78 >78 >80 >80 >80 Diamètre de conduit de cheminée recommandé...
  • Página 122 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Varia Varia Varia Varia Varia Varia M-80h 1Vh-66 2L-55h / 2L-62h / 1V H 1V H ² O ² 2R-55h 2R-62h H ² O Export 10,4 11,6 11 | 7,7-14,3 7,7-14,3 4,9-9,1 4,9-9,1 7,7-14,3 6,3-11,7...
  • Página 123 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 1V H ² O 1V H O XXL 1Vh H 1Vh H 1Vh H ² O XL 1Vh H ² O XL 1Vh H O XXL 1Vh H O XXL Ah H ²...
  • Página 124 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia LK XS 500 Ah H ² O FD H ² O FD H ² O FD H FDh H ² O FDh H ² O FDh H ² O A-FDh H A-FDh H 2L-55h /...
  • Página 125 LK XS 500 LK S 600 LK S 600 LK M 700 LK M 700 LK L 800 LK L 800 LK XL 900 LK XL 900 Cassette Cassette (grande - (petite - sur-mesure) sur-mesure) Catégorie d‘efficacité énergétique Puissance nominale 10,5 Plage de puissance thermique 4,5-6,0...
  • Página 126 arrière Renova Renova Renova Renova Renova Renova NSHF = surface accumulatrice de chaleur au dessus Renova Nova Nova E Renova A C L AS SI C C-44 Cs-42 Cs-50 C-44 Cs-42 Cs-50 S = appareil testé en plus avec une puissance réduite bûches bûches bûches...
  • Página 128: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio PremiumEdition | Focolari...
  • Página 129 PREMESSA / FILOSOFIA DI QUALITÀ Avete scelto un focolare o cella comburente SPARTHERM. Vi siamo molto grati per la fiducia dimostrate nei nostri confronti. In un mondo dominato da abbondanza e produzione di massa, noi abbiamo deciso di sposare il credo di Gerhard Manfred Rokossa, titolare dell’azienda: „...
  • Página 130 5.1 Precauzioni particolari antincendio 9. Pulizia dei camini aperti 5.1.1 Pavimentazione adiacente al focolare 5.1.2 Componenti infiammabili 10. Indicazioni particolari per i focolari spartherm 5.1.3 Inserti camino - zona di irraggiamento 10.1 Raccordi per scarico fumi 5.1.4 Modanature in legno duro 10.2 Focolari con sportello saliscendi...
  • Página 131: Istruzioni Generali

    1. Istruzioni generali tali pezzi non sono stati espressamente approvati dall‘azienda Spartherm Queste istruzioni di montaggio sono conformi alle disposizioni della norma Senza una tale approvazione esplicita, una modifica del focolare comporta DIN EN 13229 „Focolari per combustibili solidi“. l‘annullamento della garanzia e dell‘omologazione.
  • Página 132: Funzionalità Di Chiusura Dello Sportello

    1.1 Funzionalità di chiusura dello sportello L‘idoneità del focolare allo scarico collettivo della canna fumaria (due o più In generale i focolari Spartherm sono costruiti per funzionare in modo camini nello stesso impianto) dipende dalla chiusura in automatico oppure chiuso e conforme, e si possono aprire gli sportelli dei focolari solo per il no dello sportello: carico o la pulizia.
  • Página 133: Conversione Dei Tipi Di Chiusura Sportello

    1.2 CONVERSIONE DEI TIPI DI CHIUSURA SPORTELLO 1.2.1 SPORTELLO FOCOLARE GIREVOLE La conversione di uno sportello girevole a chiusura automatica, in sportello girevole con chiusura non automatica è possibile rila- sciando la molla di chiusura di quest’ultimo 1. Rimuovere la copiglia di sicurezza tra l‘in- telaiatura e lo sportello.
  • Página 134: Sportello Saliscendi Non Incassato

    1.2.2 SPORTELLO SALISCENDI NON INCASSATO La conversione di uno spor tello a chiusura non automatica in sportello a chiusura automatica è possibile rimuovendo il contrap- peso. Eseguire la stessa procedura su entrambi i lati sui focolari a doppio contrappeso. 1. Rimuovere il blocco di sicurezza per il tra- sporto et le viti di fissaggio.
  • Página 135: Sportello Saliscendi Incassato

    1.2.3 SPORTELLO SALISCENDI INCASSATO Conversione di uno sportello a chiusura non automatica in spor- tello a chiusura automatica. Eseguire la stessa procedura su entrambi i lati sui focolari a doppio contrappeso! 1. Rimuovere il rivestimento della parete. Anello di sicurezza Sportello per la revisione 2.
  • Página 136: Sequenza Di Montaggio

    1.3 SEQUENZA DI MONTAGGIO norme specialistiche dell‘artigianato per le stufe di maiolica ed i sistemi di riscaldamento convettivo ( TROL – direttive per la costruzione di stufe di maiolica, disponibili presso la Zentralverband Sanitär, Heizung, Klima 1. Sui focolai con sportello saliscendi, svitare la vite di arresto per i –...
  • Página 137: I Camini Aperti Non Possono Essere Installati

    3.3 I CAMINI APERTI NON POSSONO ESSERE INSTALLATI • Vani scala, ad eccezione di edifici con non più di due appartamenti di flusso di 0,15 m/s. Per un camino con un altezza sportello di 51 x 60 • in corridoi di accesso comune cm, il canale di alimentazione corrispondente è...
  • Página 138: Condotti Dell'aRia Di Combustione

    3.5 CONDOTTI DELL‘ARIA DI COMBUSTIONE 20 cmq. La posizione del regolatore di tiraggio deve essere riconoscibile dalla posizione della manopola di controllo. Secondo le prescrizioni del Landesbauordnung (regolamento edilizio del 5. SICUREZZA ANTINCENDIO PRESSO/ Land) che corrispondono a § 37, comma 2, del Musterbauordnung (regola- mento edilizio standard), le condutture d‘aria comburente in edifici con più...
  • Página 139 È inoltre necessario proteggere al di fuori del fascio di radia zioni diritte l‘aper tura effettiva del focolare di almeno 300 mm a sinistra e a destra (vedi illustrazione). min. 500 bzw. H+300 Larghezza di apertura La figura mostra un esempio di situazione di montaggio valido per ogni cella comburente.
  • Página 140: Componenti Infiammabili

    5.1.2 COMPONENTI INFIAMMABILI 1 cm 5 cm 1 cm ( S ) la distanza minima richiesta può variare a seconda del modello ( S ) 2 Per elementi in contatto solo con piccole superfici (rivestimento di parete, pavimento o soffitto) si la distanza minima richiesta può...
  • Página 141: Inserti Camino - Zona Di Irraggiamento

    – – irraggiamento del vetro [mm] Inserti camino Varia M-80h – – anteriore laterale posteriore Varia M-100h 11,0 – – PremiumEdition Arte 1Vh-66 1750 – – Premium V-1V-87h 2300 – – Arte 1Vh-66 14,0 1400 – – Premium V-1V-87h N...
  • Página 142 Distanza nella zona di Distanza nella zona di irraggiamento del vetro [mm] irraggiamento del vetro [mm] Inserti camino Inserti camino anteriore laterale posteriore anteriore laterale posteriore Forma a U Varia AS-3RLh 8,4 / 11,7 1500 – Varia 1V/1Vh H 8,0 / 11,0 1500 –...
  • Página 143: Modanature In Legno Duro

    5.1.4 MODANATURE IN LEGNO DURO 5.2 PARTI PORTANTI IN CALCESTRUZZO E CEMENTO ARMATO I camini aperti vanno collocati in modo tale che a lato dei punti di fuoriu- scita dell‘aria calda, entro una distanza di 30 cm e fino a un‘altezza di 50 1 cm cm oltre i punti di fuoriuscita nessun non vi sia alcun elemento portante in calcestruzzo o cemento armato.
  • Página 144: Contro Muratura Per Pareti Da Proteggere

    Per la produzione degli strati isolanti devono essere utilizzati pannelli, 5.4.2 CONTRO MURATURA PER PARETI DA lastre o fascette di materiali isolanti silicatici (pietra, scorie o fibre di PROTEGGERE ceramica) della classe dei materiali da costruzione A1 secondo la norma DIN 4102 parte 1 con temperatura limite di applicazione di almeno 700 •...
  • Página 145: Indicazioni Di Montaggio Generali

    6. INDICAZIONI DI MONTAGGIO GENERALI 6.1 INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA COSTRUZIONE CON CORNICI In generale, viene fat ta una distinzione tra pannelli inseribili, pannelli auto-portanti in forma massiccia e smussata. Pannello inseribile (solo per cellure comburenti 1 V) Pannello autoportante massiccio Pannello autoportante smussato I 18...
  • Página 146 I pannelli inseribili che possono essere infilati dopo aver terminato la Si consiglia di intercalare tra il pannello autoportante e la struttura della super ficie della camera di combustione e consentono una transizione camera di combustione un materiale isolante, ad esempio, fibra in vetro- graduale dalla apertura focolare alla camera di combustione.
  • Página 147: Giunto Di Dilatazione Tra Rivestimento Ecella Comburente

    Per gli elementi a filo del soffitto della camera di combustione o sovrastrut- ture ad alto peso specifico, il pannello deve essere fissato localmente. A tal fine, i tiranti devono essere tolti dalla cella comburente e attaccati alla parete o al soffitto. Si possono usare ad esempio, i bulloni di ancoraggio in combinazione con catene in acciaio, a seconda della struttura muraria.
  • Página 148: Cappa

    6.3 CAPPA 6.5.1 IMPIANTI AD ARIA CALDA Una cappa non può avere un collegamento diretto con la cella combu- Per gli impianti con camino che asportano il calore, secondo le disposizioni, rente. Deve essere costruita in modo autoportante. Fare in modo che tra il tramite convezione (stufa ad aria calda, camino per riscaldamento ecc.) biso- telaio dello sportello e la cappa o il telaio di montaggio sia mantenuta una gna tener conto de seguenti punti:...
  • Página 149: Camini Con Condotti Gas Di Riscalda- Mento Artigianali

    • Il costruttore deve far notare al gestore, possibilmente per iscritto, la speciale tipologia di costruzione/di funzionamento. La quantità di Le celle comburenti Spartherm che vengono testate secondo la norma EN legna per carico deve corrispondere alla capacità di emissione di calore 13229 sono adatte per la costruzione di camini con condotti di gas di della superficie e/o alla capacità...
  • Página 150: Pavimentazione E Mura

    7.1 PAVIMENTAZIONE E MURA 7.2 PAVIMENTAZIONE, MURA E TETTO Il rivestimento del camino deve essere adatto per la dissipazione del calore (superfici attive o aperture di convezione)! l’illustrazione mostra una situazione costruttiva esemplare e si applica a ogni caminetto l’illustrazione mostra una situazione costruttiva esemplare e si applica 8 Isolamento della camera di combustione secondo gli spessori di isolamento termico indicati nei Dati a ogni caminetto tecnici...
  • Página 151: Istruzioni Di Montaggio Generali Per Locali Di Installazione Con Materiali Da Costruzione Combustibili

    8. ISTRUZIONI DI MONTAGGIO GENE- RALI PER LOCALI DI INSTALLAZIONE CON MATERIALI DA COSTRUZIONE COMBUSTIBILI 8.1 PAVIMENTAZIONE, MURA E SOFFITTO 8 Isolamento della camera di combustione, per esempio, con lana minerale dimensionalmente stabile secondo gli spessori termici del materiale di isolamento indicati nei dati tecnici 11 Griglia di aerazione (uscita aria calda).
  • Página 152: Isolamento

    10. INDICAZIONI PARTICOLARI PER I FOCOLARI SPARTHERM 10.1 RACCORDI PER SCARICO FUMI Il raccordo per scarico fumi è girevole Può essere collegato alla canna fumaria sia in verticale sia in orizzontale.
  • Página 153: Focolari Con Sportello Saliscendi

    10.2 FOCOLARI CON SPORTELLO SALISCENDI 10.3 AUSILI DI SUPPORTO Il blocco di sicurezza per il trasporto deve essere rimosso comple- Determinati modelli sono attrezzati per l’impiego di ausili di supporto. tamente prima del montaggio. Controllare assolutamente lo sportello scorrevole prima che la cella comburente sia rivestita. I 26...
  • Página 154: Dati Tecnici

    Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium 11. DATI TECNICI V-1V-87h V-1V-87h V-FD-87h V-FD-87h V-2L-55h / V-2L-55h / V-2L-68h / V-2L-68h / V-2L-80h / V-2L-80h / NSHF NSHF V-2R-55h V-2R-55h V-2R-68h V-2R-68h V-2R-80h V-2R-80h NSHF NSHF Export Classe di efficienza energetica Potenza calorica nominale 10,9...
  • Página 155 Premium Premium Premium Premium Premium Premium Mini Mini Mini Mini A-3RL-60h A-3RL-60h A-3RL-80h A-U-50h A-U-70h A-U-70h Export Export NSHF NSHF Classe di efficienza energetica Potenza calorica nominale 11,4 15,6 13,4 11,4 Intervallo di potenza calorica 6,5-12,1 8,0-14,8 10,9-20,3 7,0-13,0 9,4-17,4 8,0-14,8 4,5-6,8 4,5-8,1...
  • Página 156 Mini Mini Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 1V 51 1V 57 1V 51 1V 57 1Vh 51 1Vh 57 1Vh 51 1Vh 57 1V-87h 1V-87h 1V-100h 1V-100h NSHF NSHF NSHF NSHF NSHF Export 10,9 10,4 4,9-9,1...
  • Página 157 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Bh S NSHF Export NSHF Export Classe di efficienza energetica Potenza calorica nominale 10,4 10,4 Intervallo di potenza calorica 7,7-14,3 4,9-9,1 7,7-14,3 7,7-14,3 4,9-9,1 7,7-14,3 7,7-14,3 7,3-13,5 7,3-13,5 6,3-11,7 Rendimento >80 >85 >80...
  • Página 158 Varia Arte Arte Arte Arte Mini Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia B-120h 1Vh-66 1Vh-66 1Vh-66 S-FDh FDh 51 FDh 57 FD-87h FD-87h AS-FDh AS-FDh AS-FDh NSHF Export NSHF NSHF Export 10,4 11,6 11,6 11,6 10,6 11,1 10,5-19,5 4,6-8,6 7,3-13,5 9,8-18,2...
  • Página 159 Varia Varia Mini Mini Mini Mini Mini Mini Varia Varia 2LRh 51 2LRh 57 2LRh 51 2LRh 57 2L-55 / 2R-55 2L-55h / A-FDh B-FDh 2L/2R 2L/2R Export Export Export 2R-55h Classe di efficienza energetica Potenza calorica nominale 10,4 Intervallo di potenza calorica 7,3-13,5 7,7-14,3 4,9-9,1...
  • Página 160 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 2L-62 / 2L-62 / 2L-62h / 2L-62h / 2L-68h / 2L-68h / 2R-68h 2Lh / 2Lh / 2Lh / 2Lh / 2Rh 57 2Lh / 2Rh 51 S 2Lh / AS-2Lh / AS-2Lh /...
  • Página 161 Varia Varia Varia Arte Arte Arte Varia Varia Varia Varia 2L-80h / 2L-100h / 2LRh-66 2LRh-66 2LRh-66 AS-3RLh AS-3RLh C-45h 2L-80h / 2R-80h 2R-80h 2R-100h NSHF Export Export Export Classe di efficienza energetica Potenza calorica nominale 10,4 10,4 11,7 Intervallo di potenza calorica 7,3-13,5 11,2-20,8 7,7-14,3...
  • Página 162 Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte Arte U-50h U-70h U-70h U-70h U-70h U-90h U-90h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-60h 3RL-80h 3RL-80h 3RL-100h Export (Ø 200) (Ø 250) (Ø 200) (Ø 250) Export Export (Ø 200) (Ø...
  • Página 163 Speedy Ph Magic Mini Mini Mini Mini Varia Varia Varia Varia 1V S 1V S Classe di efficienza energetica Potenza calorica nominale Intervallo di potenza calorica 4,9-9,1 8,4-15,6 4,5-6,8 4,9-9,1 4,9-9,1 4,9-9,1 7,7-14,3 7,7-14,3 4,9-9,1 4,9-9,1 Rendimento >80 >78 >78 >78 >80 >80...
  • Página 164 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Varia Varia Varia Varia Varia Varia M-80h 1Vh-66 2L-55h / 2L-62h / 1V H 1V H ² O ² 2R-55h 2R-62h H ² O Export 10,4 11,6 11 | 7,7-14,3 7,7-14,3 4,9-9,1 4,9-9,1 7,7-14,3 6,3-11,7...
  • Página 165 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia 1V H ² O 1V H O XXL 1Vh H 1Vh H 1Vh H ² O XL 1Vh H ² O XL 1Vh H O XXL 1Vh H O XXL Ah H ²...
  • Página 166 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia Varia LK XS 500 Ah H ² O FD H ² O FD H ² O FD H FDh H ² O FDh H ² O FDh H ² O A-FDh H A-FDh H 2L-55h /...
  • Página 167 LK XS 500 LK S 600 LK S 600 LK M 700 LK M 700 LK L 800 LK L 800 LK XL 900 LK XL 900 Cassetta Cassetta camino camino piccola grande Classe di efficienza energetica Potenza calorica nominale 10,5 Intervallo di potenza calorica 4,5-6,0...
  • Página 168 Convezione Distribuzione Schermo per ispezione termica I dati tecnici più aggiornati sono disponibili al sito www.spartherm.com. Salvo modifiche ed errori. I 41...
  • Página 169 I 42...
  • Página 170 Instrucciones de montaje PremiumEdition | Hogares para leña...
  • Página 171: Prefacio - Filosofía De Calidad

    PREFACIO - FILOSOFÍA DE CALIDAD Se ha decidido usted por un hogar SPARTHERM. Le agradecemos profun- damente su confianza. En un mundo de abundancia y de producción masiva unimos nuestro nombre con el credo de nuestro propietario, el señor Gerhard Manfred Rokossa: “Alta calidad técnica combinada con diseño actualizado y servicio al cliente...
  • Página 172 9. Limpieza de los sistemas de chimenea 5.1 Medidas de seguridad especiales para la protección antiincendios 5.1.1 Revestimientos del suelo cerca de la caldera 10. Instrucciones específicas para hogares Spartherm 5.1.2 Materiales inflamables 10.1 Toma de salida gas 5.1.3 Hogares para leña - Zona de radiación 10.2 Hogar con puerta de la caldera elevable...
  • Página 173: Información General

    SPARTHERM. La modificación del hogar con elementos no autorizados Se deberán respetar todas las normas y reglamentos vigentes naciona- explícitamente por SPARTHERM conlleva la pérdida de la garantía y de la les y regionales con respecto a los métodos de instalación y materiales homologación del aparato.
  • Página 174: Cierre De La Puerta De La Caldera

    “chimenea abier ta”, es decir, el fabricante autoriza la chimenea como Los hogares Spartherm elevables vienen de fábrica equipadas con una “chimenea abierta” cuando el uso es esporádico, mientras que cuando la puerta de caldera sin auto cierre, mientras que las células de combustión...
  • Página 175: Re Equipamiento De Tipos De Cierre De Puerta

    1.2 RE EQUIPAMIENTO DE TIPOS DE CIERRE DE PUERTA 1.2.1 PUERTA DE CALDERA GIRATORIA R e e q u i p a m i e n t o d e u n a p u e r t a d e l a c a l d e r a g i r a t o r i a sin auto cierre descargando el resorte de cierre de la puerta.
  • Página 176: Puerta De Caldera Elevable No Integrada

    1.2.2 PUERTA DE CALDERA ELEVABLE NO INTEGRADA Re equipamiento de una puerta de la caldera giratoria con auto cierre retirando contrapesos. En hogares con dos bajantes, seguir el mismo procedimiento a ambos lados. 1. Retirar el fiador de transporte y los torni- llos de fijación.
  • Página 177: Puerta De Caldera Elevable Integrada

    1.2.3 PUERTA DE CALDERA ELEVABLE INTEGRADA Re equipamiento de una puerta de la caldera giratoria con auto cierre retirando contrapesos. En hogares con dos bajantes, seguir el mismo procedimiento a ambos lados. 1. Desmontar el revestimiento de la pared. Anillo fijador Compuerta de inspección 2.
  • Página 178: Secuencia De Montaje

    1.3 SECUENCIA DE MONTAJE 3. ZONA DE COLOCACIÓN Y SUMINIS- TRO DEL AIRE DE COMBUSTIÓN 1. En hogares con puerta de la caldera elevable, desenroscar primero el tornillo de bloqueo de los contrapesos. 3.1 REQUISITOS BÁSICOS PARA LA ZONA DE 2.
  • Página 179: Suministro De Aire De Combustión

    • En cuartos donde se procesan, almacenan o se fabrican sustancias Si el aire de combustión no puede obtenerse de la habitación en la que o mezclas altamente inflamables o explosivas, que pueden causar se ha colocado la chimenea (p. ej., en viviendas con sistemas de venti- peligros a causa de una ignición o una explosión.
  • Página 180: Regulación De Tiro

    5.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD ESPECIALES PARA LA 4. REGULACIÓN DE TIRO PROTECCIÓN ANTIINCENDIOS Los sistemas de chimenea con hogar SPARTHERM permiten que se instale 5.1.1 REVESTIMIENTOS DEL SUELO CERCA DE LA un válvula de regulación de tiro en el conducto de evacuación de humos.
  • Página 181 min. 500 bzw. H+300 o bien Ancho de apertura La ilustración muestra una situación de montaje del modelo y se ofrece a modo de ejemplo para todos los hogares. La ilustración muestra una situación de montaje del modelo y se ofrece a modo de ejemplo para todos los hogares.
  • Página 182: Materiales Inflamables

    5.1.2 MATERIALES INFLAMABLES 1 cm 5 cm 1 cm ( S ) la distancia mínima necesaria puede variar según el modelo ( S ) 2 En los componentes que rocen con pequeñas superficies (revestimiento de pared, suelo o techo) se la distancia mínima necesaria puede variar según el modelo recomienda una distancia de separación de 1 cm.
  • Página 183: Hogares Para Leña - Zona De Radiación

    – – Hogares para leña de vidrio [mm] Varia M-80h – – frente lateral detrás Varia M-100h 11,0 – – PremiumEdition Arte 1Vh-66 1750 – – Premium V-1V-87h 2300 – – Arte 1Vh-66 14,0 1400 – – Premium V-1V-87h N...
  • Página 184 Distancia en la zona de Distancia en la zona de radiación del o de los paneles radiación del o de los paneles Hogares para leña Hogares para leña de vidrio [mm] de vidrio [mm] frente lateral detrás frente lateral detrás En forma de U Varia AS-3RLh 8,4 / 11,7...
  • Página 185: Repisas De Madera Dura

    5.1.3 REPISAS DE MADERA DURA 5.2 COMPONENTES DE SOPORTE DE HORMIGÓN Y HORMIGÓN ARMADO Los sistemas de chimenea deben colocarse de forma que al lado de los puntos de salida del aire caliente a una distancia de 30 cm y hasta una 1 cm altura de 50 cm sobre los puntos de salida no exista ningún componente de soporte de hormigón u hormigón armado.
  • Página 186: Construcción De Pared Protectora

    Para la construcción de capas de aislamiento se debe utilizar alfombrillas, 5.4.2 CONSTRUCCIÓN DE PARED PROTECTORA placas o cubiertas de aislantes de silicato (piedra, escoria y fíbra cerá- mica) de clase A1 según DIN 4102 Parte 1 con una temperatura límite de •...
  • Página 187: Directrices De Montaje

    6. DIRECTRICES DE MONTAJE 6.1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL MONTAJE CON MARCOS Como norma general se distingue entre embellecedores inser tables y embellecedores autoportantes macizos y biselados. Embellecedor de inserción (solo en hogares 1V) Embellecedor autoportante macizo Embellecedor autoportante biselado ES 18...
  • Página 188 Los embellecedores inser tables pueden inser tarse después de acabar decantaciones. Se recomienda colocar material aislante, p. ej., cerámica la parte superior de la cámara de combustión y permiten una transición de fibra de vidrio o papel de fibra de vidrio de 2 mm de espesor entre el impecable desde la abertura de la caldera a la cámara de combustión.
  • Página 189: Junta De Expansión Entre El Revestimiento Y El Hogar

    Cuando la cámara de combustión se monta pegada al techo o se realizan montajes con un elevado peso propio, es necesario que el propietario fije el embellecedor autoportante. Para ello deben soltarse las barras de tracción del hogar y fijarse a la pared adosada o al techo. Puede utilizar anclajes de pared en combinación con cadenas de esclavas de acero, dependiendo de la estructura de la pared.
  • Página 190: Revestimiento Delantero Del Hogar

    6.3 REVESTIMIENTO DELANTERO DEL HOGAR 6.5.1 SISTEMAS DE AIRE CALIENTE El revestimiento delantero del hogar no debe estar pegado al hogar. Debe Las instalaciones de chimenea para transmitir el calor conforme a lo previsto montarse de forma que se sostenga a sí mismo. Procure dejar entre la por medio de convección (estufa, chimenea de calefacción, etc.) se deberán bisagra de la puer ta y el revestimiento delantero del hogar, o bien, el tener en cuenta los siguientes aspectos:...
  • Página 191: Sistemas De Chimenea Con Tiros De Gas Montados A Mano

    • El instalador debe informar al usuario, preferiblemente por escrito, del tipo específico de modelo y del modo de uso adecuado. La cantidad Los hogares Spartherm comprobados según EN 13229 son aptos para el de leña introducida en el hogar debe corresponderse con la emisión acoplamiento de tiros de gas de calefacción cerámicos fabricados a mano.
  • Página 192: Suelos Y Paredes Adosadas

    7.1 SUELOS Y PAREDES ADOSADAS 7.2 SUELOS, PAREDES ADOSADAS Y TECHO El revestimiento de la chimenea debe ser adecuado para la emisión de calor (superficies activas o aberturas para el aire de convección) La ilustración muestra una situación de montaje del modelo y se ofrece a modo de ejemplo para todos los hogares.
  • Página 193: Instrucciones Generales De Montaje Para Zonas De Colocación De Materiales Inflamables

    8. INSTRUCCIONES GENERALES DE MONTAJE PARA ZONAS DE COLOCA- CIÓN DE MATERIALES INFLAMABLES 8.1 SUELOS, PAREDES ADOSADAS Y TECHO 8 Aislamiento de la cámara de combustión p. ej., de lana mineral no deformable conforme a los espe- so-res del aislante que figuran en los datos técnicos. 11 Rejilla de suministro de aire (salida de aire caliente) La colocación debe elegirse de forma que entre el borde superior de la rejilla y el techo exista una distancia de 500 mm.
  • Página 194: Aislamiento

    10. INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS PARA HOGARES SPARTHERM 10.1 TOMA DE SALIDA GAS La toma de salida de gas es giratoria. Puede conectarse a la chimenea tanto en ver tical como en horizontal. Para la conexión lateral hay una cúpula de gases de combustión de 90 º, y para la conexión óptima para...
  • Página 195: Hogar Con Puerta De La Caldera Elevable

    10.2 HOGAR CON PUERTA DE LA CALDERA ELEVABLE 10.3 SOPORTES DE TRANSPORTE El fiador de transporte debe retirarse completamente antes del Algunos hogares vienen preparados con soportes de transporte para el montaje. La puerta de la caldera elevable debe revisarse para comprobar uso.
  • Página 196: Datos Técnicos

    Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium 11. DATOS TÉCNICOS Datos generales – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 197 Premium Premium Premium Premium Premium Premium Datos generales – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – – –...
  • Página 198 – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – –...
  • Página 199 Datos generales – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – ✓ – – ✓ – – ✓ – – ✓...
  • Página 200 – – – – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 201 Datos generales – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – – ✓...
  • Página 202 – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – –...
  • Página 203 Datos generales – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – ✓ – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 204 – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – –...
  • Página 205 Datos generales – – – – – – – ✓ ✓ – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – – – – – – ✓ ✓...
  • Página 206 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – –...
  • Página 207 Datos generales – – – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – – –...
  • Página 208 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – ✓ ✓...
  • Página 209 grandes – – Datos generales – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 210 – – – – – – – – – – – – – Pared adosada Pared lateral Pared adosada Pared lateral Los datos técnicos actuales en www.spartherm.com. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y correcciones de errores ES 41...
  • Página 211 ES 42...
  • Página 212 Montagehandleiding PremiumEdition | Inbouwhaarden...
  • Página 213: Voorwoord - Kwaliteitsfilosofie

    VOORWOORD – KWALITEITSFILOSOFIE U hebt gekozen voor een SPARTHERM inbouwhaard. Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen. In een wereld van overvloed en massaproductie verbinden wij onze naam met het credo van onze eigenaar, de heer Gerhard Manfred Rokossa: „Hoge technische kwaliteit gecombineerd met actueel design en uitste- kende service voor onze klanten, die hierdoor tevreden zijn en ons verder aanbevelen.“...
  • Página 214 5.1.1 Vloermaterialen in de nabijheid van haarden 9. Reiniging van de haarden 5.1.2 Brandbare componenten 5.1.3 Inbouwhaarden - Stralingsbereik 10. Specifieke aanwijzingen voor spartherm inbouwhaarden 5.1.3 Haardbalken uit hardhout 10.1 Afvoeraansluiting 5.2 Dragende bouwcomponenten van beton en gewapend beton 10.2 Inbouwhaard met liftdeur 5.3 Houten balken...
  • Página 215: Algemene Aanwijzingen

    SPARTHERM. Zonder een dergelijke uitdrukkelijke toestemming leidt een verandering van de haard tot het vervallen van de garantie en van de Nationale en regionale bepalingen, normen, installatiemethoden en goed-keuring van het gebruik van de haard.
  • Página 216: Sluitfunctie Van De Verbrandingskamerdeur

    1.1 SLUITFUNCTIE VAN DE VERBRANDINGSK AMERDEUR Of de haard geschikt is voor meervoudige bezetting (twee of meer haarden Inbouwhaarden die geschikt zijn om te worden bediend met de aan dezelfde schoorsteen) hangt af van het feit of de deur zelfsluitend is: deuren open zijn als dusdanig gekenmerkt in de technische gege- vens van de aparte montage-handleiding voor inbouwhaarden.
  • Página 217: Conversie Van Deursluitingstypen

    1.2 CONVERSIE VAN DEURSLUITINGST YPEN 1.2.1 ZWENKBARE VERBRANDINGSK AMERDEUR Conversie van een zelfsluitende, zwenkbare verbrandingskamer- deur naar een niet-zelfsluitende, zwenkbare verbrandingskamer- deur door het ontlasten van de sluitveren. 1. Ver wijder de splitpen tussen de lijst en de deur. 2. Fixeer de deurvergrendelingsveer (inbus 2,5 ).
  • Página 218: Liftdeur In Niet Ingebouwde Toestand

    1.2.2 LIFTDEUR IN NIET INGEBOUWDE TOESTAND Conversie van een niet-zelfsluitende verbrandingskamerdeur naar een zelfsluitende verbrandingskamerdeur door het wegnemen van contragewichten. Voer bij inbouwhaarden met twee gewichtsschachten dezelfde procedure door aan beide zijden. 1. Ver wijder de transpor tbeveiliging en bevestigingsschroeven. Contragewicht 2.
  • Página 219: Liftdeur In Niet Ingebouwde Toestand

    1.2.3 LIFTDEUR IN NIET INGEBOUWDE TOESTAND Conversie van een niet-zelfsluitende verbrandingskamerdeur naar een zelfsluitende verbrandingskamerdeur. Voer bij inbouwhaarden met twee gewichtsschachten dezelfde procedure door aan beide zijden! 1. Demonteer de wandbekleding. Borgring Revisieklep 2. Verwijder de revisieklep. 3. Zet de borgring los (inbus 2,5). Verwijder de nodige contragewichten.
  • Página 220: Montagevolgorde

    1.3 MONTAGEVOLGORDE 3. OPSTELLINGSRUIMTE EN VERBRANDINGSLUCHTTOEVOER 1. Draai bij inbouwhaarden met liftdeur eerst de vergrendelingsschroef van de contragewichten uit! 3.1 BASISVEREISTEN A AN DE OPSTELLINGSRUIMTE 2. Indien gewenst de SVS-mond in de gewenste stand aan de houder bevestigen met de meegeleverde klem of met de spansluiting. 3.
  • Página 221: Haarden Mogen Niet Worden Geplaatst

    3.3 HA ARDEN MOGEN NIET WORDEN GEPLA ATST: • in trappenhuizen, behalve in residentiële gebouwen met niet meer dan twee woningen. van de luchttoevoerleidingen gelden stroomsnelheden rond 0,15 m/s. Bij • in algemeen toegankelijke gangen. een inbouwhaard met deurhoogte van 51x60 cm komt dit overeen met een •...
  • Página 222: Verbrandingsluchtkanalen

    (bijv. vuurvast glas, natuursteen, tegels, baksteen, marmer, graniet of een andere minerale grondstof ) worden gemaakt. Een metalen Haardinstallaties met Spartherm inbouwhaarden mogen voorzien zijn van beschermplaat moet minstens 1 mm dik zijn. een blokkeersysteem in het rookgaskanaal. Het blokkeersysteem mag de...
  • Página 223 B ovendien moet ook het bereik, af wijkend van het stralingsbereik van de effectieve verbrandingskameropening, 300 mm naar links en naar rechts worden beschermd (zie afbeelding). min. 500 bzw. H+300 resp. Openingsbreedte De afbeelding toont een installatiesituatie aan de hand van een en deze geldt als voorbeeld voor iedere inbouwhaard.
  • Página 224: Brandbare Componenten

    1 cm 5 cm 1 cm ( S ) De afbeelding toont een installatiesituatie aan de hand van een en deze geldt als voorbeeld voor iedere inbouwhaard. ( S ) 2 Bij bouwcomponenten die alleen met een klein oppervlak aangrenzen (muur-, vloer- of plafondbekle- De afbeelding toont een installatiesituatie aan de hand van een en deze geldt als ding) wordt een tussenruimte geadviseerd van 1 cm.
  • Página 225 Varia M-60h – – ruit [mm] Inbouwhaarden Varia M-80h – – voor zijkant achteren Varia M-100h 11,0 – – PremiumEdition Arte 1Vh-66 1750 – – Premium V-1V-87h 2300 – – Arte 1Vh-66 14,0 1400 – – Premium V-1V-87h N 10,9 2200 –...
  • Página 226 Afstand in stralingsbereik van Afstand in stralingsbereik van ruit [mm] ruit [mm] Inbouwhaarden Inbouwhaarden voor zijkant achteren voor zijkant achteren 3 Zijdig model - U-vorm Varia AS-3RLh 8,4 / 11,7 1500 – Varia 1V/1Vh H 8,0 / 11,0 1500 – –...
  • Página 227: Haardbalken Uit Hardhout

    5.1.3 HA ARDBALKEN UIT HARDHOUT 5.2 DRAGENDE BOUWCOMPONENTEN VAN BETON EN GEWAPEND BETON De haardinstallaties moeten zo worden opgesteld dat zich zijdelings van de uitlaatpunten voor hete lucht binnen een afstand van 30 cm en tot een 1 cm hoogte van 50 cm boven de uitlaatpunten geen dragende bouwcomponen- ten van beton of gewapend beton bevinden.
  • Página 228: Voormuur Bij Te Beschermen Wanden

    NL NL Oor de installatie van isolatielagen moeten matten, platen of schalen uit 5.4.2 VOORMUUR BIJ TE BESCHERMEN WANDEN silicaatisolatie (steen, slakken of keramiekvezels) van de materiaalklasse A1 conform DIN 4102 Deel 1 worden gebruikt met een max. gebruikstem- • Bij aanbouw van een haard aan te beschermen wanden is een voormuur peratuur van minstens 700 °C conform DIN 52271 en een nominale dicht- vereist.
  • Página 229: Installatie-Instructies

    6. INSTALLATIE-INSTRUCTIES 6.1 BELANGRIJKE A ANWIJZING VOOR DE MONTAGE MET OMLIJSTING In het algemeen wordt een onderscheid gemaakt tussen steeklijsten en zelfdragende lijsten in massieve of afgeschuinde vorm. Steeklijst (alleen 1V-inbouwhaarden) zelfdragende, massieve lijst zelfdragende, afgeschuinde lijst NL 18...
  • Página 230 Steeklijsten kunnen na het afwerken van de verbrandingskamer worden Aanbevolen wordt om tussen de zelfdragende lijsten en de bovenbouw van opgeschoven en ze zorgen voor een mooie overgang tussen het gat voor de de verbrandingskamer een isolerend materiaal, bijv. glasvezelkeramiek of verbrandingskamer en de verbrandingskamer zelf.
  • Página 231: Uitzettingsvoeg Tussen Bekleding En Inbouwhaard

    Bij opbouwen op de verbrandingskamer tot tegen het plafond of bij opbouwen met een hoog eigengewicht moet de zelfdragende lijst aan de bouwconstructie worden bevestigd. Hiertoe moeten de trekstangen van de inbouwhaard worden losgemaakt en moeten deze worden bevestigd aan de aanbouwwand of het plafond.
  • Página 232: Schoorsteenmantel

    6.3 SCHOORSTEENMANTEL 6.5.1 HETELUCHTSYSTEMEN Er mag geen directe verbinding zijn tussen de inbouwhaard en de schoor- Bij haardsystemen die regulier de warmte via convectie (heteluchtkachels, steenmantel. De schoorsteenmantel moet zelfdragend zijn. Houdt u er warmtehaarden etc.) afvoeren, moeten de volgende punten in acht worden rekening mee dat tussen de deurlijst en de schoorsteenmantel, resp.
  • Página 233: Haardsystemen Met Ambachtelijk Gebouwde Rookgaskanalen

    GEBOUWDE ROOKGASK ANALEN moet overeenkomen met de warmte-afgifte, resp. de opslagcapaciteit van het opslagmedium (in het algemeen niet meer dan 2–3 maal per Spartherm inbouwhaarden, die voldoen aan EN 13229, zijn geschikt voor dag). gebruik met ambachtelijk gebouwde keramische rookgaskanalen. De •...
  • Página 234: Vloer En Aanbouwwanden

    7.1 VLOER EN A ANBOUWWANDEN 7.2 VLOER, A ANBOUWWANDEN EN PLAFOND De haardbekleding moet geschikt zijn voor warmte- af-gifte (actieve oppervlakken of convectieluchtopeningen)! De afbeelding toont een installatiesituatie aan de hand van een en deze geldt als voorbeeld voor iedere inbouwhaard. De afbeelding toont een installatiesituatie aan de hand van een en deze geldt 8 Isolatie van de verbrandingskamer conform de warmte-isolatiedikten uit de technische gegevens als voorbeeld voor iedere inbouwhaard.
  • Página 235: Algemene Montage-Instructies Voor Opstellingsruimten Uit Brandbare Bouwmaterialen

    8. ALGEMENE MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR OPSTELLINGSRUIMTEN UIT BRANDBARE BOUWMATERIALEN 8.1 VLOER, A ANBOUWWANDEN EN PLAFOND 8 Isolatie van de verbrandingskamer met bijv. vormbestendige minerale wol, conform de warmte-isola- tie-dikten uit de technische gegevens 11 Luchtaanvoerrooster (afvoer hete lucht) De opstelling moet zo worden gekozen, dat er een afstand van 500 mm is tussen de bovenkant van het rooster en het plafond.
  • Página 236: Isolatie

    De revisie-openingen moeten steeds toegankelijk zijn om de reiniging niet te bemoeilijken. 10. SPECIFIEKE A ANWIJZINGEN VOOR SPARTHERM INBOUWHA ARDEN 10.1 AFVOERA ANSLUITING De afvoeraansluiting is draaibaar. Deze kan zowel horizontaal als verticaal worden aangesloten op de schoorsteen. Voor een zijdelingse aansluiting staat een 90°-afvoerkoppeling en voor een stromingsefficiëntere aan-...
  • Página 237: Inbouwhaard Met Liftdeur

    10.2 INBOUWHA ARD MET LIFTDEUR 10.3 DRA AGHULP De transportbeveiliging moet voor het inbouwen volledig worden Bepaalde inbouwhaarden zijn voorbereid voor het gebruik van een verwij-derd. De werking van de liftdeur absoluut controleren voordat de draaghulp. bekleding van de inbouwhaard wordt geplaatst. NL 26...
  • Página 238: Technische Gegevens

    Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium Premium 11. TECHNISCHE GEGEVENS Algemene gegevens ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 239 Premium Premium Premium Premium Premium Premium Mini Mini Mini Mini Algemene gegevens ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 240 Mini Mini ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 241 Algemene gegevens ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 242 Mini ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 243 Mini Mini Mini Mini Mini Mini Algemene gegevens ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 244 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 245 Algemene gegevens ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓* ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 246 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 247 Mini Mini Mini Mini Algemene gegevens ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ °C °C * voldoet alleen met AT-opzetstuk aan 15a 2015, opgelet: rookgasaansluiting + 160 mm *** Voor GET-inbouwhaarden gelden afwijkende isolatievoorschriften.
  • Página 248 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 249 Algemene gegevens ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 250 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 251 groß Algemene gegevens ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ °C °C * voldoet alleen met AT-opzetstuk aan 15a 2015, opgelet: rookgasaansluiting + 160 mm *** Voor GET-inbouwhaarden gelden afwijkende isolatievoorschriften.
  • Página 252 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ °C °C Huidige technische gegevens onder www.spartherm.com. Wijzigingen en vergissingen voorbehouden. NL 41...
  • Página 253 NL 42...
  • Página 254 Instrukcja m PremiumEdition |...
  • Página 255 PL 2...
  • Página 256 1. Ogólne wskazówki 2. Zasadnicze wymaga dla budowy instalacji kominkowej 9. Czyszczenie instalacji kominkowej 11. Dane Techniczne PL 3...
  • Página 257 PL 4...
  • Página 258 kominkowy.
  • Página 262 • •...
  • Página 263 • • • • • UWAGA...
  • Página 264 UWAGA PL 11...
  • Página 265 min. 500 wzgl. bzw. H+300 otworu PL 12...
  • Página 266 1 cm 5 cm 1 cm ( S ) ( S ) PL 13...
  • Página 267 PL 14...
  • Página 268 Classic...
  • Página 269 1 cm...
  • Página 270 • • •...
  • Página 274 • • • • • UWAGA PL 21...
  • Página 275 • • • • • • • • PL 22...
  • Página 276 PL 23...
  • Página 277 PL 24...
  • Página 280 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 281 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 282 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 283 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 284 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 285 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 286 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 287 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 288 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 289 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 290 11 | ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 291 12 | 21 | 11 | 12 | 21 | ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 292 14 | 21 | 21 | 12 | ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 293 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 294 C L A S SI C 14 | ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ PL 41...
  • Página 295 PL 42...
  • Página 296 PremiumEdition |...
  • Página 305 • • • •...
  • Página 307 min. 500 bzw. H+300...
  • Página 308 1 cm 5 cm 1 cm ( S ) ( S )
  • Página 309 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 310 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 311 1 cm >...
  • Página 322 – – – – – – ² ² ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓...
  • Página 323 – – – – – – ² ² ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – – – – ✓ – ✓ ✓ ✓...
  • Página 324 – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – –...
  • Página 325 – – – – – – – – ² ² ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – ✓ – – ✓ – – ✓ – – ✓...
  • Página 326 – – – – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 327 – – – – – – – – – – ² ² ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – – ✓...
  • Página 328 – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – –...
  • Página 329 – – – – – ² ² ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – ✓ – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 330 – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – –...
  • Página 331 – – – – – – – ² ² ✓ ✓ – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – – – – – – – – – ✓ ✓...
  • Página 332 ² ² ² – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 333 ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² 11 | – – – – – – – – – – – – ² ² ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓...
  • Página 334 ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² ² 14 | – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 335 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – ² – – ² – – – – – – – – –...
  • Página 336 ² ² 14 | – – – – – – – – – – – – ² ² – – – – – – – – – – ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ – – –...
  • Página 338 D Ihr Fachhändler | UK Your specialist dealer | F Votre revendeur spécialisé IT Il vostro rivenditore specializzato | E Sus comercios especializados NL Uw vakhandelaar | PL Spartherm Feuerungstechnik GmbH · Maschweg 38 · 49324 Melle / Germany 5422 9441-0 · 5422 9441-14 · www.spartherm.com...

Tabla de contenido