Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of purchase.
®
Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear
and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or
has had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer.
Any damage to property during installation is the sole responsibility of the end user. The
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend
. Warranty only valid in North America.
®
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TS04XXXB
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TS04XXXB_3L_041519

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND TS04XXXB

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® TS04XXXB Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Página 2 WARNING: Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Please follow Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. all of these instructions to ensure the safety of your child.
  • Página 3 AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA: • CAUTION: This single stroller is designed for one child only. Use Por favor, siga with more than one child may cause the unbalance condition todas estas instrucciones para garantizar which can injure/ harm your child. la seguridad de su hijo Conserve estas •...
  • Página 4 ADVERTENCIA AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT : • PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El Prière de suivre uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar toutes ces instructions afin d’assurer la sécurité a su hijo. de votre enfant.
  • Página 5 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE IMPORTANT! • ATTENTION : cette poussette est conçue pour un enfant To ensure safe operation of your seulement. L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de stroller, please follow these instructions carefully. Please keep déséquilibre et blesser votre enfant.
  • Página 6 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE UNFOLD THE STROLLER FRAME FRONT WHEELS / REAR WHEELS PARA DESPLEGAR EL BASTIDOR DEL CARRITO RUEDAS DELANTERAS / RUEDAS TRASERAS POUR DÉPLIER LE CADRE DE LA POUSSETTE ROUES AVANT / ROUES ARRIÈRE Remove stroller from box. The front wheels and rear •...
  • Página 7 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE • Incline el carrito hacia delante de SECURE THE STORAGE BASKET modo que se apoye en las ruedas ASEGURE LA CANASTA DE ALMACENAMIENTO delanteras. Presione los postes de la SÉCURISEZ LE PANIER DE RANGEMENT rueda trasera dentro de los cubos del armazón trasero hasta que encajen If not assembled:...
  • Página 8 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE SECURING THE SEAT FABRIC larga por la ranura correspondiente que se muestra en (Fig. 4b). Pase SUJECIÓN DE LA TELA DEL CARRITO cada correa completamente a través de la abertura del anillo en D para crear un bucle.
  • Página 9 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE SEAT BACK POSITION CANOPY CUBIERTA POSICIÓN DEL RESPALDO POSITION DU DOSSIER AUVENT • The seat has a multiple position recline To open the canopy: Attach the hook and • that is controlled by a cord and spring loop fasteners located on the underside of the canopy to the seat frame (Fig.
  • Página 10 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE FLIP-UP LEG REST / BASKET ACCESS MOBILE PHONE POSITIONING PARENT TRAY REPOSAPIÉS DESPLEGABLE/ACCESO A LA CANASTA BANDEJA PARA TELÉFONOS MÓVILES DE LOS PADRES. REPOSE-JAMBES RELEVABLE / ACCÈS AU PANIER PORTE-TÉLÉPHONE MOBILE POUR LE POSITIONNEMENT- DU PLATEAU PARENT •...
  • Página 11 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE Mobile Phone Positioner AVERTISSEMENT: Alinee y coloque los orificios de las Bandeja para teléfono móvil Il faut faire attention Téléphone portable positionneur pestañas de la bandeja para padres en en pliant la poussette pour éviter de l'endommager. el bastidor interno donde se encuentran Assurez-vous que tous les accessoires, les los pequeños cierres de las pestañas.
  • Página 12 ASSEMBLY ENSAMBLAR ASSEMBLEE SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ CHILD TRAY Para colocar la bandeja para • niños: Empuje la bandeja hacia BANDEJA PARA NIÑOS abajo y a cada lado de los PLATEAU POUR ENFANT apoyabrazos delanteros hasta que WARNING: encajen ambos lados (Fig. 9a). The child’s tray is not a restraint Verifique que la bandeja esté...
  • Página 13 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ REAR BRAKES • Pour serrer les freins arrière, appliquez une pression vers le bas sur FRENOS TRASEROS les leviers de frein situé sur l’essieu arrière. Il peut être nécessaire FREINS ARRIÈRE de bouger la poussette vers l’avant ou l’arrière afin de serrer le frein.
  • Página 14: Peligro De Estrangulamiento

    SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SECURE THE CHILD • Carefully place the child in the stroller seat PARA SUJETAR AL NIÑO and bring the safety harness around the POUR ATTACHER L’ENFANT child’s waist and over the shoulders. Place the crotch strap between the child’s legs. Insert the male end of each shoulder/waist WARNING: belt into the buckle on the crotch strap.
  • Página 15 SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO Adjust for a snug fit • Réglez le harnais à l’arrière du siège. THE INFANT CAR SEAT Regule para lograr un buen ajuste Utilisez le crochet et la boucle sous le Ajuster pour être bien serré...
  • Página 16 INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO INFANT CAR SEAT / SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL / SIÈGE D’AUTO Conexión a la bandeja para niños: • REMARQUE: Il est très important que l’agrafe courte est toujours • Primero gire la bandeja pra niños: serré...
  • Página 17 FOLD PLEGAR PLIER FOLD PLEGAR PLIER ADVERTENCIA: TO FOLD STROLLER Se debe tener cuidado PARA PLEGAR EL CARRITO al plegar el choche de bebé para evitar daños. REPLIER LA POUSSETTE Asegúrese de quitar todos los accesorios, teléfonos móviles, bolsas de pañales o carteras antes de WARNING: Care must be taken when doblar.
  • Página 18 FOLD PLEGAR PLIER FOLD PLEGAR PLIER • Fermez l’auvent tel qu’expliqué • Cierre la cubierta como se describe dans la section auvent. Tirez la en la sección de la cubierta. Tire el poussette en arrière de plusieurs carrito hacia atrás varias pulgadas pouces de sorte que les roues avant para que las ruedas delanteras sont pointant vers l’avant (Fig.
  • Página 19 MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER MAINTENANCE MANTENIMIENTO ENTRETIEN TO UNFOLD STROLLER CARE AND MAINTENANCE PARA DESPLEGAR EL CARRITO CUIDADO Y MANTENIMIENTO POUR DÉPLIER LA POUSSETTE SOIN D'ENTRETIEN CAUTION: SEAT PAD Do not allow children near • To clean the seat pad, use only mild household soap or detergent stroller while unfolding.
  • Página 20 ® BABY TREND CUSTOMER SERVICE The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior to returning product(s) to Baby Trend®. Warranty only valid in North America. ®...