Lukas P 650 Manual De Instrucciones

Lukas P 650 Manual De Instrucciones

Unidades hidráulicas
Tabla de contenido

Publicidad

Manual de instrucciones para
herramientas de rescate
Unidades hidráulicas P 650
175710085 ES
Edición 01.2017
reemplaza 11.2016
(Traducción del manual de instrucciones original)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lukas P 650

  • Página 1 Manual de instrucciones para herramientas de rescate Unidades hidráulicas P 650 175710085 ES Edición 01.2017 reemplaza 11.2016 (Traducción del manual de instrucciones original)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Página 1. Clases de peligros 2. Seguridad del producto 3. Uso previsto 4. Identificación de las unidades 5. Descripción del funcionamiento 5.1 Información general 5.2 Estructura de las unidades 5.3 Variantes de motor 5.4 Variantes de válvula 5.5 Bombas 5.6 Bastidor con piezas laterales 5.7 Conexión a las herramientas de rescate 5.8 Devanaderas para tubos flexibles 5.9 Asa de transporte...
  • Página 3 11. Mantenimiento y reparación 11.1 Generalidades 11.2 Trabajos de mantenimiento en la unidad hidráulica 11.3 Trabajos de mantenimiento adicionales con motor de combustión 11.4 Trabajos de mantenimiento en la devanadera para tubos flexibles 12. Análisis de averías 13. Datos técnicos 13.1 Unidad 13.2 Emisiones de ruido (Nivel de presión acústica) 13.3 Bujía 13.4 Llave de bujías 13.5 Combustible 13.6 Aceite del motor 13.7 Recomendación líquido hidráulico...
  • Página 4: Clases De Peligros

    1. Clases de peligros Diferenciamos entre diferentes categorías de indicaciones de seguridad. La siguiente tabla le muestra una visión general de la asignación de símbolos (pictogramas) y mensajes de señales a un peligro concreto y sus posibles consecuencias. Daños Palabra de Pictograma Definición Consecuencias para aviso Muerte o lesiones ¡PELIGRO! Peligro inminente gravísimas Situación Posible muerte o ¡ADVERTENCIA! potencialmente lesiones graves peligrosa Situación de Lesiones leves o de ¡PRECAUCIÓN! menor peligro menor importancia Daños en la herramienta, Riesgo de daños medioambientales y ¡ATENCIÓN!
  • Página 5: Seguridad Del Producto

    Los productos LUKAS se desarrollan y fabrican con el fin de garantizar el mejor rendimiento y la máxima calidad en el uso previsto. La seguridad del operario es la mayor consideración que se le confiere al diseño del producto. El manual de instrucciones es una ayuda adicional para usar los productos LUKAS sin peligro. Complementariamente a las instrucciones para el uso deben respetarse e instruirse todas las normas de valor general, legales, así como otras generalmente reconocidas referentes a la prevención de accidentes y a la protección del medio ambiente. La herramienta debe ser utilizada sólo por personas pertinentemente instruidas y con formación técnica en al campo de la seguridad, puesto que en caso contrario existe peligro...
  • Página 6 En caso de averías, detenga No realice ninguna el equipo de inmediato y modificación en la asegúrelo. ¡(Haga) reparar herramienta (ni ampliaciones inmediatamente la avería! ni transformaciones) sin la autorización de la empresa LUKAS. Observe todas las Todas las indicaciones de indicaciones de seguridad y seguridad y de peligros en/ de peligros en la herramienta y sobre la herramienta tienen en el manual de instrucciones. que estar completas y tienen que ser mantenidas en estado legible. Compruebe que todas las Se tiene que omitir cualquier cubiertas de seguridad forma de trabajo que pueda del equipo se encuentren menoscabar la seguridad o la colocadas y en buenas estabilidad de la herramienta. condiciones. ¡Los dispositivos de seguridad La presión operativa máxima no se deben desconectar en autorizada que se ha ningún caso!
  • Página 7 ¡Las motobombas no se Los motores de combustión deben poner en marcha no se deben poner en en zonas potencialmente funcionamiento en espacios explosivas! cerrados, ya que existe riesgo de envenenamiento y/o asfixia. Si se derrama combustible de ¡Queda terminantemente los motores de combustión, prohibido repostar combustible éste deberá limpiarse por con el motor de combustión en completo antes de poner el funcionamiento! motor en marcha. Los motores de combustión ¡Es necesario sustituir o y su combustible se han de encargar la sustitución mantener alejados de fuentes inmediata de todos los de ignición, ya que existe riesgo componentes eléctricos de explosión. dañados (p. ej. cables fundidos, etc.)! A fin de evitar el peligro Los componentes eléctricos de incendio, al poner los dañados únicamente deben motores de combustión en ser reparados por electricistas funcionamiento compruebe profesionales, respetando que hay suficiente ventilación...
  • Página 8 Encárguese de que al trabajar Antes de transportar la haya luz suficiente. herramienta controle siempre que los accesorios estén colocados de manera que no se pueda producir un accidente. El manual de instrucciones Asegúrese de que todas las debe estar en todo momento piezas desgastadas, los restos en el lugar de utilización de la de fluido hidráulico y de aceite, herramienta, en un lugar de así como los materiales del fácil acceso. embalaje, se eliminan de la manera adecuada. ¡A DV ER TE N C IA / P RE CA U C IÓN / ATENC IÓ N! La herramienta está destinada exclusivamente al objetivo expuesto en el manual de instrucciones (véase el capítulo “Uso previsto”). Cualquier otro uso diferente al descrito se considera uso no previsto. El fabricante/proveedor no responde por los daños que de...
  • Página 9: Uso Previsto

    Las unidades hidráulicas P650 no se han diseñado para ser operadas sin tubos o herramientas (tiempo de utilización < 15 minutos). ¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN! ¡Observe siempre las indicaciones de seguridad de este manual de instrucciones referentes al lugar y al tipo de emplazamiento! ¡Las unidades LUKAS modelo P 650 no están protegidas contra explosión! Su proveedor autorizado de LUKAS se encargará de suministrarle los accesorios y las piezas de repuesto para las herramientas de rescate. ¡ATENCIÓN! A la hora de seleccionar las herramientas que desea conectar, tenga en cuenta que el volumen útil máximo permitido del líquido hidráulico está limitado. ¡La suma de las cantidades operativas (líquido hidráulico) máximas requeridas de todas las herramientas conectadas no debe superar el volumen útil máximo...
  • Página 10: Identificación De Las Unidades

    Variante de motor: Motor eléctrico (funcionamiento con red eléctrica) Motor de gasolina 5. Descripción del funcionamiento 5.1 Información general Por norma general, en todas las unidades hidráulicas LUKAS, un motor (motor de combustión o eléctrico) acciona una bomba hidráulica. La bomba extrae el líquido del depósito y genera la presión hidráulica. La distribución del líquido se lleva a cabo mediante las válvulas montadas. Las unidades modelo P650 están disponibles en dos variantes: 1. bastidor pequeño sin devanadera...
  • Página 11: Estructura De Las Unidades

    5.2 Estructura de las unidades 1 Depósito de líquido hidráulico 2 Depósito de gasolina 3 Motor con bomba hidráulica 4 Bloque de conexión con válvulas de control 5 Conmutador de arranque 6 Botón del arranque eléctrico 7 Arranque por cable 8 Palanca de control de válvulas 9 Palanca de control «TURBO» 11 17 10 Manguitos del monoacoplamiento 11 Tapa de llenado del líquido hidráulico 12 Tapa de llenado de la gasolina 13 Bastidor 14 Revestimiento lateral 15 Pies de goma...
  • Página 12: Variantes De Motor

    5.3.2 Motor de gasolina Estas unidades hidráulicas están equipadas con un motor de combustión que funciona con combustible “gasolina”. Las unidades pueden estar equipadas con un arranque eléctrico y un arranque por cable, o también únicamente con un arranque por cable. Sólo se puede ver cuál de las dos versiones está montada a través del número de artículo y la denominación de la unidad, o en la misma unidad. NOTA: El motor montado en las unidades LUKAS no se corresponde con exactitud al motor descrito en el manual de instrucciones del fabricante del motor adjuntado por separado. Dada su utilización específica en las técnicas de salvamento, y a fin de poder garantizar la seguridad de toda la unidad hidráulica, se han modificado algunos componentes como el depósito de gasolina. Aún así es importante tener en cuenta todas y cada una de las instrucciones de seguridad, manejo, mantenimiento y almacenamiento del manual del motor adjuntado por separado, ya que dichas instrucciones no se ven afectadas por las modificaciones realizadas por la empresa LUKAS.
  • Página 13: Variantes De Válvula

    5.4 Variantes de válvula Las válvulas van siempre montadas en un bloque de conexión. Este bloque está integrado directamente en la unidad hidráulica. Los dos tubos flexibles (presión y retorno) están siempre conectados al bloque de conexión. Las unidades están equipadas con un bloque de conexión SIMO o 4POWER. Ambos bloques de conexión disponen adicionalmente de una función «TURBO». En detalle, esto significa que siempre hay acopladas entre sí en el interior 2 posibilidades de conexión para la herramienta. Con una palanca de conmutación se puede entonces alimentar simultáneamente líquido hidráulico a las dos herramientas conectadas o bien alimentar el doble de cantidad a una sola herramienta (= función «TURBO»). La alimentación de una cantidad doble de líquido incrementa la velocidad de avance de la herramienta conectada. Los tubos flexibles o las herramientas se conectan siempre al bloque de conexión con monoacoplamientos. Sólo van atornillados los tubos flexibles de conexión (en unidades con devanadera para tubos flexibles) entre la devanadera y el bloque de conexión.
  • Página 14: Bombas

    5.7 Conexión a las herramientas de rescate La conexión con las herramientas de rescate se lleva a cabo a través de pares de tubos flexibles de prolongación o de devanaderas para tubos flexibles. Estos se ofrecen en diferentes longitudes y colores de protección antipliegues. Cada uno de los tubos flexibles de un par de tubos tiene un color diferente. (Encontrará información detallada en el programa de accesorios de LUKAS o poniéndose en contacto con su proveedor LUKAS.)
  • Página 15: Devanaderas Para Tubos Flexibles

    Con ayuda de las asas de transporte la P650 se puede transportar de un modo más ergonómico. 5.10 Soporte para herramientas Las unidades hidráulicas LUKAS del modelo P650 con devanadera para tubos flexibles están equipadas con un soporte para herramientas. Por norma general, el soporte para herramientas se ha ajustado para la utilización de un separador y una cizalla modelo S 700. Como es natural, el soporte se puede ajustar y modificar posteriormente para la utilización de todas las cizallas LUKAS y todos los separadores LUKAS.
  • Página 16: Conexión De Los Tubos Flexibles / Herramientas

    ¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN! Antes de proceder a la conexión de las herramientas se debe comprobar que todos los componentes utilizados son apropiados para la presión de servicio máxima de la unidad hidráulica. En caso de duda, antes de conectar las herramientas se debe consultar directamente a LUKAS. Los tubos flexibles / herramientas se conectan de manera inequívoca a la bomba hidráulica o a la devanadera a través de semi-monoacoplamientos (manguito y boquilla). Caperuzas guardapolvo Boquilla...
  • Página 17 Antes de realizar el acoplamiento se deben quitar las caperuzas guardapolvo. A continuación, encajar la boquilla en el manguito y girar el collarín de enclavamiento del manguito en la dirección “1” hasta que encastre. La conexión queda así establecida y asegurada. El desacoplamiento se lleva a cabo girando el collarín de enclavamiento en la dirección “0”. El acoplamiento de los tubos flexibles también se puede realizar bajo presión, siempre y cuando los equipos de trabajo conectados no se accionen. NOTA: Recomendamos, con bajas temperaturas ambientales y el uso de mangueras de prolongación / devanaderas para tubos flexibles, acoplar los semi-acoplamientos en estado sin presión, puesto que en caso contrario el acoplamiento requeriría una aplicación de altas fuerzas. A fin de garantizar la protección contra el polvo, se deben volver a encajar las caperuzas guardapolvo suministradas.
  • Página 18: Emplazamiento Y Puesta En Marcha

    La unidad se debería emplazar en un lugar apropiado (lugar seguro / superficie plana / suficiente distancia hasta vehículos, cargas, fuentes de ignición, etc.). Las unidades LUKAS funcionan correctamente hasta una inclinación de 20°. Sin embargo, para garantizar la máxima seguridad y la cantidad de líquido extraído, se deberían utilizar en una posición lo más horizontal posible. 7.2 Puesta en marcha NOTA: Antes de la primera puesta en marcha o después de un largo periodo de almacenamiento se debe conectar primero la batería de arranque (en unidades...
  • Página 19: Manejo

    A través de esta acción la bomba puede succionar lentamente y purgarse de forma adecuada. El depósito de líquido hidráulico está equipado con una purga de aire automática, de modo que no es necesario adoptar ninguna otra medida. 4. Compruebe de nuevo los niveles de líquido de los depósitos. En caso necesario rellene hasta que se alcance el nivel adecuado. 5. Por último puede conectar los tubos flexibles de prolongación y/o las devanaderas (en caso de que aún no estén conectados a la unidad) y/o acoplar las herramientas de rescate. 8. Manejo ¡ATENCIÓN! Por norma general, antes de arrancar el motor, las palancas de control de las unidades hidráulicas se deberían colocar en la posición neutra, para, por ejemplo, evitar movimientos no deseados de los equipos hidráulicos conectados.
  • Página 20: Motores Eléctricos

    8.1.2 Motores eléctricos Antes de arrancar los motores eléctricos, compruebe que todas las conexiones eléctricas y cables se encuentran en perfecto estado. Enchufe en primer lugar el cable de conexión a la red de suministro (en motores con alimentación a través de la red eléctrica). El arranque se lleva a cabo presionando el conmutador ON/OFF en la parte lateral de la unidad. Si la unidad está conectada se enciende el aro alrededor del conmutador. ¡ATENCIÓN! Los motores eléctricos requieren durante un breve espacio de tiempo una corriente de arranque muy elevada. Por ello, en caso de utilizar un generador, debe comprobar si éste también es capaz de suministrar la correspondiente intensidad de corriente.
  • Página 21: Repostar Combustible (Sólo Con Motores De Combustión)

    8.3 Repostar combustible (sólo con motores de combustión) ¡Para repostar combustible es necesario que el motor esté desconectado! Modo de proceder: 1. Abra la tapa de llenado del depósito de combustible. 2. Llene el depósito con combustible hasta la marca de máximo. ¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN! ¡Procure no derramar combustible! Sobre todo las piezas calientes del motor no deben entrar en contacto con el combustible, ya que de lo contrario existe peligro de incendio. Si a pesar de las precauciones se derrama combustible, éste se deberá limpiar inmediatamente con un paño absorbente apropiado. Tenga cuidado de no quemarse con alguna de las piezas calientes del motor. El paño utilizado se deberá desechar después conforme a las normativas y directrices vigentes. 3. Cierre entonces correctamente la tapa de llenado del depósito de combustible. 8.4 Control de las válvulas ¡ATENCIÓN! Por norma general, antes de arrancar el motor, las palancas de control de las unidades hidráulicas se deberían colocar en la posición neutra (sin presión), para, por ejemplo, evitar movimientos no deseados de los equipos hidráulicos conectados.
  • Página 22 NOTA: Todas las palancas de conmutación se deben girar siempre completamente hasta el tope final. 8.4.2 Válvula de control “modo de cuatro flujos” (4POWER) El bloque de conexión de esta válvula integra seis palancas. Cada una de las cuatro de palancas control de válvula corresponde a una conexión de presión. Al mover la respectiva palanca se controla la presurización del conducto de presión correspondiente (“ ”) o se desconecta la presión de la conexión (“ ”).
  • Página 23: Devanaderas Para Tubos Flexibles

    8.5 Devanaderas para tubos flexibles 8.5.1 Freno de inmovilización El freno de inmovilización sirve para evitar que los pares de tubos flexibles de prolongación se desenrollen durante el transporte. Para soltar el freno tire del botón y gírelo 90°. Para activar el freno vuelva a girar el botón unos 90° hasta que encastre automáticamente. 90° 90° 8.5.2 Manivela La manivela facilita el proceso de enrollado. Para colocar la manivela en posición operativa, tire de la palanca y gírela 90° hacia fuera, y a continuación suéltela para que encastre. Para colocar la manivela en posición de reposo, tire de la palanca y gírela 90° hacia dentro y, a continuación, suéltela para que encastre. 8.5.3 Desenrollar El desenrollado se lleva a cabo tirando del par de tubos flexibles de prolongación hasta que se alcance la longitud necesaria. ¡ATENCIÓN! Previamente es necesario soltar el freno de inmovilización de la devanadera para evitar daños en la misma y en el par de tubos flexibles.
  • Página 24 8.5.4 Enrollar NOTA: Para enrollar los tubos le recomendamos que utilice la manivela. - Coloque la manivela en posición operativa. - Compruebe que el freno de inmovilización en la devanadera para tubos flexibles no está accionado. - Alinee los pares de tubos flexibles desenrollados de tal modo que se pueden enrollar en línea recta. Esto simplifica el proceso de enrollado. - A continuación puede empezar a enrollar el par de tubos flexibles de prolongación girando la manivela. Dirección de giro Codo “Enrollar” Tubo flexible ¡Asegúrese de que la dirección de giro es la indicada en la figura! Compruebe que los pares de tubos flexibles de prolongación se van enrollando correctamente en la devanadera. Esto se consigue en la mayoría de los casos guiando el par de tubos flexibles de prolongación con la mano durante el proceso de enrollado.
  • Página 25: Asas De Transporte Telescópicas

    8.6 Asas de transporte telescópicas Las unidades con devanadera para tubos flexibles están equipadas con asas de transporte. En las unidades sin devanadera, dichas asas se pueden montar de manera opcional. La asas se deben utilizar para transportar la P650. Las asas de transporte telescópicas van directamente enroscadas en el bastidor. Para enroscarlas es preciso quitar primero los tapones. Una vez que se encuentran en la posición final (completamente introducidas o completamente extraídas), las asas se aprietan y se fijan girándolas en el sentido de las agujas del reloj (aprox. 1 vuelta). Para desbloquearlas se han de girar en sentido contrario (aprox. 1 vuelta). La unidad únicamente se debe transportar por las asas cuando éstas se encuentran completamente extraídas y fijadas.
  • Página 26: Soporte Para Herramientas

    8.7 Soporte para herramientas Para retirar una herramienta del soporte para herramientas, primero es necesario extraerla del clip de sujeción «D». Después podrá retirarla con suma facilidad. La colocación en el soporte se lleva a cabo en orden inverso.Tenga en cuenta que el tubo del asa de la herramienta de rescate debe volver a encastrar por completo en el clip de sujeción. Retirar separador:...
  • Página 27 Modo de proceder (montaje y ajuste del soporte para herramientas): NOTA: Los trabajos descritos a continuación son necesarios si monta un soporte para herramientas posteriormente o si desea adaptar el soporte existente a nuevas herramientas. 1. Monte el clip de sujeción «A» atornillándolo fijamente al bloque «C» con los tornillos «B». 2. Fije los dos soportes «D» (=«A»+«C») a la chapa de fijación «G» con los tornillos «F». Posición para S 700 Usando las tijeras del modelo S 700, se tiene que proceder en la forma siguiente con el alojamiento. Dado el tamaño de las tijeras, el soporte «J» se debe montar en el bloque de fijación «R» con los tornillos «O». El bloque de fijación «R» se monta entonces en la chapa de fijación «K» con los...
  • Página 28 3. Monte a continuación el soporte «H» para separadores y herramientas combinadas, así como el soporte «J» para cizallas, en la chapa de fijación «K» (véase la figura inferior). Los soportes se atornillan con los tornillos «L», «M» y «O» y las arandelas «P» y tuercas «Q». S 5xx Posición para S 5xx Usando las tijeras del modelo S 5xx y S 3xx, se tiene que proceder con el alojamiento en la forma como se vea en la figura y respectivamente enroscar un tope de goma "N" en el soporte «V».
  • Página 29 4. Las chapas de fijación «G» y «K» se fijan al bastidor de la unidad con los tornillos «T», tal y como se muestra en la figura inferior.
  • Página 30 5. Ajuste ahora los soportes a las herramientas previstas. Para ello afloje ligeramente los tornillos de fijación «F» y «S» o las tuercas «Q», de modo que los soportes se puedan desplazar levemente. No se deben extraer o desatornillar por completo los tornillos y las tuercas. Gracias a los orificios alargados «U» en las chapas de fijación, los soportes se pueden adaptar a casi todas las herramientas o posición individual que se desee. Vuelva a apretar a continuación todos los tornillos de fijación o tuercas que haya aflojado previamente para fijar la posición de soporte seleccionada. 6. El desmontaje se lleva a cabo en orden inverso.
  • Página 31: Desmontaje De La Herramienta / Parada Después Del Servicio

    9. Desmontaje de la herramienta / parada después del servicio Una vez finalizado el trabajo, y antes de detener la unidad, se recomienda colocar todas herramientas de rescate conectadas en la posición básica (posición de reposo). A continuación puede parar o desconectar el motor de la unidad o, si utiliza un motor eléctrico, lo puede desenchufar de la red eléctrica.
  • Página 32: Comprobaciones

    Para la comprobación del funcionamiento de las unidades hidráulicas LUKAS ofrece el correspondiente set de comprobación. (Encontrará información detallada en el programa de accesorios de LUKAS o poniéndose en contacto con su proveedor LUKAS.) 10.1 Plazos de comprobación recomendados...
  • Página 33: Unidades Hidráulicas Con Motor De Combustión

    LUKAS. Los datos de contacto se encuentran en el capítulo “Análisis de averías”. 10.2 Unidades hidráulicas con motor de combustión Comprobación visual...
  • Página 34: Comprobación Del Funcionamiento

    Comprobación del funcionamiento • si se escucha ruido sospechoso, • si el motor de arranque funciona, • si el conmutador de arranque funciona, • comprobaciones con carga máxima. (Recomendación: Utilice el set de comprobación de LUKAS incl. las instrucciones para la comprobación del funcionamiento). 10.3 Unidades hidráulicas con motor eléctrico Comprobación visual Unidades hidráulicas • si todas las conexiones hidráulicas están ajustadas, • si la estanqueidad es general, sin fugas (el aceite existente no influye en el funcionamiento), • si hay daños en el motor, los bloques de conexión o el bastidor,...
  • Página 35: Devanaderas Para Tubos Flexibles

    Tubos flexibles • control visual en busca de daños evidentes y fugas, • control de la edad de los tubos (cambiarlos después de 10 años como máximo), • si la conexión del tubo en la devanadera está apretada y sin fugas, • si los acoplamientos se acoplan con facilidad, • si no se ha perdido ninguna caperuza guardapolvo. Comprobación del funcionamiento • si los pares de tubos flexibles de prolongación se desenrollan y enrollan sin problema, • sin ruidos sospechosos. 11. Mantenimiento y reparación 11.1 Generalidades Las unidades hidráulicas LUKAS del modelo P 650 tienen una estructura muy compleja, motivo por el cual requieren muy poco trabajo de mantenimiento. Para realizar los trabajos de mantenimiento no necesita ninguna formación específica, aunque sí conocimientos sobre el funcionamiento de las unidades, las normativas de seguridad vigentes y el manejo de las herramientas necesarias. ¡ATENCIÓN! Al realizar trabajos de mantenimiento no utilice nunca la fuerza, ya que podría dañar componentes de la unidad y mermar la seguridad de funcionamiento. Dada la compleja estructura, los trabajos de reparación en la unidad hidráulica únicamente los puede llevar a cabo el fabricante del equipo o personal debidamente formado por el fabricante, así como los proveedores oficiales de LUKAS. ¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN! En caso de realizar trabajos de mantenimiento y reparación es imprescindible...
  • Página 36: Trabajos De Mantenimiento En La Unidad Hidráulica

    El equipo se debe limpiar externamente de vez en cuando (no los contactos eléctricos) y las superficies metálicas (no los contactos eléctricos) se deben untar con un producto adecuado para protegerlas de la corrosión. (En caso de duda póngase en contacto con su comerciante autorizado por LUKAS o directamente con LUKAS) 11.2.2 Prueba de funcionamiento y de carga En caso de haber dudas referentes a la seguridad o fiabilidad, se tiene que realizar adicionalmente una prueba de funcionamiento y de carga.
  • Página 37: Cambiar Los Rótulos

    6. Por último se ha de volver a purgar la unidad tal y como se describe en el capítulo “Puesta en marcha”. 11.2.4 Cambiar los rótulos Se tienen que cambiar todos los rótulos dañados o ilegibles (indicaciones de seguridad, placa de características, etc.). Modo de proceder: 1. Retire los rótulos dañados o ilegibles. 2. Limpie las superficies con alcohol industrial. 3. Pegue los rótulos nuevos. Asegúrese de pegar los rótulos en la posición correcta. Si desconoce su ubicación, deberá ponerse en contacto con el proveedor autorizado de LUKAS o con LUKAS directamente.
  • Página 38: Trabajos De Mantenimiento Adicionales Con Motor De Combustión

    11.3 Trabajos de mantenimiento adicionales en la unidad con motor de combustión (Consulte también de manera adicional las instrucciones adjuntadas por separado del fabricante del motor) Cada 50 horas de funcionamiento deberá realizar los siguientes trabajos de mantenimiento: • Cambiar el cartucho del filtro de aire. Con mayor frecuencia si la unidad se utiliza en un entorno con mucha suciedad o polvo.
  • Página 39: Cambiar Y Limpiar El Filtro De Aire

    11.3.1 Cambiar y limpiar el filtro de aire Es de vital importancia mantener el filtro de aire en buen estado. Si entra suciedad a causa de un montaje o mantenimiento incorrecto, o por utilizar un cartucho de filtro inapropiado, se producirán daños y desgaste en el motor. Mantenga el cartucho del filtro de aire siempre limpio. Modo de proceder: 1. Retire la placa lateral trasera de la unidad hidráulica desmontando los clips de fijación y tirando de ella.
  • Página 40: Cambiar, Limpiar Y Ajustar La Bujía

    11.3.2 Cambiar, limpiar y ajustar la bujía Modo de proceder: 1. Retire la placa lateral derecha de la unidad hidráulica desmontando los clips de fijación. 2. Extraiga el enchufe de bujía. El enchufe está firmemente enchufado y requiere fuerza para extraerlo. Al extraer el enchufe procure no ladearlo ni ejercer fuerza sobre el lateral de la bujía. En el peor de los casos se podría romper la bujía, con las consiguientes tareas de reparación. Bujía Enchufe de bujía 3. Saque la bujía del motor utilizando una llave de bujías con 21 mm de ancho. 4. Si la bujía está sucia de hollín, deberá retirarlo con un producto de limpieza para bujías o con un cepillo. Si la bujía está dañada y no se puede reparar (p. ej. si se han quemado los electrodos), deberá cambiarla por una nueva.
  • Página 41 NOTA: Una bujía suelta puede sobrecalentarse y dañar el motor. Una bujía excesivamente apretada puede dañar la rosca de la culata del cilindro. 10. Coloque el enchufe de la bujía sobre esta. 11.3.3 Cambiar el aceite del motor y el filtro del aceite del motor El modo de proceder para cambiar el aceite del motor y el filtro del aceite del motor se explica en el manual de instrucciones del fabricante del motor adjuntado por separado. 11.3.4 Cargar externamente o cambiar la batería de arranque Modo de proceder: 1. Retire la placa lateral izquierda «A» de la unidad hidráulica desmontando los clips de fijación «B».
  • Página 42: Trabajos De Mantenimiento En La Devanadera Para Tubos Flexibles

    11.4 Trabajos de mantenimiento en la devanadera para tubos flexibles montada Después de cada uso o una vez cada seis meses se debe llevar a cabo una comprobación visual de los tubos flexibles y acoplamientos montados.Si detecta algún fallo o fuga deberá cambiarlos. Si las fugas se producen en los racores, deberá comprobar en primer lugar si están bien apretados. Si después de apretarlos firmemente sigue habiendo fugas en los racores, será indicio de que están defectuosos y deberá cambiarlos. Además, los tubos flexibles envejecen y habrá que cambiarlos conforme a las normativas vigentes. En caso de no haber normativas vigentes, los tubos deberán cambiarse a más tardar cada 10 años. (Tenga en cuenta a este respecto el manual de instrucciones de los tubos flexibles adjuntado por separado.) 11.4.1 Cambiar los tubos flexibles de prolongación Modo de proceder: 1. Vacíe en primer lugar el depósito hidráulico tal y como se describe en el capítulo...
  • Página 43: Monoacoplamientos

    11.4.2 Monoacoplamientos Los monoacoplamientos deben sustituirse en las siguientes ocasiones: - en caso de daños externos, - si el bloqueo no funciona, - si en estado acoplado y/o desacoplado sale líquido hidráulico constantemente. ¡ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN / ATENCIÓN! Los acoplamientos no se deben reparar, sino que se deben sustituir por piezas originales LUKAS. Modo de proceder con acoplamientos en el bloque de válvulas: 1. Vacíe en primer lugar el depósito hidráulico tal y como se describe en el capítulo “Cambiar el líquido hidráulico”. 2. Retire los racores del acoplamiento. 3. Retire los acoplamientos y las juntas que hay debajo de ellos. 4. Monte nuevos acoplamientos con sus juntas en el bloque de válvulas. 5. Vuelva a fijar los acoplamientos con los tornillos y apriételos con un par de apriete de = 40 Nm.
  • Página 44 Modo de proceder con acoplamientos en los pares de tubos flexibles: 1. Vacíe en primer lugar el depósito hidráulico tal y como se describe en el capítulo “Cambiar el líquido hidráulico”. 2. Retire la protección antipliegues de los acoplamientos. 3. Suelte las tuercas de racor de los tubos flexibles y retire los acoplamientos. ¡ATENCIÓN! Tenga en cuenta que la conexión «T» / «T1» de la devanadera para tubos flexibles siempre va conectada a la conexión «T» del monoacoplamiento. 4. Coloque nuevos acoplamientos y apriete las tuercas de racor de los tubos flexibles con un par de apriete de M = 40 Nm, y vuelva a colocar la protección antipliegues de los acoplamientos. 5. Por último se ha de llenar de nuevo el depósito de líquido hidráulico y se ha de purgar la unidad.
  • Página 45: Análisis De Averías

    Cable de conexión Parada inmediata accionar el defectuoso y reparación por el conmutador vendedor autorizado, por o no alcanza el fabricante del motor la potencia o directamente por la máxima empresa LUKAS ¿Ha utilizado un El cable no se ha Desenrollar el cable por cable alargador desenrollado por completo o una bobina de completo cable? Pérdida de línea Utilizar otro cable demasiado alta en el alargador o bobina de cable alargador o en cable adecuados. la bobina de cable (resistencia eléctrica) La protección...
  • Página 46 Comprobar el Conducto de Parada inmediata conducto de combustible y reparación por el combustible defectuoso vendedor autorizado, por el fabricante del motor o directamente por la empresa LUKAS Comprobar Botón de arranque o Accionar el botón de el botón de arranque por cable no arranque o el arranque por arranque y el accionado cable conmutador de El conmutador de Colocar el conmutador de arranque arranque no se arranque en la posición encuentra en la Choke posición Choke...
  • Página 47 Solución ¿Se han Motor de combustión Reparación por el conmutado todas defectuoso o vendedor autorizado, por las válvulas a sobrecargado por otro el fabricante del motor la posición sin defecto existente en la o directamente por la presión (posición unidad empresa LUKAS. básica)? El motor está en Comprobar los El tubo flexible no Comprobar la conexión marcha, pero tubos flexibles está correctamente del tubo flexible y en caso la herramienta conectado o está dado volver a conectarlo de rescate no dañado se mueve al Comprobar la La válvula no se...
  • Página 48 La herramienta No se alcanza la Solicitar al distribuidor de rescate presión de servicio autorizado o directamente conectada máx. autorizada de la a la empresa LUKAS no alcanza bomba que vuelva a ajustar o sus datos de que cambie la válvula de potencia con limitación de presión respecto a la Grupo de bombas Reparación por el fuerza. defectuoso vendedor autorizado o directamente por la...
  • Página 49 ¿Sale líquido en Fuga en el depósito, Cambiar los componentes otro sitio? líneas o juntas defectuosos o encargar la reparación al distribuidor autorizado o directamente a la empresa LUKAS Fuga de fluido El anillo de obturación Reparación por el entre el motor en el árbol de vendedor autorizado y la brida de accionamiento está o directamente por la presión. dañado. empresa LUKAS Líquido Agua o agua de Proceder inmediatamente hidráulico condensación en el...
  • Página 50 ¿Racor de los Los tubos flexibles no Apretar los racores de tubos flexibles están correctamente los tubos flexibles con los apretado? apretados en los codos. codos. ¿Fuga en el racor Defecto en el codo o Cambiar el codo o la junta del codo con el en la junta que hay eje? debajo Defecto en el eje Solicitar al distribuidor autorizado, a personal específicamente formado por Lukas o directamente a la empresa LUKAS que repare la avería.
  • Página 51 Cambiar la junta. de conexión y el eje defectuosa. Boquilla de conexión Cambiar la boquilla de defectuosa conexión Fuga en la Junta entre el cubo y Solicitar al distribuidor conexión del el eje defectuosa. autorizado, a personal cubo y el eje específicamente formado por Lukas o directamente a la empresa LUKAS que repare la avería. ¡En caso de que las averías no se puedan reparar, rogamos ponerse en contacto con un comerciante autorizado por LUKAS o directamente con el servicio de atención al cliente de LUKAS! La dirección del servicio de atención al cliente de LUKAS es la siguiente: LUKAS Hydraulik GmbH A Unit of IDEX Corporation Weinstraße 39, D-91058 Erlangen Tel.: (+49) 09131 / 698 - 348 Fax.: (+49) 09131 / 698 - 353...
  • Página 52: Datos Técnicos

    Las siguientes tablas contienen sólo los datos técnicos más relevantes para recepciones normalizadas. Puede conseguir más datos sobre su herramienta solicitándolos de manera directa a LUKAS. La limitación de la cantidad máx. de llenado del depósito hidráulico está condicionada por la “Operatividad en posición inclinada” descrita en las normas. 13.1 Unidad 13.1.1 Dimensiones básicas de las unidades...
  • Página 53 13.1.2 Serie de modelos P 650 SE y P 650 SE - DHR, 230 V / 50 Hz Tipo de la herramienta P 650 SE P 650 SE - DHR 81-53-52 81-54-22 Número de artículo (175760000) (175762000) Tipo de motor 230 V / 50 Hz ; motor eléctrico [kW] Potencia del motor [HP] 2.95...
  • Página 54 13.1.3 Serie de modelos P 650 4E y P 650 4E - DHR Tipo de la herramienta P 650 4E P 650 4E - DHR 81-53-54 81-53-24 Número de artículo (175780000) (175782000) Tipo de motor 400 V / 50 Hz ; motor eléctrico [kW] Potencia del motor [HP] [min Régimen de...
  • Página 55: Serie De Modelos P 650 Sg

    13.1.4 Serie de modelos P 650 SG Tipo de la herramienta P 650 SG P 650 SG - ES 81-53-51 81-53-50 Número de artículo (175710000) (175720000) Tipo de motor Motor de gasolina de 4 tiempos [kW] Potencia del motor [HP] [min Régimen de revoluciones 3300 [rpm.]...
  • Página 56: Serie De Modelos P 650 Sg - Dhr

    13.1.5 Serie de modelos P 650 SG - DHR Tipo de la herramienta P 650 SG - DHR P 650 SG - ES - DHR 81-54-21 Número de artículo 81-54-20 (175722000) (175712000) Tipo de motor Motor de gasolina de 4 tiempos [kW] Potencia del motor [HP] 5.63 [min Régimen de revoluciones 3300 [rpm.] [MPa] Presión de servicio máx.
  • Página 57: Serie De Modelos P 650 4G

    13.1.6 Serie de modelos P 650 4G Tipo de la herramienta P 650 4G P 650 4G - ES 81-53-57 81-53-56 Número de artículo (175730000) (175740000) Tipo de motor Motor de gasolina de 4 tiempos [kW] Potencia del motor [HP] [min Régimen de revoluciones 3600 [rpm.]...
  • Página 58: Serie De Modelos P 650 4G - Dhr

    13.1.7 Serie de modelos P 650 4G - DHR Tipo de la herramienta P 650 4G - DHR P 650 4G - ES - DHR Número de artículo 81-54-27 (75730000) 81-54-26 (175740000) Tipo de motor Motor de gasolina de 4 tiempos [kW] Potencia del motor [HP] [min Régimen de revoluciones 3600 [rpm.] [MPa] Presión de servicio máx.
  • Página 59 13.1.8 Serie de modelos P 650 SE y P 650 SE - DHR, 230 V / 60 Hz Tipo de la herramienta P 650 SE P 650 SE - DHR20 Número de artículo 175750000 175752000 Tipo de motor 230 V / 60 Hz ; motor eléctrico [kW] 2,65 Potencia del motor [HP] 3.55...
  • Página 60: Emisiones De Ruido (Nivel De Presión Acústica)

    13.2 Emisiones de ruido (Nivel de presión acústica) P 650 SE P 650 SE P 650 SG P 650 4G P 650 4E Tipo de la herramienta P 650 SE - P 650 SE - P 650 SG P 650 4G...
  • Página 61 Declaración de valores de emisión de ruido declarados disociados según EN 13204:2012-09 Número de fabricación de la máquina, estados de servicio y otros datos característicos: Tipo ...P6504G, P6504G-ES, P6504G-DHR, P6504G-ES-DHR, modelo constructivo ...81-53-57, 81-53-56, 81-54-27, 81-54-26, presión máx. de trabajo ...700 bar, revolucio- nes del motor ..3600 [1/min]/[rpm] VALORES INDICADOS DE EMISIÓN DE RUIDO DECLARADOS DISOCIADOS según EN ISO 4871 Nivel de presión acústica de emisión ponderado A LpA, en dB, referido a 20 μPa ..87 Incertidumbre, KpA, en dB ..4 Nivel de potencia acústica ponderado A medido (siempre que sea necesario) LWA, en dB, referido a 1 pW ..102 Incertidumbre, KWA, en dB ..4 Valores determinados según la norma EN 13204, anexo B, utilizando las normas básicas EN ISO 3744 y EN ISO 11201. ¡OBSERVACIÓN! La suma de los valores medidos de emisión de ruido y la incertidum- bre correspondiente producida durante la medición, representan los límites superiores de los valores de medición. Declaración de valores de emisión de ruido declarados disociados según EN 13204:2012-09 Número de fabricación de la máquina, estados de servicio y otros datos característicos: Tipo ...P650SE-230V60Hz, P650SE-DHR-230V60Hz, modelo constructivo ...175750000,...
  • Página 62: Bujía

    13.3 Bujía BR6HS (NGK) Tipo de bujías: 13.4 Llave de bujías Llave de bujías con 21 mm de ancho 13.5 Combustible Combustible: Gasolina sin plomo RON 91 a RON 98 Contenido máx. autorizado de bioetanol: 10% ¡ATENCIÓN! Si te utiliza un combustible con un contenido de bioetanol superior al 10 % pueden surgir problemas durante el arranque y el funcionamiento.
  • Página 63: Aceite Del Motor

    13.6 Aceite del motor 13.7 Recomendación líquido hidráulico Aceite para máquinas hidráulicas LUKAS, aceite mineral según DIN ISO 6743-4 y otros Rangos de Denominación Clase de Observaciones temperaturas del aceite del aceite viscosidad -20 ..+55°C HM 10 VG 10 Rangos de Denominación Clase de Observaciones temperaturas del aceite del aceite viscosidad HM 10 VG 10 -4.0 ..+131°F Gama de viscosidad recomendada: 10...200 mm²/s (10…200 cSt.) El suministro se efectúa con HM 10 DIN ISO 6743-4.
  • Página 64: Declaración De Conformidad Ce

    14. Declaración de conformidad CE...
  • Página 66: Notas

    15. Notas...
  • Página 68 A Unit of IDEX Corporation Weinstraße 39, D-91058 Erlangen Tel.: (+49) 0 91 31 / 698 - 0 Fax.: (+49) 0 91 31 / 698 - 394 Correo electrónico: lukas.info@idexcorp.com www.lukas.com Fabric ado en ALEMANIA P650_power_units_manual_175710085_es.indd © Copyright 2016 LUKAS Hydraulik GmbH...

Tabla de contenido