Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Aufbauanleitung
Brennzellen
GB
Installation Instructions
Fireplace Inserts | F
IT
Istruzioni di montaggio
celle comburenti | ES
NL
Montagehandleiding
Inbouwhaarden | PL
Руководство по монтажу
РУС
Notice d'utilisation
Instrucciones para instalación
Instrukcja montażu
wkładów kominkowych
Каминные топки
D A
foyers vitrés
hogares de leña

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Spartherm Mini

  • Página 1 Aufbauanleitung Brennzellen Installation Instructions Fireplace Inserts | F Notice d’utilisation foyers vitrés Istruzioni di montaggio celle comburenti | ES Instrucciones para instalación hogares de leña Montagehandleiding Inbouwhaarden | PL Instrukcja montażu wkładów kominkowych Руководство по монтажу Каминные топки РУС...
  • Página 3 Aufbauanleitung Brennzellen...
  • Página 4 VORWORT – QUALITÄTSPHILOSOPHIE Sie haben sich für eine Spartherm Brennzelle entschieden. Wir dan- ken Ihnen sehr herzlich für Ihr Vertrauen. In einer Welt des Überflusses und der Massenproduktion verbinden wir unseren Namen mit dem Credo unseres Inhabers Herrn Gerhard Manfred Rokossa: „Hohe technische Qualität kombiniert mit zeitgerechtem Design und...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÜBERSICHT AUFBAUANLEITUNG // SPARTHERM BRENNZELLEN Vorwort – Qualitätsphilosophie S. 2 5.3. Holzbalken 5.4. Dämmschichten Allgemeine Hinweise S. 4 5.4.1. Wärmedämmstoffdicken (Beispiel Steinwollmatten) S. 11 1.1. Geprüfte Qualität S. 5 5.4.2. Vormauerung bei zu schützenden Wänden S. 12 1.2. Montagefolge 5.5. Besondere Vorkehrungen für den Brandschutz bei Simsbalken aus Hartholz Grundsätzliche Anforderungen für die Errichtung...
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    Nationale und regionale Bestimmungen, Normen, Aufbaumethoden platziert werden, wenn diese Teile nicht ausdrücklich von der oder Materialien sind einzuhalten. Unsere Brennzellen sind Firma Spartherm zugelassen sind. Ohne eine solche ausdrückliche Zeitbrand-Feuerstätten und keine Dauerbrand Feuerstätten. Das Zustimmung führt eine Veränderung der Feuerstätte zum Erlöschen bedeutet, dass ein länger anhaltender Betrieb durch wiederholtes...
  • Página 7: Geprüfte Qualität

    1.1. GEPRÜFTE QUALITÄT des Feuerraumes oder Nachlegen von Brennstoffen) geöffnet werden. Für diese Brennzelle ist u.a. die Mehrfachbelegung des UNSERE BRENNZELLEN SIND NACH DIN EN 13229 TYPGEPRÜFT Schornsteins möglich. Eine Manipulation des Schließmechanismus UND GEKENNZEICHNET. bei Ausführung A1 ist aus sicherheitstechnischen Gründen nicht statthaft und führt zum Erlöschen der Garantie und der A = nicht selbstschließende Feuerraumtür Betriebserlaubnis.
  • Página 8: Grundsätzliche Anforderungen Für Die Errichtung Eines Offenen Kamins

    2. GRUNDSÄTZLICHE ANFORDERUNGEN FÜR 3.2. DER BETRIEB VON OFFENEN KAMINEN WIRD NICHT GEFÄHRDET, WENN DIE ERRICHTUNG EINES OFFENEN KAMINS Vor Installation der Brennzelle ist unbedingt die einwandfreie Funk- … die Anlagen Sicherheitseinrichtungen haben, die Unterdruck im tion der Luftsteuerung zu überprüfen und gegebenenfalls in Funkti- Aufstellraum selbsttätig und zuverlässig verhindern oder on zu setzen.
  • Página 9: Verbrennungsluftversorgung

    3.4. VERBRENNUNGSLUFTVERSORGUNG Sollte dieses Rohr für die Verbrennungsluft aus dem Gebäude ge- führt werden, so ist eine Absperrvorrichtung vorzusehen. Dabei Offene Kamine dürfen nur in Räumen aufgestellt werden, die min- muss die Stellung der Absperrvorrichtung erkennbar sein. Bei die- destens eine Tür ins Freie oder ein Fenster haben, das geöffnet ser Ausführung sollte das Zuleitungsrohr isoliert sein, da Konden- werden kann oder mit anderen Räumen unmittelbar oder mittelbar satbildung möglich ist.
  • Página 10: Absperrvorrichtung Im Abgasweg

    4. ABSPERRVORRICHTUNG 5. SCHUTZ IM BEREICH VOR DER IM ABGASWEG FEUERRAUMÖFFNUNG Offene Kamine Spartherm-Brennzellen dürfen eine 5.1. FUSSBÖDEN Absperrvorrichtung im Abgasweg haben. Die Absperrvorrichtung darf die Prüf- und Reinigungsarbeiten an Verbindungsstücken nicht behin- Vor den Feuerungsöffnungen von Feuerstätten mit verschlossenem dern und sich nicht selbstständig schließen können.
  • Página 11: Besondere Vorkehrungen Für Den Brandschutz Bei Bodenbelag Im Nahbereich Der Feuerstelle

    5.1.1. BESONDERE VORKEHRUNGEN FÜR DEN BRANDSCHUTZ BEI BODENBELAG IM NAHBEREICH DER FEUERSTELLE Bei Teppichboden, Parkett, etc. ist eine Funkenschutzvorlage aus einem feuerfesten Bodenbelag und nicht brennbarem Material (z.B. Naturstein) herzustellen.
  • Página 12: Tragende Bauteile Aus Beton Und Stahlbeton

    Wird ein Stehrost (nicht im Lieferumfang enthalten) von mindestens 5.2.1 BESONDERE VORKEHRUNGEN FÜR DEN 10 cm Höhe fest eingebaut, so genügen die vorgenannten Mindest- BRANDSCHUTZ BEI ANGRENZENDEN abstände und zwar abweichend vom Stehrost gemessen. BRENNBAREN BAUTEILEN: Zwischen Einbaumöbeln und Kaminverkleidungen muss ein 5.2.
  • Página 13: Wärmedämmstoffdicken (Beispiel Steinwollmatten)

    ANBAU- SEITEN- BRENNZELLE DECKE BODEN WAND WAND oberen Anwendungsgrenztemperatur von mindestens 700 °C bei Mini Prüfung nach DIN 52271 und einer Nennrohdichte von 80 kg/m R1V/R1Vh/2L/2R/2LRh/S/Sh 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm verwenden. Diese müssen eine entsprechende Dämmstoffkennzif-...
  • Página 14: Vormauerung Bei Zu Schützenden Wänden

    5.4.2. VORMAUERUNG BEI ZU SCHÜTZENDEN WÄNDEN BESONDERE VORKEHRUNGEN FÜR DEN BRANDSCHUTZ BEI SIMSBALKEN Bei Anbau des offenen Kamins an zu schützende Wände ist eine AUS HARTHOLZ: Vormauerung erforderlich. Die Vormauerung muss mindestens 20 cm über das Verbindungsstück hinausragen. Der Balken muss außerhalb des Strahlungsbereiches liegen. Es muss ein belüfteter Abstand von 1 cm oder unterhalb des Auf die Vormauerung kann verzichtet werden, Balkens eine formbeständige Dämmplatte von rund 2 cm Stärke...
  • Página 15: Verbindungsstück

    rungen siehe im Abschnitt „Verkleidung“. Bitte beachten Sie, dass 5.9. WÄRMEABGABE zwischen der Türzarge und der Kaminschürze, bzw. dem Monta- gerahmen, ein Mindestabstand von 6 mm bestehen muss, um die Da unterschiedliche Bauarten von Kaminanlagen mit unseren Brennzellentür bei Bedarf (z.B. Austausch der Scheibe) demontieren Brennzellen möglich sind, ist eine genaue Planung der Kaminan- zu können.
  • Página 16: Geschlossene Kaminanlagen

    KL Handwerks auszulegen und zu erstellen (jetzt neu: TR OL Dies gilt für folgende Modelle (Linear und Prestige): 2006). • Wir empfehlen grundsätzlich den Einsatz von ausreichend Mini: R1V/R1Vh, Z1, Z1 mit NSHF, 2L/2R/2LRh, Speichermaterial (z.B. Magnetherm), um die Wärme optimal zu Z1 H O/Z1h H...
  • Página 17: Allgemeine Aufbauhinweise

    Bei Fußböden, Decken und Anbauwänden aus nicht brennbaren Baustoffen. Bei brennbaren Baustoffen, Fußboden (Holzbalkendecke), Decke und/oder Anbauwänden Wichtiger Hinweis: Die Brennzelle darf nicht auf schwimmendem Estrich aufgestellt werden, sondern nur auf Verbundestrich. Spartherm Brennzelle mit Spartherm Brennzelle mit horizontalem Abgasrohr-Abgang vertikalem Abgasrohr-Abgang Bauteil aus brennbaren Baustoffen (oder tragende Wand aus Stahlbeton) Ausfüllung mit formbeständiger Mineralwolle,...
  • Página 18: Reinigen Der Offenen Kamine

    Anschluss steht eine 90°- Abgaskuppel sowie für den strömungsgünstigen Anschluss die 0°- Abgaskuppel im Lieferpro- gramm zur Verfügung. 9.2. SPARTHERM BRENNZELLE MIT SCHIEBETÜR 9.3. TRAGEHILFEN Die Transportsicherung ist vor dem Einbau komplett zu entfernen. Die Schiebetür unbedingt überprüfen, bevor die Brennzelle verklei- det wird.
  • Página 19 10. TECHNISCHE DATEN DER Mini Mini Z1 Mini Mini Speedy Speedy Varia Varia Varia BRENNZELLE R1V/ Z1NSHF S/Sh 1V/1Vh 1V NSHF*/ Sh/SRh R1Vh 1Vh NSHF* Nennwärmeleistung kW (geschlossener Betrieb) 10,0 10,0 11,0 11,0 11,0 Wärmeleistungsbereich kW 4,5–7,8 4,9–9,1 7,0–13,0 4,9–9,1 6,3–11,7...
  • Página 20 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Arte Arte Bravo/ M-60h B-120h M-60h M-80h M-100h Bravo h GET/ GET + DH Nennwärmeleistung kW (geschlossener Betrieb) 11,0 15,0 11,0 11,0 11,0 Wärmeleistungsbereich kW 7,7–14,3 10,5–19,5 4,9–9,1 6,3–11,7 7,7–14,3 5,6–10,4 5,6–10,4 7,7–14,3 7,7–14,3 5,6–10,4 Wirkungsgrad %...
  • Página 21 Varia Varia Bravo NSHF/ Mini S-FDh Varia Varia Varia Arte Mini Varia Varia Varia 2L-55h GET/ 2R-55h GET/ Varia Varia Bravo h FD/FDh A-FDh B-FDh X-FDh 2L/2R/2LRh 2L/2R 2L-100h/ 2LRh/ 2R-55h GET C-45h 2L-55h GET NSHF 2Lh/2Rh 2R-100h 2RRh + DH...
  • Página 22 Arte U-50h Arte U-70h Arte U-90h Arte Arte Arte Speedy Speedy Speedy Speedy 3RL-60h 3RL-80h 3RL-100h MR/MRh R/Rh R N*/ Rh N* Nennwärmeleistung kW (geschlossener Betrieb) 11,0 13,0 11,0 10,0 Wärmeleistungsbereich kW 6,3–11,7 7,7–14,3 9,1–16,9 5,3–9,8 6,3–11,7 7,7–14,3 6,3–11,7 6,3–11,7 7,0–13,0 4,9–9,1 Wirkungsgrad %...
  • Página 23 Speedy Speedy Varia Varia Arte Arte Wh Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Mini Mini MDRh RDRh M/Mh M N*/ K/Kh K N*/ Eh N* Z1 H Z1 H O XL Mh N* Kh N* Z1h H Z1h H O XL...
  • Página 24 Varia Varia Varia Varia Nova E Nova Renova Renova Mini M1 Mini M1 2Lh H F - Air B - Air 1V H 1V H O XL 1V H O-4S XXL 2Rh H 1Vh H 1Vh H O XL 1Vh H...
  • Página 25 Mini M1 Mini M1 Mini M1 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 GL/GL 45 GR/GR 45 GL/GL 45 GR/GR 45 – – – – – – – – 79,8 79,8 79,8 82,9 82,9 82,9 82,9 82,9...
  • Página 27: Installation Instructions

    Installation Instructions Fireplace Inserts...
  • Página 28 PREFACE – QUALITY PHILOSOPHY You have decided in favor of Spartherm fireplace inserts. Thank you very much for your trust in our company. In a world of excess and mass production, our company stands for the values expressed by our owner, Mr. Gerhard Manfred Rokossa: „High technical quality combined with contemporary design, and ser-...
  • Página 29 OVERVIEW INSTALLATION INSTRUCTIONS // SPARTHERM FIREPLACE INSERTS Preface – Quality Philosophy Page 2 5.3. Wooden beams 5.4. Insulation layers General notes Page 4 5.4.1. Thermal insulation material thickness Page 11 1.1. Certified quality Page 5 (e.g. rock wool pads) 1.2. Installation steps 5.4.2.
  • Página 30: General Notes

    THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS COMPLY WITH THE or vent if these parts are not approved by Spartherm. Without SPECIFICATIONS IN DIN EN 13229 „FIREPLACES FOR SOLID FUEL.“ express permission, any modification or change in the fireplace will render the guarantee and operating permit invalid.
  • Página 31: Certified Quality

    1.1. CERTIFIED QUALITY serviced (removing ashes, re-supplying with fuel, etc.). For this fireplace insert, multiple use of the chimney, etc., is possible. OUR FIREPLACE INSERTS HAVE BEEN TYPE-TESTED AND LABELLED Modifying the closing mechanism of Type A1 is prohibited for AS PER DIN EN 13229 safety reasons, and would render the guarantee and operating permit invalid.
  • Página 32: Basic Requirements For Setting Up An

    2. BASIC REQUIREMENTS FOR 3.2. THE OPERATION OF OPEN FIREPLACES IS SETTING UP AN OPEN FIREPLACE NOT HAZARDOUS IF... Before installing the fireplace insert, you have to make sure that ... the units have safety devices that automatically and reliably the air controls function perfectly and make them function if they prevent a partial vacuum from forming in the location, or do not.
  • Página 33: Combustion Air Supply

    3.4. COMBUSTION AIR SUPPLY oned so that water and other substances are not able to penetrate it and any condensate that does form can run off. Open fireplaces may only be installed in rooms that have at least one door that leads to the outdoors or a window that can be open- COMMENT: ed, or are directly next to other rooms or indirectly part of an am- bient air network.
  • Página 34: Cutoff Device In The Vent

    4. CUTOFF DEVICE IN THE VENT 5. FIRE PREVENTION IN FRONT OF THE COMBUSTION CHAMBER OPENING Open fireplaces with Spartherm fireplace inserts may have a cutoff device in the vent. The cutoff device may not hinder the inspection 5.1. FLOORS and cleaning of connecting pieces and may not close automatically.
  • Página 35 5.1.1. SPECIAL PRECAUTIONS FOR FIRE PROTECTION OF FLOOR COVERINGS NEAR THE FIREPLACE: A spark protection apron is required (e.g. to cover carpets, parquet…); a fireproof floor covering made of non-flammable material (natural stone…) must be put in place. GB 9...
  • Página 36: Load-Bearing Structural Elements Made

    If a log guard (not included) with a height of at least 10 cm has been 5.2.1. SPECIAL MEASURES FOR FIRE PREVENTION installed, the minimum distances listed above are sufficient and OR ADJACENT, COMBUSTIBLE STRUCTURAL can be measured from the log guard. ELEMENTS Between built-in furniture and the fireplace facing, a distance 5.2.
  • Página 37: Thermal Insulation Material Thickness

    FIREPLACE INSERT CEILING SIDE WALL ON BASE SYSTEM of at least 700 °C when measured as per DIN 52271 and a rated Mini density of 80 kg/m to produce the insulating layers. They need to R1V/R1Vh/2L/2R/2LRh/Sh 80 mm 80 mm...
  • Página 38: Stud Wall For Walls That Need Protection

    5.4.2. STUD WALL FOR WALLS THAT NEED PROTECTION 5.5. SPECIAL MEASURE FOR FIRE PREVENTION FOR HARDWOOD MANTELS When installing the open fireplace on a wall that needs protec- tion, a stud wall is required. The stud wall has to protrude at The beam has to be located outside of the radiation area.
  • Página 39: Connecting Piece

    5.8. CONNECTION PIECE 5.9. HEAT DISSIPATION The neck tube for the connecting piece is on the flue dome of the Since it is possible to use different fireplace unit construction types fireplace insert. Connect to the chimney directly if possible. The with our fireplace inserts, it is essential to consult a professional fireplace insert can be connected either vertically or horizontally.
  • Página 40: Closed Fireplace Units

    This applies to the following models (Linear and Prestige): points: Mini: R1V/R1Vh, Z1, Z1 mit NSHF, 2L/2R/2LRh, • The fireplace unit must be dimensioned and built according to...
  • Página 41: General Installation Notes

    Important note: The fireplace insert may not be installed on floating screed. Install it on bonded screed only. Spartherm fireplace insert with Spartherm fireplace insert with horizontal flue gas pipe outflow vertical flue gas pipe outflow Construction elements made of combustible construction...
  • Página 42: Cleaning Open Fireplaces

    For connection to the side, we carry a 90° flue gas dome and we can provide a 0° flue gas dome for flow-enhancing connection as well. 9.2. SPARTHERM FIREPLACE INSERT WITH SLIDING DOOR Completely remove the transport safety device before installing. 9.3. CARRYING AIDS Check the sliding door before the fireplace insert facing is installed.
  • Página 43: Technical Data For Fireplace Inserts

    10. TECHNICAL DATA FOR Mini Mini Z1 Mini Mini Speedy Speedy Varia Varia Varia FIREPLACE INSERT R1V/ Z1NSHF S/Sh 1V/1Vh 1V NSHF*/ Sh/SRh R1Vh 1Vh NSHF* Rated heat output kW (closed operation) 10,0 10,0 11,0 11,0 11,0 Heat output range kW 4,5–7,8...
  • Página 44 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Arte Arte Bravo/ M-60h B-120h M-60h M-80h M-100h Bravo h GET/ GET + DH Rated heat output kW (closed operation) 11,0 15,0 11,0 11,0 11,0 Heat output range kW 7,7–14,3 10,5–19,5 4,9–9,1 6,3–11,7 7,7–14,3 5,6–10,4 5,6–10,4...
  • Página 45 Varia Varia Bravo NSHF/ Mini S-FDh Varia Varia Varia Arte Mini Varia Varia Varia 2L-55h GET/ 2R-55h GET/ Varia Varia Bravo h FD/FDh A-FDh B-FDh X-FDh 2L/2R/2LRh 2L/2R 2L-100h/ 2LRh/ 2R-55h GET C-45h 2L-55h GET NSHF 2Lh/2Rh 2R-100h 2RRh + DH...
  • Página 46 Arte U-50h Arte U-70h Arte U-90h Arte Arte Arte Speedy Speedy Speedy Speedy 3RL-60h 3RL-80h 3RL-100h MR/MRh R/Rh R N*/ Rh N* Rated heat output kW (closed operation) 11,0 13,0 11,0 10,0 Heat output range kW 6,3–11,7 7,7–14,3 9,1–16,9 5,3–9,8 6,3–11,7 7,7–14,3 6,3–11,7...
  • Página 47 Speedy Speedy Varia Varia Arte Arte Wh Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Mini Mini MDRh RDRh M/Mh M N*/ K/Kh K N*/ Eh N* Z1 H Z1 H O XL Mh N* Kh N* Z1h H Z1h H O XL...
  • Página 48 Varia Varia Varia Varia Nova E Nova Renova Renova Mini M1 Mini M1 2Lh H F - Air B - Air 1V H 1V H O XL 1V H O-4S XXL 2Rh H 1Vh H 1Vh H O XL 1Vh H...
  • Página 49 Mini M1 Mini M1 Mini M1 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 GL/GL 45 GR/GR 45 GL/GL 45 GR/GR 45 – – – – – – – – 79,8 79,8 79,8 82,9 82,9 82,9 82,9 82,9...
  • Página 51 Notice de montage des foyers vitrés...
  • Página 52: Préambule - Philosophie De Qualité

    PRÉAMBULE – PHILOSOPHIE DE QUALITÉ Vous avez choisi un foyer vitré Spartherm, nous vous remercions sincèrement de votre confiance. Dans un monde de l’excédent et de la production de masse, nous associons notre nom avec le credo de notre propriétaire, Monsieur Gerhard Manfred Rokossa: «Grande qualité...
  • Página 53 SOMMAIRE DE LA NOTICE DE MONTAGE DES FOYERS VITRÉS SPARTHERM Préambule – philosophie de qualité p. 2 5.3. Poutres en bois 5.4. Isolants Consignes générales p. 4 5.4.1. Épaisseurs d’isolants thermiques (par exemple p. 11 1.1. Qualité contrôlée p. 5 isolant en laine de roche) 1.2.
  • Página 54: Consignes Générales

    LA DIN EN 13229 «FOYERS POUR COMBUSTIBLES SOLIDES». tuyaux d’évacuation des fumées si ces éléments de montage qui ne sont pas expressément autorisés par la société Spartherm. Sans Il est obligatoire de respecter les réglementations, normes, méthodes une telle approbation expresse, une modification du foyer entraîne de constructions nationales et locales en vigueur pour le montage, et l’extinction de la garantie et de l’autorisation d’exploitation.
  • Página 55: Qualité Contrôlée

    1.1. QUALITÉ CONTRÔLÉE Ces foyers possèdent des portes de foyer à fermeture automatique, la porte doit être seulement ouverte pour l’utilisation (par. ex. netto- NOS FOYERS VITRÉS SONT CERTIFIÉS ET IDENTIFIÉS yage du foyer ou ajout de combustibles). Le raccordement multiple DIN EN 13229 de plusieurs foyers sur un même conduit est interdit en France.
  • Página 56: Exigences Fondamentales Pour La Construction D'uN Foyer Ouvert

    2. EXIGENCES FONDAMENTALES POUR LA d’installation en cas de version dépendant de l’air ambiant. La surface CONSTRUCTION D’UN FOYER OUVERT de base du local d’installation doit présenter une taille et une concepti- on permettant l’exploitation en bonne et due forme de foyers ouverts. Avant l’installation du foyer vitré, le fonctionnement impeccable du con- trôle de l’air doit impérativement être vérifié...
  • Página 57: Alimentation En Air De Combustion

    3.4. ALIMENTATION EN AIR DE COMBUSTION Si ce tuyau amène l’air de combustion de l’extérieur du bâtiment, il convient de prévoir un dispositif d’obturation. Dans ce cas, la positi- Les foyers ouverts peuvent être installés uniquement dans des lo- on du dispositif d’obturation doit être clairement identifiable. Dans ce caux possédant au moins une porte donnant sur l’extérieur ou une cas de figure, le tuyau d’alimentation doit être isolé...
  • Página 58: Dispositif D'OBturation Dans Les Tuyaux D'ÉVacuation Des Fumées

    5. PROTECTION DANS LA ZONE DEVANT TUYAUX D’ÉVACUATION DES FUMÉES L’OUVERTURE DU FOYER Les cheminées pourvues d’un foyer vitré Spartherm peuvent être 5.1. SOLS équipées d’une trappe. Le dispositif d’obturation ne doit pas gêner les travaux de contrôle et de nettoyage sur les pièces de raccorde- Les sols en matériaux inflammables doivent être protégés par un...
  • Página 59: Mesures Particulières De Protection Incendie Du Revêtement De Solà Proximité Du Foyer

    5.1.1. MESURES PARTICULIÈRES DE PROTECTION INCENDIE DU REVÊTEMENT DE SOL À PROXIMITÉ DU FOYER Dans le cas des moquettes, du parquet, etc., il faut poser une protection anti-étincelles faite d’un revêtement de sol résistant au feu et d’un matériau ininflammable (par.
  • Página 60: Éléments De Construction Porteurs En Béton Et Béton Armé

    Si une grille verticale (non comprise dans la volume de livraison) 5.2.1 MESURES PARTICULIÈRES DE PROTECTION d’une hauteur de 10 cm au moins est montée solidement, alors INCENDIE POUR LES ÉLÉMENTS DE les distances minimum mentionnées ci-dessus suffisent, et ce en CONSTRUCTION AVOISINANTS INFLAMMABLES mesurant à...
  • Página 61: Épaisseurs D'iSolants Thermiques (Par Exemple Isolant En Laine De Roche)

    700 °C pour un contrôle selon DIN 52271 et une épaisseur FOYER VITRÉ PLAFOND brute nominale de 80 kg/m . Ces derniers doivent posséder un code de D‘ADOSSEMENT LATÉRAL Mini matériau isolant correspondant selon AGI Q 132. R1V/R1Vh/2L/2R/2LRh/S/Sh 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm...
  • Página 62: Maçonnerie De Parement Pour Les Murs À Protéger

    5.4.2. MAÇONNERIE DE PAREMENT POUR LES MURS À PROTÉGER MESURES PARTICULIÈRES DE PROTECTION INCENDIE POUR LES POUTRES DE FOYÈRE Une maçonnerie de parement est indispensable en cas de EN BOIS DUR: construction annexe du foyer ouvert au niveau de murs à pro- téger.
  • Página 63: Pièce De Raccordement

    graphe « Parement », Veuillez noter qu’un écart minimum de 6 mm doit 5.9. DISTRIBUTION DE CHALEUR être présent entre l’huisserie de porte et le tablier de cheminée, ou le châssis de montage, afin de pouvoir démonter la porte du foyer vitré Sachant que différents types de construction de cheminées sont en cas de besoin (par ex.
  • Página 64: Cheminées Fermées

    Cela vaut pour les modèles suivants (Linear et Prestige): poêles en faïence et climatisation (nouveau : TR OL 2006). • Nous recommandons toujours l’utilisation de suffisamment de matéri- Mini: R1V/R1Vh, Z1, Z1 mit NSHF, 2L/2R/2LRh, au d’accumulation (p.ex. Magnetherm) afin de faire un usage optimal Z1 H...
  • Página 65: Consignes Générales De Montage

    Remarque importante: Le foyer vitré ne doit pas être installé sur une chape flottante, mais sur une chape liée. Foyer vitré Spartherm avec Foyer vitré Spartherm avec sortie horizontale de la buse raccordement de la buse des des fumées...
  • Página 66: Consignes Particulières Pour Les Foyers Vitrés Spartherm

    Une buse d’évacuation des fuméesà 90° est disponible pour le raccordement latéral, ainsi qu’une buse de raccordement favorisant le débit. 9.2. FOYER VITRÉ SPARTHERM AVEC PORTE ESCAMOTABLE 9.3. DISPOSITIFS DE TRANSPORT La sûreté de transport doit être retirée complètement avant le montage.
  • Página 67 10. CARACTÉRISTIQUES Mini Mini Z1 Mini Mini Speedy Speedy Varia Varia Varia TECHNIQUES DES FOYERS VITRÉS R1V/ Z1NSHF S/Sh 1V/1Vh 1V NSHF*/ Sh/SRh R1Vh 1Vh NSHF* Puissance nominale kW (porte fermée) 10,0 10,0 11,0 11,0 11,0 Plage de puissance calorifique kW 4,5–7,8...
  • Página 68 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Arte Arte Bravo/ M-60h B-120h M-60h M-80h M-100h Bravo h GET/ GET + DH Puissance nominale kW (porte fermée) 11,0 15,0 11,0 11,0 11,0 Plage de puissance calorifique kW 7,7–14,3 10,5–19,5 4,9–9,1 6,3–11,7 7,7–14,3 5,6–10,4 5,6–10,4...
  • Página 69 Varia Varia Bravo NSHF/ Mini S-FDh Varia Varia Varia Arte Mini Varia Varia Varia 2L-55h GET/ 2R-55h GET/ Varia Varia Bravo h FD/FDh A-FDh B-FDh X-FDh 2L/2R/2LRh 2L/2R 2L-100h/ 2LRh/ 2R-55h GET C-45h 2L-55h GET NSHF 2Lh/2Rh 2R-100h 2RRh + DH...
  • Página 70 Arte U-50h Arte U-70h Arte U-90h Arte Arte Arte Speedy Speedy Speedy Speedy 3RL-60h 3RL-80h 3RL-100h MR/MRh R/Rh R N*/ Rh N* Puissance nominale kW (porte fermée) 11,0 13,0 11,0 10,0 Plage de puissance calorifique kW 6,3–11,7 7,7–14,3 9,1–16,9 5,3–9,8 6,3–11,7 7,7–14,3 6,3–11,7...
  • Página 71 Speedy Speedy Varia Varia Arte Arte Wh Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Mini Mini MDRh RDRh M/Mh M N*/ K/Kh K N*/ Eh N* Z1 H Z1 H O XL Mh N* Kh N* Z1h H Z1h H O XL...
  • Página 72 Varia Varia Varia Varia Nova E Nova Renova Renova Mini M1 Mini M1 2Lh H F - Air B - Air 1V H 1V H O XL 1V H O-4S XXL 2Rh H 1Vh H 1Vh H O XL 1Vh H...
  • Página 73 Mini M1 Mini M1 Mini M1 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 GL/GL 45 GR/GR 45 GL/GL 45 GR/GR 45 – – – – – – – – 79,8 79,8 79,8 82,9 82,9 82,9 82,9 82,9...
  • Página 75: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio celle comburenti...
  • Página 76 PREMESSA – FILOSOFIA DELLA QUALITÀ Avete scelto una cella comburente Spartherm. Vi siamo molto grati per la fiducia dimostrata nei nostri confronti. Nel mondo della sovrabbondanza e della produzione di massa, il no- stro nome è associato al credo del nostro titolare, il signor Gerhard Manfred Rokossa: „Alta qualità...
  • Página 77 INDICE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO // CELLE COMBURENTI SPARTHERM Premessa – filosofia della qualità p. 2 5.3. Travi di legno 5.4. Strati isolanti Indicazioni generali p. 4 5.4.1. Spessori isolanti termici p. 11 1.1. Qualità controllata p. 5 (esempio lana minerale) 1.2.
  • Página 78: Indicazioni Generali

    Ciò significa che un espressamente dall‘azienda Spartherm. Senza una tale approvazi- funzionamento di lunga durata si ottiene aggiungendo ripetutamente one esplicita, una modifica del focolare comporta l‘annullamento legna.
  • Página 79: Qualità Controllata

    1.1. QUALITÀ CONTROLLATA Queste celle comburenti sono dotate di sportelli di carica con chiusura automatica, cosicché questi sportelli sono aperti solo per LE NOSTRE CELLE COMBURENTI SONO ESAMINATE E CERTIFICATE l‘accesso al focolare (ad es. per pulire la camera di combustione SECONDO LA NORMA DIN EN 13229 o aggiungere combustibile).
  • Página 80: Fondamentali Requisiti Per La Costruzione Di Un Camino Aperto

    2. FONDAMENTALI REQUISITI PER essere realizzata e avere dimensioni tali da permettere il regolare LA COSTRUZIONE DI UN CAMINO APERTO funzionamento dei camini aperti. Prima dell‘installazione della cella comburente deve assolutamente 3.2. IL FUNZIONAMENTO DI CAMINI APERTI NON È COMPROMESSO, essere controllata ed eventualmente attivata la funzione del controllo per l’aria.
  • Página 81: Alimentazione Dell'aRia Di Combustione

    3.4. ALIMENTAZIONE DELL‘ARIA DI COMBUSTIONE blocco. La posizione del dispositivo di blocco deve essere riconos- cibile. In questo caso il tubo di alimentazione deve essere isolato I camini aperti possono essere installati solo in locali che abbiano al- poiché è possibile la formazione di condensa. Inoltre, il tubo deve meno una porta comunicante con l‘esterno o una finestra che possa essere collocato in modo tale che non possano entrarvi acqua o altri essere aperta o che siano in comunicazione diretta o indiretta con...
  • Página 82: Dispositivo Di Blocco Nella Tubazione Di Scarico

    DI SCARICO ALL‘APERTURA DELLA CAMERA DI COMBUSTIONE I camini aperti con celle comburenti Spartherm possono avere un dispositivo di blocco nella tubazione di scarico. Il dispositivo di bloc- 5.1. PAVIMENTAZIONI co non può impedire le operazioni di controllo e pulizia dei raccordi e non può...
  • Página 83 5.1.1. PARTICOLARI PRECAUZIONI ANTINCENDIO PER RIVESTIMENTO DEL PAVIMENTO VICINO AL FOCOLARE Alla presenza di moquette, parquet ecc. deve essere realizzata una base parascintille costituita da un rivestimento del pavimento ignifugo e in materiale non infiammabile (ad es. pietra naturale). oppure H + 300 luce afertura IT 9...
  • Página 84: Parti Portanti In Calcestruzzo E Cemento Armato

    Se è montata in modo fisso una griglia verticale (non in dotazio- 5.2.1 PARTICOLARI PRECAUZIONI ANTINCENDIO PER ne) di almeno 10 cm di altezza, sono sufficienti le distanze minime ELEMENTI INFIAMMABILI ADIACENTI: summenzionate e cioè misurate dalla griglia verticale. Mobili incassati e rivestimenti del camino devono essere distanti almeno 5 cm.
  • Página 85: Spessori Isolanti Termici (Esempio Lana Minerale)

    SOFFITTO PARETE D‘INSTALL- D‘APPOGGIO condo la norma DIN 4102 parte 1 con temperatura limite di applica- LATERALE AZIONE Mini zione di almeno 700 °C per certificazione secondo DIN 52271 e un R1V/R1Vh/2L/2R/2LRh/S/Sh 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm peso specifico nominale di 80 kg/mc.
  • Página 86: Muratura Di Schermatura Per Pareti Da Proteggere

    5.4.2. MURATURA DI SCHERMATURA PER PARETI DA PROTEGGERE PARTICOLARI PRECAUZIONI ANTINCENDIO PER TRAVI DI LEGNO DURO: Nella costruzione del camino aperto è necessaria una muratura di schermatura verso le pareti da proteggere. La muratura di La trave deve essere collocata al di fuori del campo d’irradiazione. schermatura deve sporgere di almeno 20 cm oltre il raccordo.
  • Página 87: Raccordo

    riori requisiti consultare la sezione „Rivestimento“. Fate attenzione 5.9. EMISSIONE DI CALORE che tra il telaio dello sportello e la cappa o il telaio di montaggio sia mantenuta una distanza minima di 6 mm per permettere lo smon- Vista la possibilità di diverse tipologie costruttive di camini, con le taggio dello sportello di carica in caso di necessità...
  • Página 88: Impianti Con Camino Chiusi

    Ciò vale per i seguenti modelli (Linear e Prestige): regole specifiche dell‘artigianato per le stufe di maiolica e per i sistemi di ventilazione (ora nuove TROL: direttive per la costruzione Mini: R1V/R1Vh, Z1, Z1 mit NSHF, 2L/2R/2LRh, di stufe di maiolica 2006).
  • Página 89: Indicazioni Di Montaggio Generali

    Indicazione importante: la cella comburente non può essere collocata su massetto galleggiante, ma solo su massetto composito. Cella comburente Spartherm con Cella comburente Spartherm con uscita tubo di scarico orizzontale uscita tubo di scarico verticale Parte di materiale infiammabile (o parete portante...
  • Página 90: Pulizia Dei Camini Aperti

    90° e una cupola di scarico a 0° per il collegamento con flusso favoreggiato. 9.3. AUSILI DI 9.2. CELLA COMBURENTE SPARTHERM CON SPORTELLO SUPPORTO SCORREVOLE Il blocco di sicurezza per il trasporto deve essere rimosso completa- mente prima del montaggio.
  • Página 91: Dati Tecnici Della Cella Comburente

    10. DATI TECNICI DELLA CELLA Mini Mini Z1 Mini Mini Speedy Speedy Varia Varia Varia COMBURENTE R1V/ Z1NSHF S/Sh 1V/1Vh 1V NSHF*/ Sh/SRh R1Vh 1Vh NSHF* Potenza calorifica nominale kW (tipologia di) 10,0 10,0 11,0 11,0 11,0 Portata di resa termica kW 4,5–7,8...
  • Página 92 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Arte Arte Bravo/ M-60h B-120h M-60h M-80h M-100h Bravo h GET/ GET + DH Potenza calorifica nominale kW (tipologia di) 11,0 15,0 11,0 11,0 11,0 Portata di resa termica kW 7,7–14,3 10,5–19,5 4,9–9,1 6,3–11,7 7,7–14,3 5,6–10,4...
  • Página 93 Varia Varia Bravo NSHF/ Mini S-FDh Varia Varia Varia Arte Mini Varia Varia Varia 2L-55h GET/ 2R-55h GET/ Varia Varia Bravo h FD/FDh A-FDh B-FDh X-FDh 2L/2R/2LRh 2L/2R 2L-100h/ 2LRh/ 2R-55h GET C-45h 2L-55h GET NSHF 2Lh/2Rh 2R-100h 2RRh + DH...
  • Página 94 Arte U-50h Arte U-70h Arte U-90h Arte Arte Arte Speedy Speedy Speedy Speedy 3RL-60h 3RL-80h 3RL-100h MR/MRh R/Rh R N*/ Rh N* Potenza calorifica nominale kW (tipologia di) 11,0 13,0 11,0 10,0 Portata di resa termica kW 6,3–11,7 7,7–14,3 9,1–16,9 5,3–9,8 6,3–11,7 7,7–14,3...
  • Página 95 Speedy Speedy Varia Varia Arte Arte Wh Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Mini Mini MDRh RDRh M/Mh M N*/ K/Kh K N*/ Eh N* Z1 H Z1 H O XL Mh N* Kh N* Z1h H Z1h H O XL...
  • Página 96 Varia Varia Varia Varia Nova E Nova Renova Renova Mini M1 Mini M1 2Lh H F - Air B - Air 1V H 1V H O XL 1V H O-4S XXL 2Rh H 1Vh H 1Vh H O XL 1Vh H...
  • Página 97 Mini M1 Mini M1 Mini M1 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 GL/GL 45 GR/GR 45 GL/GL 45 GR/GR 45 – – – – – – – – 79,8 79,8 79,8 82,9 82,9 82,9 82,9 82,9...
  • Página 99: Instrucciones Para Instalación

    Instrucciones para instalación ñ hogares de le...
  • Página 100: Prólogo - Filosofía De Calidad

    Si encuentra di- ficultades o no halla respuesta a sus preguntas, no dude en contactar a su distribuidor Spartherm en su pais o a nosotros. Esperamos que disfrute de un montaje sencillo y rápido y su cliente de las bondades se su hogar.
  • Página 101 ÍNDICE INSTRUCCIONES DE MONTAJE // HOGARES SPARTHERM PRÓLOGO – FILOSOFÍA DE CALIDAD p. 2 5.3. Vigas de madera 5.4. Materiales aislantes (v. gráf. 6 + 7) Introducción p. 4 5.4.1. Grosores de material aislante 1.1. Calidad coprobada p. 5 (referencia: planchas de lana de roca) p.
  • Página 102: Daños De Transporte

    Se deberán respetar todas las normas y reglamentaciones vigentes naci- con la aprobación explícita de Spartherm. La modificación del hogar onales y regionales en respecto a los metodos de instalación y materiales con elementos no aprobados explícitamente por Spartherm conlleva la...
  • Página 103: Calidad Comprobada

    1.1. CALIDAD COMPROBADA Estos hogares están dotados con puerta de cierre automático. Esta solo se deberá abrir para llevar a cabo las manipulaciones perti- NUESTROS HOGARES ESTÁN HOMOLOGADOS DE ACUERDO CON nentes (p. ej. Limpieza o reposición del combustible ). Este tipo de LA NORMA DIN EN 13229 hogares y la conexión de varios aparatos a una misma chimenea.
  • Página 104: Indicaciones Generales Para El Montaje De Hogares Abiertos

    2. INDICACIONES GENERALES PARA EL La superficie protegida del lugar de instalación deber estar acon- MONTAJE DE HOGARES ABIERTOS dicionada y tener el tamaño adecuado, de modo que los hogares abiertos puedan utilizarse correctamente. Antes de proceder a instalar el hogar es preciso comprobar el cor- recto funcionamiento del control del aire y en caso necesario ponerlo 3.2.
  • Página 105: Suministro De Aire De Combustión

    3.4. SUMINISTRO DE AIRE DE COMBUSTIÓN de esta tubería se deberá ejercer de forma que no penetre al interior ni agua u otras sustancias y en caso de condesación, esta Solamente debe instalarse un hogar abierto en locales que cuenten pueda evacuar.
  • Página 106: Válvula Corta Tiro

    4. VÁLVULA CORTA TIRO 5. PROTECCIÓN DE LA ZONA SITUADA FRENTE A LA APERTURA O PUERTA DEL HOGAR Los hogares abiertos Spartherm permiten que se instale un válvula corta tiro en conducto de evacuación de humos. En casos como en 5.1. SUELO...
  • Página 107: Medidas Especiales De Seguridad

    5.1.1. MEDIDAS ESPECIALES DE SEGURIDAD ANTIINCENDIOS DEL PAVIMENTO PRÓXIMO AL HOGAR Suelos de moqueta, parqué, etc. se deberán protejer con una placa antichispas de un material no inflamable (p. ej. piedra natural). ESP 9...
  • Página 108: Elementos Estructurales De Hormigón Y Hormigón Armado

    Si se instala una rejilla vertical (no incluida en el volumen de sumi- 5.2.1 PRECAUCIONES ESPECIALES PARA nistro) con una altura mínima de 10 cm, será suficiente proteger los MATERIALES INFLAMABLES CERCANOS espacios mínimos mencionados con anterioridad, medidos a partir AL HOGAR de la rejilla vertical.
  • Página 109: Grosores De Material Aislante

    MUEBLE DE PARED INSTALA- TECHO construcción) según DIN 4102 parte 1, que resistan a una tempe- PARED LATERAL Mini CIÓN ratura mínima de 700 ºC según certificación DIN 52271 y una den- R1V/R1Vh/2L/2R/2LRh/S/Sh 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm sidad nominal de 80 kg/m , clasificados según norma AGI-Q 132.
  • Página 110: Construcción De Una Pared Protectora

    5.4.2. CONSTRUCCIÓN DE UNA PARED PROTECTORA MEDIDAS ESPECÍFICAS ANTIINCENDIO RELATIVAS A REPISAS DE MADERA DURA Si se desea instalar el hogar abierto junto a paredes que precisen protección, la capa protectora debera sobrepasar como La repisa debe encontrarse fuera del área de radiación. mínimo 20 cm la pieza de conexión.
  • Página 111: Conducto De Gases De Escape (Pieza De Union)

    Recuerde que entre el bastidor de la puerta y el revestimiento de- 5.9. EMISIÓN DE CALOR lantero respective el marco de montaje debe quedar un espacio mí- nimo de 6 cm para, en caso necesario (p. ej. sustitución del vidrio) Nuestros hogares permiten la construcción de distintos tipos in- poder desmontar la puerta.
  • Página 112: Sistemas De Chimeneas Cerradas

    Para los siguiente modelos (Linear, Prestige) tendrá aplicación: • Se recomienda la integración de suficiente material de acumula- ción térmica (p. ej. Magnetherm) para un aprovechamiento óptimo Mini: R1V/R1Vh, Z1, Z1 mit NSHF, 2L/2R/2LRh, del calor y para reducir el peligro de sobrecalentamiento del hogar Z1 H...
  • Página 113: Generalidades Para La Instalación

    Importante: el hogar no puede ser colocado sobre un solado flotante sino únicamente sobre un solado unido a una base de hormigón. Hogar Spartherm con salida horizontal Hogar Spartherm con salida vertical del conducto de gases de escape del conducto de gases de escape Terminaciones de materiales inflamables (o pared estructural de hormigón armado)
  • Página 114: Limpieza De Hogares Abiertos

    (bajo demanda) una pieza de salida de 90º asi como una salida recta de 0 ° que carece de resistencia y facilita la evacuación del caudal de humos. 9.2. HOGAR SPARTHERM CON PUERTA ESCAMOTEABLE 9.3. MANILLAS DE Es inprescindible retirar completamente las protección de transporte...
  • Página 115: Datos Técnicos

    10. DATOS TÉCNICOS Mini Mini Z1 Mini Mini Speedy Speedy Varia Varia Varia R1V/ Z1NSHF S/Sh 1V/1Vh 1V NSHF*/ Sh/SRh R1Vh 1Vh NSHF* Potencia térmica nominal, kW (funcionamiento cerrado) 10,0 10,0 11,0 11,0 11,0 Rango de potencia térmica, kW 4,5–7,8 4,9–9,1...
  • Página 116 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Arte Arte Bravo/ M-60h B-120h M-60h M-80h M-100h Bravo h GET/ GET + DH Potencia térmica nominal, kW (funcionamiento cerrado) 11,0 15,0 11,0 11,0 11,0 Rango de potencia térmica, kW 7,7–14,3 10,5–19,5 4,9–9,1 6,3–11,7 7,7–14,3 5,6–10,4...
  • Página 117 Varia Varia Bravo NSHF/ Mini S-FDh Varia Varia Varia Arte Mini Varia Varia Varia 2L-55h GET/ 2R-55h GET/ Varia Varia Bravo h FD/FDh A-FDh B-FDh X-FDh 2L/2R/2LRh 2L/2R 2L-100h/ 2LRh/ 2R-55h GET C-45h 2L-55h GET NSHF 2Lh/2Rh 2R-100h 2RRh + DH...
  • Página 118 Arte U-50h Arte U-70h Arte U-90h Arte Arte Arte Speedy Speedy Speedy Speedy 3RL-60h 3RL-80h 3RL-100h MR/MRh R/Rh R N*/ Rh N* Potencia térmica nominal, kW (funcionamiento cerrado) 11,0 13,0 11,0 10,0 Rango de potencia térmica, kW 6,3–11,7 7,7–14,3 9,1–16,9 5,3–9,8 6,3–11,7 7,7–14,3...
  • Página 119 Speedy Speedy Varia Varia Arte Arte Wh Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Mini Mini MDRh RDRh M/Mh M N*/ K/Kh K N*/ Eh N* Z1 H Z1 H O XL Mh N* Kh N* Z1h H Z1h H O XL...
  • Página 120 Varia Varia Varia Varia Nova E Nova Renova Renova Mini M1 Mini M1 2Lh H F - Air B - Air 1V H 1V H O XL 1V H O-4S XXL 2Rh H 1Vh H 1Vh H O XL 1Vh H...
  • Página 121 Mini M1 Mini M1 Mini M1 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 GL/GL 45 GR/GR 45 GL/GL 45 GR/GR 45 – – – – – – – – 79,8 79,8 79,8 82,9 82,9 82,9 82,9 82,9...
  • Página 123 Montagehandleiding Inbouwhaarden...
  • Página 124: Voorwoord - Kwaliteitsfilosofie

    VOORWOORD – KWALITEITSFILOSOFIE U heeft gekozen voor een Spartherm inbouwhaard. Wij danken u har- telijk voor uw vertrouwen. In een wereld van overvloed en massaproductie verbinden wij onze naam met het credo van onze eigenaar Gerhard Manfred Rokossa: „Hoge technische kwaliteit gecombineerd met actueel design en uitstekende service voor onze klanten, die hierdoor tevreden zijn en ons verder aanbevelen.“...
  • Página 125 OVERZICHT MONTAGEHANDLEIDING // SPARTHERM INBOUWHAARDEN Voorwoord – Kwaliteitsfilosofie pag. 2 5.3. Houten balken 5.4. Isolatielagen Algemene aanwijzingen pag. 4 5.4.1. Diktes warmte-isolatiematerialen 1.1. Gecontroleerde kwaliteit pag. 5 (bijvoorbeeld steenwolmatten) pag. 11 1.2. Montagevolgorde 5.4.2. Vormauerung bei zu schützenden Wänden pag. 12 5.5.
  • Página 126: Algemene Aanwijzingen

    Spartherm. Zonder een dergelijke haarden. Dat betekent dat een langere werking wordt bereikt door uitdrukkelijke toestemming leidt een verandering van de haard herhaaldelijk vullen van hout.
  • Página 127: Gecontroleerde Kwaliteit

    1.1. GECONTROLEERDE KWALITEIT Deze inbouwhaarden hebben zelfsluitende verbrandingskamer- deuren, zodat de deuren alleen voor de bediening van de haard ONZE INBOUWHAARDEN ZIJN VOLGENS DIN EN 13229 GECONTROLEERD (bijv. reiniging van de verbrandingskamer of het navullen van EN VOORZIEN VAN EEN KEURMERK. brandstoffen) worden geopend.
  • Página 128: Opstellingsruimtes En Verbrandingsluchttoevoer

    2. BASISVOORWAARDEN VOOR 3.2. HET FUNCTIONEREN VAN OPEN HAARDEN IS NIET DE BOUW VAN EEN OPEN HAARD GEVAARLIJK WANNEER Voor het installeren van de inbouwhaard moet absoluut het correct … de systemen veiligheidsvoorzieningen hebben die onderdruk in functioneren van de luchtbesturing worden gecontroleerd en even- de opstellingsruimte automatisch en betrouwbaar vermijden of tueel worden gerealiseerd.
  • Página 129 3.4. VERBRANDINGSLUCHTTOEVOER Open haarden mogen alleen worden opgesteld in ruimtes die min- keersysteem herkenbaar zijn. Bij deze uitvoering moet de aanvoer- stens één deur of raam naar buiten hebben die kan worden ge- buis zijn geïsoleerd, omdat condensvorming mogelijk is. Bovendien opend, of die qua verbrandingsluchttoevoer direct of indirect in moet de buis zo zijn aangelegd dat geen water of andere stoffen verbinding staan met andere ruimtes;...
  • Página 130: Blokkeersysteem In Afvoerkanaal

    5. BESCHERMING DIRECT VOOR DE OPENING 4. BLOKKEERSYSTEEM IN AFVOERKANAAL VAN DE VERBRANDINGSKAMER Open haarden met Spartherm-inbouwhaarden mogen zijn voorzien van een blokkeersysteem in het afvoerkanaal. Het blokkeersysteem 5.1. VLOEREN mag de controle- en reinigingswerkzaamheden aan de verbindings- stukken niet belemmeren en zich niet zelfstandig kunnen sluiten. De...
  • Página 131: Bijzondere Voorzieningen Voor Brandveiligheid Bij Vloeren In De Buurt Van De Haard

    5.1.1. BIJZONDERE VOORZIENINGEN VOOR BRANDVEILIGHEID BIJ VLOEREN IN DE BUURT VAN DE HAARD Bij vloerbedekkingen, parket etc. moet een vonkenbescherming van een vuurvast bodemmateriaal en niet-brandbaar materiaal (bijv. natuursteen) worden aangebracht. NL 9...
  • Página 132: Houten Balken

    Wanneer een staand rooster (niet meegeleverd) van minstens 5.2.1 BIJZONDERE VOORZIENINGEN VOOR BRANDVEI 10 cm hoogte vast wordt ingebouwd, zijn de hierboven aangegeven LIGHEID BIJ AANGRENZENDE BRANDBARE BOUW minimale afstanden voldoende, en wel in afwijking hiervan gemeten COMPONENTEN: vanaf het staand rooster. Tussen inbouwmeubels en de haardbekleding moet zich een afstand bevinden van minstens 5 cm.
  • Página 133: Diktes Warmte-Isolatiematerialen

    BOVEN HAARD BODEM van minstens 700 °C bij keuring volgens DIN 52271 en een nomi- WAND PLAAT WAND Mini nale ruwe dichtheid van 80 kg/m³. Deze moeten zijn voorzien van R1V/R1Vh/2L/2R/2LRh/S/Sh 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm een overeenkomstig isolatiemateriaal-kengetal volgens AGI-Q 132.
  • Página 134: Voormuur Bij Te Beschermen Wanden

    5.4.2. VOORMUUR BIJ TE BESCHERMEN WANDEN BIJZONDERE VOORZIENINGEN VOOR BRAND- VEILIGHEID BIJ HARDHOUTEN SCHOORSTEEN- Bij aanbouw van een open haard aan te beschermen wanden is MANTEL-BALKEN: een voormuur vereist. De voormuur moet minstens 20 cm uitste- ken boven het verbindingsstuk. De balk moet buiten het stralingsgebied liggen.
  • Página 135 dat tussen de deurlijst en de schoorsteenmantel, resp. het monta- 5.9. WARMTE-AFGIFTE geframe, een minimale afstand vereist is van 6 mm om de deur van de inbouwhaard indien nodig (bijv. bij vervanging van het glas) te Omdat met onze inbouwhaarden verschillende bouwwijzen mogelijk kunnen demonteren.
  • Página 136: Gesloten Haardsystemen

    Wij adviseren principieel de toepassing van voldoende opslagma- Dat geldt ook voor de volgende modellen (Linear en Prestige): teriaal (bijv. Magnetherm) om de warmte optimaal te benutten en het gevaar van oververhitting tijdens temperatuurpieken te voor- Mini: R1V/R1Vh, Z1, Z1 mit NSHF, 2L/2R/2LRh, komen. Z1 H...
  • Página 137: Algemene Opbouwinstructies

    Bij brandbare bouwmaterialen, vloeren (houten balkenplafond), plafonds en/of aanbouwwanden Belangrijke opmerking: De inbouwhaard mag niet worden geplaatst op zwevende plateau, maar alleen op een op de ondergrond geplaatste plateau. Spartherm inbouwhaard met Spartherm inbouwhaard met horizontale verbrandingsgas- verticale verbrandingsgas- afvoerbuis.
  • Página 138: Reinigen Van Open Haarden

    90°- afvoerkoepel en voor een stro- mingsefficiëntere aansluiting een 0°- afvoerkoepel in het leverpro- gramma ter beschikking. 9.2. SPARTHERM INBOUWHAARD MET SCHUIFDEUR De transportbeveiliging moet voor het inbouwen compleet worden verwijderd. De schuifdeur absoluut controleren voordat de inbouw- haard wordt ingebouwd.
  • Página 139: Technische Gegevens Van De Inbouwhaard

    10. TECHNISCHE GEGEVENS Mini Mini Z1 Mini Mini Speedy Speedy Varia Varia Varia VAN DE INBOUWHAARD R1V/ Z1NSHF S/Sh 1V/1Vh 1V NSHF*/ Sh/SRh R1Vh 1Vh NSHF* Nominaal thermisch vermogen kW 10,0 10,0 11,0 11,0 11,0 Thermisch vermogensbereik kW 4,5–7,8 4,9–9,1 7,0–13,0...
  • Página 140 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Arte Arte Bravo/ M-60h B-120h M-60h M-80h M-100h Bravo h GET/ GET + DH Nominaal thermisch vermogen kW 11,0 15,0 11,0 11,0 11,0 Thermisch vermogensbereik kW 7,7–14,3 10,5–19,5 4,9–9,1 6,3–11,7 7,7–14,3 5,6–10,4 5,6–10,4 7,7–14,3 7,7–14,3 5,6–10,4...
  • Página 141 Varia Varia Bravo NSHF/ Mini S-FDh Varia Varia Varia Arte Mini Varia Varia Varia 2L-55h GET/ 2R-55h GET/ Varia Varia Bravo h FD/FDh A-FDh B-FDh X-FDh 2L/2R/2LRh 2L/2R 2L-100h/ 2LRh/ 2R-55h GET C-45h 2L-55h GET NSHF 2Lh/2Rh 2R-100h 2RRh + DH...
  • Página 142 Arte U-50h Arte U-70h Arte U-90h Arte Arte Arte Speedy Speedy Speedy Speedy 3RL-60h 3RL-80h 3RL-100h MR/MRh R/Rh R N*/ Rh N* Nominaal thermisch vermogen kW 11,0 13,0 11,0 10,0 Thermisch vermogensbereik kW 6,3–11,7 7,7–14,3 9,1–16,9 5,3–9,8 6,3–11,7 7,7–14,3 6,3–11,7 6,3–11,7 7,0–13,0 4,9–9,1...
  • Página 143 Speedy Speedy Varia Varia Arte Arte Wh Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Mini Mini MDRh RDRh M/Mh M N*/ K/Kh K N*/ Eh N* Z1 H Z1 H O XL Mh N* Kh N* Z1h H Z1h H O XL...
  • Página 144 Varia Varia Varia Varia Nova E Nova Renova Renova Mini M1 Mini M1 2Lh H F - Air B - Air 1V H 1V H O XL 1V H O-4S XXL 2Rh H 1Vh H 1Vh H O XL 1Vh H...
  • Página 145 Mini M1 Mini M1 Mini M1 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 GL/GL 45 GR/GR 45 GL/GL 45 GR/GR 45 – – – – – – – – 79,8 79,8 79,8 82,9 82,9 82,9 82,9 82,9...
  • Página 147: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu wkładów kominkowych...
  • Página 148 WSTĘP – FILOZOFIA JAKOŚCI Wybrali Państwo wkład kominkowy Spartherm. Serdecznie dziękujemy za zaufanie. W świecie nadmiaru dóbr i produkcji masowej łączymy nazwę naszej firmy z mottem jej właściciela, pana Gerarda Manfreda Rokossy: „Stawiamy na wysoką jakość techniczną w połączeniu z modną...
  • Página 149 SPIS TREŚCI INSTRUKCJI MONTAŻU // WKŁADY KOMINKOWE SPARTHERM Wstęp – filozofia jakości 5.3. Belki drewniane str. 2 5.4. Podkłady izolacyjne Ogólne wskazówki 5.4.1. Grubość izolacji termicznej (przykład: maty z str. 4 1.1. Sprawdzona jakość wełny mineralnej) str. 5 str. 11 1.2.
  • Página 150: Ogólne Wskazówki

    MI NORMY DIN EN 13229 „PALENISKA NA PALIWA STAŁE“. nowych czy przewodach powietrza, jeżeli stosowanie takich ele- mentów nie zostało wyraźnie dopuszczone przez firmę Spartherm. Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów, norm, metod Wprowadzanie wszelkich tego typu zmian bez wyraźnej zgody firmy montażu lub wymagań...
  • Página 151: Sprawdzona Jakość

    1.1. SPRAWDZONA JAKOŚĆ Te wkłady kominkowe wyposażone są w system samoczynnego zamy- kania drzwiczek paleniska, tak aby były one otwierane tylko do obsługi NASZE WKŁADY KOMINKOWE ZOSTAŁY ZATWIERDZONE I (np. czyszczenie paleniska lub dokładanie opału). W przypadku takiego OZNAKOWANE ZGODNIE Z NORMĄ DIN EN 13229. wkładu kominkowego dozwolony jest wieloprzyłączeniowy komin .
  • Página 152: Podstawowe Wymagania Dotyczące Budowy Kominka Otwartego

    2. PODSTAWOWE WYMAGANIA DOTYCZĄCE użytkowania. Należy w szczególności zapewnić dopływ wystarczającej BUDOWY KOMINKA OTWARTEGO ilości powietrza do spalania w miejscach montażu kominków nie przysto- sowanych do pobierania powietrza z zewnątrz. Powierzchnia w miejscu Przed zainstalowaniem wkładu kominkowego absolutnie niezbędne montażu musi być przygotowana w taki sposób oraz być takich rozmi- jest sprawdzenie prawidłowego funkcjonowania sterowania powie- arów, aby otwarty kominek mógł...
  • Página 153: Dopływ Powietrza Do Spalania

    poprzez instalacje wentylacyjne, lub systemy ogrzewania ciepłym Jeżeli powietrze do spalania nie może być pobierane z pomieszcze- powietrzem, chyba że zapewnione zostanie bezpieczne funkcjono- nia, w którym montowany jest kominek (np. w domach z mechani- wanie kominka otwartego. cznymi systemami wentylacyjnymi), należy zastosować połączenie rurowe do króćców powietrza do spalania w palenisku (SVS).
  • Página 154: Urządzenie Odcinające W Przewodzie Spalinowym

    W przypadku palenisk, które mogą być użytkowane w sposób otwarty, podłogi z materiałów łatwopalnych należy chronić za W kominkach otwartych z wkładami kominkowymi Spartherm pomocą okładziny z niepalnego materiału, której wymiary z przo- można montować urządzenia odcinające w przewodach spali- du muszą...
  • Página 155 5.1.1. SZCZEGÓLNE ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE ZWIĄZANE Z OCHRONĄ PRZECIWPOŻAROWĄ POSADZKI W BEZPOŚREDNIM OTOCZENIU PALENISKA W przypadku dywanu, parkietu itp. należy stworzyć warstwę chroniącą przed iskrami z ognioodpornej okładziny podłogowej oraz z niepalnego materiału (np. kamienia naturalnego). PL 9...
  • Página 156: Nośne Elementy Konstrukcyjne Z Betonu Iżelbetonu

    Jeżeli osłona paleniska (niedostarczana wraz z wkładem) zostanie zamontowana na wysokości co najmniej 10 cm, wówczas wyżej 5.2.1 SZCZEGÓLNE ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE ZWIĄZANE Z OCHRONĄ PRZYLEGAJĄCYCH wymienione odległości minimalne będą wystarczające, mimo różnicy DO KOMINKA ŁATWOPALNYCH ELEMENTÓW pomiarów w przypadku odmierzania od osłony. KONSTRUKCYJNYCH Odległość...
  • Página 157: Grubość Izolacji Termicznej

    WKŁAD KOMINKOWY ŚCIANA DO ŚCIANA górna wartość granicznej temperatury użytkowania wynosi co najm- PODŁOŻE WBUDO- SUFIT BOCZNA Mini WANIA niej 700 °C przy badaniu według normy DIN 52271, zaś nominalna R1V/R1Vh/2L/2R/2LRh/Sh 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm gęstość objętościowa wynosi 80 kg/m .
  • Página 158: Fuga Kompensacyjna Pomiędzy Okładziną Awkładem Kominkowym

    5.4.2. WYSTĘP ŚCIENNY PRZY ŚCIANKACH OCHRONNYCH SZCZEGÓLNE ŚRODKI ZAPOBIEGAWCZE ZWIĄZANE Z OCHRONĄ PRZECIWPOŻAROWĄ Przy montażu kominka otwartego, przy ściance ochronnej BELEK GZYMSOWYCH Z TWARDEGO DREWNA konieczny jest występ ścienny. Musi on wystawać co najmniej 20 cm ponad element łączeniowy Belki muszą znajdować się poza obszarem promieniowania cieplnego. z występu ściennego można zrezygnować, jeżeli ściana Zachowany musi zostać...
  • Página 159 sposób samonośny. Proszę zadbać o to, aby pomiędzy ościeżnicą 5.9. WÄRMEABGABE drzwiczek a zabudową kominka lub też ramami montażowymi zacho- wany został odstęp minimalny wynoszący 6 mm w celu zapewnienia Możliwe są różne sposoby budowania systemów kominkowych przy możliwości demontażu drzwiczek kominka w razie potrzeby (np. w użyciu naszych wkładów kominkowych.
  • Página 160: Zamknięte Systemy Kominkowe

    KL Handwerks (nowe przepisy techniczne TR OL 2006). (Linear i Prestige): • Zalecamy zastosowanie odpowiedniego materiału akumulującego ciepło (np. Magnetherm), aby w optymalny sposób wykorzystać Mini: R1V/R1Vh, Z1, Z1 mit NSHF, 2L/2R/2LRh, ciepło oraz zmniejszyć ryzyko przegrzania przy temperaturach sz- Z1 H O/Z1h H...
  • Página 161 W przypadku łatwopalnych materiałów budowlanych, podłóg (sufitów z belek), betonowej bez izolacji. sufitów i/lub ścian Wkład kominkowy Spartherm z Wkład kominkowy Spartherm z pio- poziomym wyjściem rury spalinowej. nowym wyjściem rury spalinowej. Element z materiału łatwopalnego (lub ściana nośna z żelbetonu) Wypełnienie z odpornej na odkształcenia...
  • Página 162: Czyszczenie Kominka Otwartego

    W przypadku przyłączenia bocz- nego oferujemy zarówno kolano spalinowe 90°, jak i króciec spali- nowy 0° w celu utworzenia przyłączenia o korzystnym przepływie. 9.2. WKŁADY KOMINKOWE SPARTHERM Z PRZESZKLONYMI DRZWICZKAMI 9.3. UCHWYTY Zabezpieczenie na potrzeby transportu (śruba zabezpieczająca) UŁATWIAJĄCE...
  • Página 163 10. DANE TECHNICZNE Mini Mini Z1 Mini Mini Speedy Speedy Varia Varia Varia WKŁADÓW KOMINKOWYCH R1V/ Z1NSHF S/Sh 1V/1Vh 1V NSHF*/ Sh/SRh R1Vh 1Vh NSHF* Nominalna moc grzewcza kW (użytkowanie w sposób zamknięty) 10,0 10,0 11,0 11,0 11,0 Zakres mocy grzewczej kW 4,5–7,8...
  • Página 164 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Arte Arte Bravo/ M-60h B-120h M-60h M-80h M-100h Bravo h GET/ GET + DH Nominalna moc grzewcza kW (użytkowanie w sposób zamknięty) 11,0 15,0 11,0 11,0 11,0 Zakres mocy grzewczej kW 7,7–14,3 10,5–19,5 4,9–9,1 6,3–11,7 7,7–14,3...
  • Página 165 Varia Varia Bravo NSHF/ Mini S-FDh Varia Varia Varia Arte Mini Varia Varia Varia 2L-55h GET/ 2R-55h GET/ Varia Varia Bravo h FD/FDh A-FDh B-FDh X-FDh 2L/2R/2LRh 2L/2R 2L-100h/ 2LRh/ 2L-55h GET 2R-55h GET C-45h NSHF 2Lh/2Rh 2R-100h 2RRh + DH...
  • Página 166 Arte U-50h Arte U-70h Arte U-90h Arte Arte Arte Speedy Speedy Speedy Speedy 3RL-60h 3RL-80h 3RL-100h MR/MRh R/Rh R N*/ Rh N* Nominalna moc grzewcza kW (użytkowanie w sposób zamknięty) 11,0 13,0 11,0 10,0 Zakres mocy grzewczej kW 6,3–11,7 7,7–14,3 9,1–16,9 5,3–9,8 6,3–11,7...
  • Página 167 Speedy Speedy Varia Varia Arte Arte Wh Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Mini Mini MDRh RDRh M/Mh M N*/ K/Kh K N*/ Eh N* Z1 H2O Z1 H2O XL Mh N* Kh N* Z1h H2O Z1h H2O XL 7,0/...
  • Página 168 Varia 1V H2O-4S Varia Varia Varia Nova E Nova Renova Renova Mini M1 Mini M1 1V H2O 1V H2O XL 2Lh H2O F - Air A H2O B - Air 1Vh H2O-4S 1Vh H2O 1Vh H2O XL 2Rh H2O 11,0/...
  • Página 169 Mini M1 Mini M1 Mini M1 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 GL/GL 45 GR/GR 45 GL/GL 45 GR/GR 45 – – – – – – – – 79,8 79,8 79,8 82,9 82,9 82,9 82,9 82,9...
  • Página 171: Руководство По Монтажу

    Руководство по монтажу каминной топки...
  • Página 172 ПРЕДИСЛОВИЕ – ФИЛОСОФИЯ КАЧЕСТВА Вы выбрали камин Spartherm. Благодарим вас за доверие! В мире изобилия и массового производства мы придерживаемся кредо нашего владельца, г. Герхарда Манфреда Рокосса: «Высокое техническое качество в сочетании с современным дизайном, уважением к клиенту и стремлением удовлетворить...
  • Página 173 СОДЕРЖАНИЕ РУКОВОДСТВА ПО // МОНТАЖУ КАМИННЫХ ТОПОК SPARTHERM Предисловие – Философия качества 5.2.1. Особые меры противопожарной c. 2 безопасности при наличии примыкающих Общие положения элементов конструкции c. 4 1.1. Проверенное качество 5.3. Деревянные балки c. 5 1.2. Порядок монтажа 5.4.
  • Página 174: Общие Положения

    и камере и в дымоходе без четкого разрешения компании региональным регламентам и стандартам, а также использовать Spartherm. При изменении конструкции топки без разрешения соответствующие методы монтажа и материалы. Наши топки компании действие гарантии и разрешения на эксплуатацию предназначены для временного горения и не являются...
  • Página 175: Технические Характеристики

    РУС ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ каминной топки можно При конструктивном исполнении А1 топку необходимо закрывать найти на странице 17. (за исключением добавления дров) во избежание появления угарного газа. 1.1. ПРОВЕРЕННОЕ КАЧЕСТВО Такие топки оснащенны самозакрывающимися дверцами, так что НАШИ ТОПКИ ПРОТЕСТИРОВАНЫ И СЕРТИФИЦИРОВАНЫ В дверцы...
  • Página 176: Основные Требования К Месту Установки Открытого Камина И Нежелательные Места

    2. ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К Площадь помещения должна быть достаточно большой, а МОНТАЖУ КАМИНА ОТКРЫТОГО ТИПА помещение–достаточно просторным, чтобы камин открытого типа мог эксплуатироваться по всем правилам. Перед установкой топки необходимо проверить, нормально ли функционирует управление воздушным потоком и при 3.2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТКРЫТОГО КАМИНА БУДЕТ необходимости, запрограммировать...
  • Página 177: Подача Воздуха Для Горения

    РУС 3.4. ПОДАЧА ВОЗДУХА ДЛЯ ГОРЕНИЯ обратить внимание на установку механизма отключения. В этом случае входную трубу необходимо изолировать, так как Открытые камины могут устанавливаться только в помещениях, возможно образование конденсата. Кроме того, труба должна где есть минимум одна дверь в свободном доступе или окно, быть...
  • Página 178: Блокировка Дымохода

    4. БЛОКИРОВКА ДЫМОХОДА 5. ЗАЩИТА ОБЛАСТИ ПЕРЕД ТОПКОЙ Открытые камины с топкой Spartherm могут оснащаться 5.1. ПОЛЫ механизмом блокировки дымохода. Механизм блокировки не может препятствовать обслуживанию или чистке камина Если в помещении рядом с топкой закрытого типа есть пол из...
  • Página 179: Особые Меры Противопожарной

    РУС 5.1.1.ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ НАЛИЧИИ НАСТИЛА ПОЛА ВОЗЛЕ КАМИННОЙ ТОПКИ Если возле каминной топки есть ковровое покрытие, паркет и пр., необходимо установить огнеупорное защитное покрытие из негорючего материала (напр., природного камня). РУС 9...
  • Página 180: Несущие Элементы Конструкции Из Бетонаи Железобетона

    5.2. НЕСУЩИЕ ЭЛЕМЕНТЫ КОНСТРУКЦИИ ИЗ БЕТОНА 5.2.1 ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ И ЖЕЛЕЗОБЕТОНА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ НАЛИЧИИ ПРИМЫКАЮЩИХ ЭЛЕМЕНТОВ Камины открытого типа следует устанавливать таким образом, КОНСТРУКЦИИ чтобы со стороны выхода теплого воздуха в пределах 50 см и до высоты 50 см над местами выхода теплого воздуха не было 1 Между...
  • Página 181: Теплоизолирующие Материалы

    ПЕРЕГОРОДКА/ и с номинальной объемной массой 80 кг/м . Они должны иметь ОСНОВАНИЕ ПОТОЛОК СТЕНКА КАМИННАЯ ТОПКА/ ВСТАВКА ПРИМЫКАЮЩАЯ СТЕНКА Mini соответствующий код для изоляции AGI-Q 132. R1V/R1Vh/2L/2R/2LRh/S/Sh 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm 100 mm...
  • Página 182: Облицовка Защищаемых Стен

    5.4.2. ОБЛИЦОВКА ЗАЩИЩАЕМЫХ СТЕН 5.5. ОСОБЫЕ МЕРЫ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ НАЛИЧИИ КАМИННОЙ При установке камина открытого типа необходима ПОЛКИ ИЗ ТВЕРДЫХ ПОРОД ДЕРЕВА: защитная облицовка стен. Облицовка должна выступать минимум на 20 см над соединительной деталью. Полка должна находиться вне зоны теплового излучения.
  • Página 183: Подсоединение К Дымоходу

    РУС 5.8. ПОДСОЕДИНЕНИЕ К ДЫМОХОДУ 5.9. ТЕПЛООТДАЧА Муфта для подсоединения к дымоходу находится на выходном Так как возможны различные варианты устройства камина газовом патрубке топки. Соединение с дымовой трубой должно с нашей топкой, разработка точной конструкции камина быть как можно более плотным и может быть как вертикальным, должна...
  • Página 184: Камины Закрытого Типа

    Мы рекомендуем применять современные материалы (например, Magnetherm), чтобы оптимально использовать Это относится к следующим моделям (Linear и Prestige): тепло и избежать риска перегрева даже при самых высоких температурах. Mini: R1V/R1Vh, Z1, Z1 mit NSHF, 2L/2R/2LRh, • Объем камеры горения рассчитывается исходя из Z1 H...
  • Página 185: Общие Указания По Монтажу

    При наличии горючих материалов в настиле пола (дерево), покрытиях и/ или стенах Важное примечание: Топку нельзя устанавливать на плавающем бесшовном полу, только на стяжку. Топки Spartherm с горизонтальной Топки Spartherm с сдвижной дверцей вертикальной сдвижной дверцей Строительный элемент изготовлен из горючих...
  • Página 186: Отвод Дымовых Газов

    к дымовой трубе как вертикально, так и горизонтально. Купол выходных газов 90° для бокового подсоединения и купол 0° для прямого подсоединения входят в комплект поставки. 9.2. ТОПКИ SPARTHERM СО СДВИЖНОЙ ДВЕРЦЕЙ 9.3. ВТУЛКИ С Следует полностью удалить транспортировочную защиту РЕЗЬБОЙ ДЛЯ...
  • Página 187 РУС 10. ТЕХНИЧЕСКИЕ Mini Mini Z1 Mini Mini Speedy Speedy Varia Varia Varia ХАРАКТЕРИСТИКИ R1V/ Z1NSHF S/Sh 1V/1Vh 1V NSHF*/ Sh/SRh КАМИННОЙ ТОПКИ R1Vh 1Vh NSHF* Номинальная тепловая мощность, кВт 10,0 10,0 11,0 11,0 11,0 (в закрытом режиме) Зона теплопроизводительности, кВт...
  • Página 188 Varia Varia Varia Varia Varia Varia Arte Arte Arte Bravo/ M-60h B-120h M-60h M-80h M-100h Bravo h GET/ GET + DH Номинальная тепловая мощность, кВт 11,0 15,0 11,0 11,0 11,0 (в закрытом режиме) Зона теплопроизводительности, кВт 7,7–14,3 10,5–19,5 4,9–9,1 6,3–11,7 7,7–14,3 5,6–10,4 5,6–10,4...
  • Página 189 РУС Varia Varia Bravo Mini S-FDh Varia Varia Varia Arte Mini Varia Varia Varia 2R-55h 2L-55h GET/ Varia Varia NSHF/ GET/ FD/FDh A-FDh B-FDh X-FDh 2L/2R/2LRh 2L/2R 2L-100h/ 2LRh/ 2L-55h GET C-45h Bravo h 2R-55h GET 2Lh/2Rh 2R-100h 2RRh NSHF...
  • Página 190 Arte U-50h Arte U-70h Arte U-90h Arte Arte Arte Speedy Speedy Speedy Speedy 3RL-60h 3RL-80h 3RL-100h MR/MRh R/Rh R N*/ Rh N* Номинальная тепловая мощность, кВт 11,0 13,0 11,0 10,0 (в закрытом режиме) Зона теплопроизводительности, кВт 6,3–11,7 7,7–14,3 9,1–16,9 5,3–9,8 6,3–11,7 7,7–14,3 6,3–11,7...
  • Página 191 РУС Speedy Speedy Varia Varia Arte Arte Wh Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Speedy Mini Mini MDRh RDRh M/Mh M N*/ K/Kh K N*/ Eh N* Z1 H Z1 H O XL Mh N* Kh N* Z1h H Z1h H...
  • Página 192 Varia Varia Varia Varia Nova E Nova Renova Renova Mini M1 Mini M1 1V H O-4S XXL 1V H 1V H O XL 2Lh H F - Air B - Air 1Vh H O-4S 1Vh H 1Vh H O XL 2Rh H Номинальная...
  • Página 193 РУС Mini M1 Mini M1 Mini M1 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 Mini M2 GL/GL 45 GR/GR 45 GL/GL 45 GR/GR 45 – – – – – – – – 79,8 79,8 79,8 82,9 82,9 82,9 82,9...
  • Página 196 IT Il vostro rivenditore specializzato | E Sus comercios especializados NL Uw vakhandelaar | PL Państwa sprzedawca | РУС Ваш дилер Spartherm Feuerungstechnik GmbH · Maschweg 38 · D–49324 Melle · Phone +49(0) 5422/94 41-0 · Fax +49(0) 5422/94 41-14 · www.spartherm.com...

Este manual también es adecuado para:

SpeedyVariaArte

Tabla de contenido