Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
KÜSCHALL R33
en Active wheelchair
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
es Silla de ruedas activa
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
pt
Cadeira de rodas ativa
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Küschall R33

  • Página 1 KÜSCHALL R33 en Active wheelchair User Manual ......4 es Silla de ruedas activa Manual del usuario ....42 Cadeira de rodas ativa Manual de utilização .
  • Página 2 ©2017 Küschall AG All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Küschall AG. Trademarks are identified by ™and ®. All trademarks are owned by or licensed to Küschall AG or its subsidiaries unless otherwise noted. —...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Air pump ....... CONTENTS Passive illumination ..... . Luggage carrier .
  • Página 4 11 Technical data ....... . 38 11.1 Dimensions and weight ....38 11.2 Environmental conditions .
  • Página 5: Before Using This Product, Read This Manual And Save For

    General 1.2 Symbols in this manual 1 GENERAL In this User Manual warnings are indicated by symbols. The warning symbols are accompanied by a heading that 1.1 Information about the User Manual indicates the severity of the danger. Thank you for choosing a küschall ®...
  • Página 6: Warranty

    1.3 Warranty The wheelchair has been tested in accordance with EN 12183. It includes a test for flammability. Küschall AG guarantees that their wheelchairs are free from defects and are fully functional. The warranty covers Küschall AG is continuously working towards ensuring that all faults and defects which are verifiably attributable the company’s impact on the environment, locally and to faulty construction, substandard materials or poor...
  • Página 7: Limitation Of Liability

    General 1.8 Limitation of liability Küschall AG accepts no liability for damage arising from: • Non-compliance with the User Manual • Incorrect use • Natural wear and tear • Incorrect assembly or set-up by the purchaser or a third party •...
  • Página 8: Safety

    2 SAFETY WARNING! Risk due to wheelchair being out of control At high speed you could lose control of your 2.1 Safety information wheelchair and overturn. This section contains important safety information for the – Never exceed a speed of 7 km/h. protection of the wheelchair user and assistant and for –...
  • Página 9: Safety Devices

    Benkenstrasse 260 Follow user manual instructions prior to 4108 Witterswil www .kuschall.com SWIT ZERLAN D the usage of an antitipper device. KÜSCHALL R33 SB 400 mm Read user manual 2016-12-15 100 kg 012345 67890 Made in Switzerland Active wheelchair , tipping possible !
  • Página 10: Components And Their Functions

    Footrest Castor fork with castor Clothes-guard Short description The küschall R33 is a rigid frame wheelchair with folding backrest. The equipment of your wheelchair may differ from the diagram as each wheelchair is manufactured individually to the specifications in the order.
  • Página 11: Parking Brakes

    Components and their functions 3.2 Parking brakes To apply the brake, push the brake lever forwards as far as possible. The parking brakes are used to immobilise the wheelchair 2. To release the brake, pull the brake lever backwards. when it is stationary to prevent it from rolling away. Active brake WARNING! Risk of overturning if you brake sharply...
  • Página 12: Push Handles

    3.3 Backrest 3.4 Push handles Backrest cover IMPORTANT! You can adjust the tension of the backrest cover as – Always check the push handles before using required. the wheelchair, as to whether the hand grips are secure, cannot be turned and cannot be Adjusting the backrest cover pulled off.
  • Página 13: Mudguard

    Components and their functions 3.5 Mudguard Adjusting the height Slightly loosen the grub screw A on the clamping part In order to prevent dirt from the wheels spraying upwards, a removable mudguard can be fitted. The position of 2. Move the clamping part upwards or downwards on the mudguard can be adjusted.
  • Página 14: Clothes-Guard

    3.6 Clothes-guard A clothes-guard can be fitted to protect your clothes. Before folding the back of the wheelchair, the clothes-guard must first be folded inwards against the backrest. 3.7 Antitipper An antitipper prevents the wheelchair from tipping backwards. Activating the antitipper WARNING! Slide the Antitipper A onto the bracket and fix it with Risk of overturning...
  • Página 15: Tires

    Components and their functions 3.8 Tires The size of the tire is mentioned on the sidewall of The ideal pressure depends on the tire type: the tire. The change of appropriate tires must be carried out by a qualified technician/dealer. The table below is an indication.
  • Página 16: Accessories

    4 ACCESSORIES WARNING! Risk of serious injury during transport In a vehicle, a user in his wheelchair must be 4.1 Posture belt secured by a safety belt (3-point belt). A posture The wheelchair can be equipped with a posture belt. It belt only is not sufficient as a personal restraint prevents the user from sliding downward in the wheelchair device.
  • Página 17: Air Pump

    Accessories Adjusting the length The posture belt has the good length, when there’s just sufficient space for a flat hand between body and belt. Thread the loop F through the fixation on the chair G and then through BOTH plastic buckles H. 4.2 Air pump Shorten or extend the loop D as required.
  • Página 18: Luggage Carrier

    4.4 Luggage carrier Your wheelchair can be fitted with a luggage carrier. When not in use, the luggage carrier can be folded up. WARNING! Risk of tipping Weight on the carrier changes the tipping behaviour of the wheelchair. The wheelchair can tip forwards more easily when the luggage carrier is loaded.
  • Página 19: Setup

    Setup 5 SETUP 5.1 Safety information CAUTION! Risk of injury – Before using the wheelchair, check its general condition and its main functions, 8.2 Maintenance Schedule, page 31 . Your specialist dealer will supply your wheelchair ready for use. Your dealer will explain the main functions and ensure that the wheelchair meets your needs and requirements.
  • Página 20: Using The Wheelchair

    6 USING THE WHEELCHAIR CAUTION! Risk of crushing There may be a very small gap between the rear 6.1 Safety information wheel and the parking brake with the risk that you could trap your fingers. WARNING! – Ensure that you always propel your Risk of accidents wheelchair using the handrims only.
  • Página 21: Braking During Use

    Using the wheelchair 6.2 Braking during use CAUTION! Whilst you are moving, you brake by transferring force to Risk of burning your hands the handrim with your hands. If you brake for a long time, a lot of frictional heat is produced at the handrims (especially WARNING! Supergripp).
  • Página 22 5. Hold the wheelchair and, if necessary, also hold a fixed CAUTION! object in the vicinity. If you release or damage the brakes the 6. Move slowly to chair. wheelchair could roll away out of control. – Do not support yourself on the brakes when getting in and out.
  • Página 23: Driving And Steering The Wheelchair

    Using the wheelchair 6.4 Driving and steering the wheelchair Finding the tipping point You drive and steer the wheelchair using the handrims. Before driving without an assistant you must find your wheelchair’s tipping point. WARNING! Risk of tipping The wheelchair can tip backwards if it is not fitted with an antitipper.
  • Página 24: Negotiating Steps And Kerbs

    6.5 Negotiating steps and kerbs With an assistant WARNING! Risk of overturning When negotiating steps you could lose your balance and tip the wheelchair over. – Always approach steps and kerbs slowly and carefully. – Do not go up or down steps that are higher than 25 cm.
  • Página 25 Using the wheelchair Going up a step WARNING! Risk of tipping WARNING! When going down a step without an assistant Risk of serious injuries you could tip over backwards if you cannot Going up steps and kerbs frequently can result control your wheelchair.
  • Página 26: Going Up And Down Stairs

    6.6 Going up and down stairs 6.7 Negotiating ramps and slopes WARNING! WARNING! Risk of overturning Risk due to wheelchair being out of control When negotiating stairs you could lose your When negotiating slopes or gradients your balance and overturn your wheelchair. wheelchair could tip backwards, forwards or –...
  • Página 27 Using the wheelchair Going up slopes Going down slopes To go up a slope, you must create some momentum, keep When going down slopes, it is important to control your up the momentum and control the direction at the same direction and particularly your speed.
  • Página 28: Stability And Balance When Seated

    6.8 Stability and balance when seated Point the front wheels forwards. (To do this, move your wheelchair forwards slightly then back again.) Some everyday activities and actions require you to lean 2. Apply both parking brakes. forwards, sideways or backwards out of the wheelchair. 3.
  • Página 29: Transport

    Transport 7.2 Folding and unfolding the wheelchair 7 TRANSPORT The wheelchair has a rigid frame. Nevertheless, the backrest can be folded forwards and fixed there. 7.1 Safety information WARNING! Risk of injury if wheelchair is not secured during transport Your wheelchair is not designed for passenger transport in vehicles.
  • Página 30: Removing And Fitting The Rear Wheels

    Removing the rear wheels Pull the cord on the backrest of the wheelchair (1). 2. Pull the backrest backwards (2) using the backrest Release the brakes. brace, until the backrest tube engages on both sides 2. With one hand, hold the wheelchair upright. of the frame.
  • Página 31: Maintenance

    Maintenance 8 MAINTENANCE weekly monthly annually Visual check 8.1 Safety information Clean the front wheels WARNING! Some materials deteriorate naturally over time. Check bolts This could result in damage to wheelchair Check spokes components. – Your wheelchair should be checked by a Check parking specialist dealer at least once a year or if it has brakes...
  • Página 32 – It is essential to have your wheelchair 2. Tighten any loose bolts with the suitable torque. checked by a specialist dealer after a heavy Therefore refer to the Service Manual küschall R33, collision or hard blow. available on the internet at www.kueschall.com.
  • Página 33: Cleaning

    Maintenance 4. Repair the inner tube using a bicycle repair kit or, if IMPORTANT! necessary, replace the tube. – Do not use coarse abrasives, aggressive 5. Inflate the tube slightly until it becomes round. cleaning products or high-pressure cleaners. 6. Insert the valve into the valve hole on the rim and Never use acids, alkalines or solvents such as place the tube inside the tire (the tube should lie right acetone or cellulose thinner.
  • Página 34: Disinfection

    Wipe down with damp cloth. 2. Dry surface by wiping down with dry cloth. Car polish and soft wax can be used to remove abrasions and restore gloss. Cleaning plastic surfaces Plastic surfaces must be cleaned with soft cloth, mild detergent and hot water.
  • Página 35: Troubleshooting

    Troubleshooting 9 TROUBLESHOOTING 9.1 Safety information Faults may arise as a result of daily use, adjustments or changing demands on the wheelchair. The table below shows how to identify and repair faults. CAUTION! – Contact your specialist dealer immediately if you notice a fault with your wheelchair, e.g.
  • Página 36: Identifying And Repairing Faults

    9.2 Identifying and repairing faults Fault Possible cause Action The wheelchair does not Incorrect tire pressure on one rear wheel Correct tire pressure, ® 3.8 Tires, page 15 travel in a straight line One or more spokes broken Replace faulty spoke(s), ® specialist dealer Spokes tightened unevenly Tighten loose spokes, ®...
  • Página 37: After Use

    After Use 10.3 Disposal 10 AFTER USE Be environmentally aware and dispose of your wheelchair properly. Disposal is subject to national and local 10.1 Storage regulations. IMPORTANT! For correct disposal, contact your specialist dealer Risk of damage to the product or ask your town or district council about local –...
  • Página 38: Technical Data

    11 TECHNICAL DATA 350 – 450 mm, in A Seat depth increments of 25 mm 11.1 Dimensions and weight B Backrest angle 74°/78°/82°/86°/90° Dimensions and weight may alter according to different Seat plane angle 0°– 12° configurations. All dimensions and weight specifications 300 –...
  • Página 39: Environmental Conditions

    Technical data Transport weight 6.0 – 10.3 kg Supporting parts / Steel / Aluminium / Attachments Titanium Maximum user weight 100 kg Screws and bolts Steel 55 – 115 mm, in Center of gravity increments of 15 mm Castors Aluminium Minimum turning Not all küschall®...
  • Página 40 Notes...
  • Página 41 Iluminación pasiva ..... . . 57 CONTENIDO Portaequipajes ......57 Este manual DEBE ser entregado al usuario final.
  • Página 42 10.2 Reutilización ......81 10.3 Eliminación de desechos ....81 11 Datos técnicos .
  • Página 43: Generalidades

    Generalidades el producto, retiradas del producto...), visite nuestro sitio 1 GENERALIDADES web en www.kuschall.com, consulte a su distribuidor local especializado o póngase en contacto con las oficinas de 1.1 Información sobre el manual del usuario Invacare de su país (las direcciones se encuentran en la ®...
  • Página 44: Garantía

    El plazo de validez de la garantía es de 24 meses. La Este producto cumple con la Directiva estructura tiene una garantía de hasta 5 años. 93/42/CEE en lo concerniente a dispositivos médicos. La fecha de lanzamiento de Además, las condiciones forman parte de las condiciones este producto figura en la declaración de generales de cada país donde se vende el producto.
  • Página 45: Vida Útil

    Generalidades 1.6 Vida útil La vida útil prevista es de cinco años, siempre y cuando el producto se utilice diariamente y conforme a las instrucciones de seguridad y las instrucciones de mantenimiento, y se respete el uso previsto, tal y como se indica en el presente manual.
  • Página 46: Seguridad

    2 SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones En caso de colisión, podría sufrir lesiones en 2.1 Información de seguridad partes del cuerpo que sobresalen de la silla de En esta sección se incluye información importante de ruedas (por ejemplo, los pies o las manos). seguridad para la protección del usuario de la silla de –...
  • Página 47: Dispositivos De Seguridad

    Siempre existe el riesgo de que sus dedos SWIT ZERLAN D www .kuschall.com o brazos queden atrapados entre las partes KÜSCHALL R33 SB 400 mm móviles de la silla de ruedas. Read user manual 2016-12-15 – Al accionar los mecanismos de plegado o 100 kg inserción de las piezas en movimiento, como...
  • Página 48 Etiqueta de advertencia del dispositivo antivuelco ADVERTENCIA: lea el manual del usuario Siga las instrucciones del manual del usuario antes de utilizar el dispositivo antivuelco. 1583557-D...
  • Página 49: Estructura Y Funcionamiento

    Horquilla de la rueda con rueda giratoria Protector de ropa Breve descripción La Küschall R33 es una silla de ruedas de chasis rígido y respaldo abatible. El equipamiento de la silla de ruedas puede diferir del diagrama, ya que cada silla de ruedas se fabrica individualmente según las especificaciones del...
  • Página 50: Frenos De Estacionamiento

    3.2 Frenos de estacionamiento Freno estándar Los frenos de estacionamiento se utilizan para inmovilizar la silla de ruedas cuando se ha detenido, para evitar que ruede. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída si se frena bruscamente Si acciona los frenos de estacionamiento con la silla en movimiento, puede perder el control sobre la dirección del movimiento y es posible que la silla de ruedas se detenga bruscamente,...
  • Página 51: Respaldo

    Estructura y funcionamiento 3.3 Respaldo 3.4 Empuñaduras Funda del respaldo ¡IMPORTANTE! Puede ajustar la tensión de la funda del respaldo cuanto – Antes de cada uso compruebe que las sea necesario. empuñaduras están bien sujetas y que no pueden girarse ni extraerse. Ajuste de la funda del respaldo Empuñaduras abatibles (opcionales) Quite el cojín del respaldo A.
  • Página 52: Guardabarros

    3.5 Guardabarros Montaje Inserte el guardabarros en el soporte. Para evitar que la suciedad adherida a las ruedas se disperse en sentido ascendente, es posible montar un Ajuste de la altura guardabarros. La posición del guardabarros se puede Afloje ligeramente el tornillo prisionero A en la pieza ajustar.
  • Página 53: Protector De Ropa

    Estructura y funcionamiento 3.6 Protector de ropa Es posible instalar un protector de ropa. Antes de plegar el respaldo de la silla de ruedas, pliegue primero el protector de ropa hacia dentro contra el respaldo. 3.7 Dispositivo antivuelco El dispositivo antivuelco evita que la silla de ruedas pueda volcar hacia atrás.
  • Página 54: Ruedas

    3.8 Ruedas En caso de sufrir un pinchazo en una rueda, acuda La presión idónea depende del tipo de rueda: a un taller idóneo (por ejemplo, un establecimiento de reparaciones de bicicletas, distribuidor de La tabla siguiente es orientativa. Si la rueda es distinta bicicletas, etc.) para que una persona cualificada de las de la lista, compruebe el lateral de la rueda.
  • Página 55: Accesorios

    Accesorios 4 ACCESORIOS ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves durante el transporte En un vehículo, el usuario en la silla de ruedas 4.1 Cinturón postural se debe sujetar con un cinturón de seguridad La silla de ruedas puede equiparse con un cinturón (cinturón de 3 puntos).
  • Página 56: Bomba De Inflar

    Ajuste del cinturón postural en las fijaciones Para cerrarlo, inserte el cierre A en la hebilla B. 2. Para abrirlo, pulse el botón PRESS C y tire del cierre A ¡PRECAUCIÓN! para sacarlo de la hebilla B. – Pase el cinturón por las hebillas de plástico Ajuste de la longitud para evitar que el cinturón quede suelto.
  • Página 57: Iluminación Pasiva

    Accesorios 4.3 Iluminación pasiva Puede fijar reflectores a las ruedas traseras. 4.4 Portaequipajes La silla de ruedas puede equiparse con un portaequipajes. Cuando no se utiliza, el portaequipajes puede plegarse. ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída La colocación de peso sobre el portaequipajes puede cambiar el comportamiento de volcado de la silla de ruedas.
  • Página 58: Instalación

    5 INSTALACIÓN 5.1 Indicaciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de lesiones – Antes de usar la silla de ruedas, compruebe el estado general de la misma y las funciones más importantes,® 8.2 Programa de mantenimiento, página 73. Su distribuidor especializado se encargará de dejar la silla de ruedas lista para el uso.
  • Página 59: Conducción De La Silla De Ruedas

    Conducción de la silla de ruedas 6 CONDUCCIÓN DE LA SILLA DE RUEDAS ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la 6.1 Información sobre seguridad rueda trasera y el freno de estacionamiento, lo que supone un riesgo de atraparse los dedos. ¡ADVERTENCIA! –...
  • Página 60: Frenado Durante El Uso

    6.2 Frenado durante el uso ¡PRECAUCIÓN! Mientras se traslada, puede frenar transmitiendo fuerza al Riesgo de quemaduras en las manos aro de empuje con sus manos. Si frena durante mucho tiempo, se genera mucho calor de fricción en los aros de empuje ¡ADVERTENCIA! (sobre todo con la marca Supergripp).
  • Página 61 Conducción de la silla de ruedas ¡ADVERTENCIA! Riesgo de caída La silla de ruedas podría volcar hacia delante si se pone de pie sobre los reposapiés. – No se ponga nunca de pie sobre los reposapiés al sentarse y levantarse de la silla. ¡PRECAUCIÓN! Si suelta o daña los frenos, la silla de ruedas podría rodar de manera descontrolada.
  • Página 62: Desplazamiento Y Conducción De La Silla De Ruedas

    6.4 Desplazamiento y conducción de la silla ¡PRECAUCIÓN! de ruedas Situar una carga pesada en el respaldo puede repercutir en el centro de gravedad de la silla Debe empujar la silla de ruedas con los aros de empuje. de ruedas. Antes de desplazarse sin la ayuda de un auxiliar, debe hallar –...
  • Página 63: Desplazamiento Con Escalones Y Descansillos

    Conducción de la silla de ruedas 6.5 Desplazamiento con escalones y Con acompañante descansillos ¡ADVERTENCIA! Peligro de caída Al bajar escalones puede perder el equilibrio y volcar con su silla de ruedas. – Baje siempre despacio y con cuidado por escalones como bordillos y descansillos.
  • Página 64 Subida de un escalón Sin acompañante ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones graves Subir escalones y bordillos puede provocar que los frenos del respaldo de la silla de ruedas fallen antes de lo previsto. El usuario podría caer de la silla de ruedas. –...
  • Página 65: Bajar Escaleras

    Conducción de la silla de ruedas 6.6 Bajar escaleras Bajada de un escalón Lleve la silla de ruedas justo hasta el borde, eleve las ¡ADVERTENCIA! ruedas delanteras y mantenga el equilibrio. Peligro de caída 2. Ahora, desplace lentamente las ruedas traseras por Al bajar escaleras puede perder el equilibrio y encima del borde.
  • Página 66: Conducción Sobre Rampas Y Pendientes

    6.7 Conducción sobre rampas y pendientes acompañante sujeta una parte fija del chasis delantero y de esta forma asegura la silla de ruedas por delante. ¡ADVERTENCIA! Peligro por marcha incontrolada En pendientes ascendentes o descendentes, su silla de ruedas puede volcar hacia atrás, hacia los lados o hacia delante.
  • Página 67 Conducción de la silla de ruedas Sentido ascendente Sentido descendente Para conducir en sentido ascendente, debe impulsarse, Al conducir en sentido descendente es importante mantener el impulso y, a la vez, controlar la dirección. controlar la dirección y sobre todo la velocidad. Incline el torso hacia delante e impulse la silla de Reclínese y deje que los aros propulsores se deslicen ruedas empujando los dos aros propulsores con...
  • Página 68: Estabilidad Y Equilibrio Al Estar Sentado

    6.8 Estabilidad y equilibrio al estar sentado Algunas actividades y acciones cotidianas requieren inclinarse hacia fuera de la silla de ruedas, hacia delante, hacia los lados o hacia atrás. Esto tiene una gran influencia en la estabilidad de la silla de ruedas. Para poder mantener el equilibrio en todo momento, tenga en cuenta lo siguiente: Inclinación hacia delante...
  • Página 69 Conducción de la silla de ruedas Oriente las ruedas delanteras hacia delante. (Para ello, mueva su silla un poco hacia delante y retroceda a continuación.) 2. Accione los frenos de estacionamiento. 3. Extienda el brazo hacia atrás únicamente hasta donde pueda sin cambiar la posición de asiento.
  • Página 70: Transporte

    7.2 Plegado y desplegado de la silla de ruedas 7 TRANSPORTE El chasis de la silla de ruedas es rígido. Sin embargo, el respaldo puede abatirse hacia delante y quedar fijado en 7.1 Indicaciones de seguridad esa posición. ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por transporte sin seguridad Su silla de ruedas no es apropiada para el transporte de personas en vehículos.
  • Página 71: Montaje Y Desmontaje De Las Ruedas Traseras

    Transporte Desplegado de la silla de ruedas IMPORTANTE – Cuando despliegue la silla de ruedas, no tire del soporte del respaldo si antes no ha liberado el respaldo mediante el cordón. – Antes de volver a usar la silla de ruedas, compruebe que el respaldo esté...
  • Página 72 5. Introduzca ahora el eje en el manguito adaptador B hasta el tope. 6. Suelte el botón de eje de desmontaje y asegúrese de que la rueda queda fijada. 1583557-D...
  • Página 73: Mantenimiento

    Mantenimiento 8.2 Programa de mantenimiento 8 MANTENIMIENTO Para garantizar un funcionamiento seguro y fiable, realice periódicamente las siguientes comprobaciones y 8.1 Información sobre seguridad mantenimiento o encárguelo a otra persona. ¡ADVERTENCIA! semanal- mensual- anual- Algunos materiales se deterioran de forma mente mente mente...
  • Página 74 2. Apriete todos los tornillos sueltos con el par adecuado. monte de nuevo los ejes extraíbles. Por lo tanto, consulte el manual de servicio Küschall Comprobar el cinturón postural R33, disponible en Internet en www.kueschall.com. Compruebe que el cinturón postural esté ajustado correctamente. 1583557-D...
  • Página 75 Mantenimiento Comprobaciones tras una colisión o golpe fuertes IMPORTANTE Los tornillos y tuercas de seguridad pierden su IMPORTANTE eficacia al aflojarse y apretarse repetidamente. Como consecuencia de una colisión violenta – Un distribuidor especialista debe reemplazar o un golpe fuerte, pueden producirse daños los tornillos y tuercas de seguridad.
  • Página 76: Limpieza

    Levante la cubierta de la rueda sobre el borde de la IMPORTANTE llanta. Empiece cerca de la válvula y use una palanca – No utilice sustancias abrasivas, productos para ruedas de bicicleta. Al hacerlo, compruebe todo de limpieza agresivos o limpiadores a alta el contorno para garantizar que el tubo interior no presión.
  • Página 77: Desinfección

    Mantenimiento Limpieza de las superficies metálicas Debe utilizarse agua caliente y un detergente suave para limpiar las superficies metálicas. Limpie con un paño húmedo. 2. Seque la superficie limpiando con un paño seco. Se puede utilizar abrillantador de coches y cera suave para eliminar raspaduras y restablecer el brillo.
  • Página 78: Solución De Problemas

    9 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 9.1 Indicaciones de seguridad El uso diario, la realización de nuevos ajustes y las modificaciones en las exigencias de la silla de ruedas pueden provocar averías. La siguiente tabla muestra cómo se pueden detectar y solucionar las averías. ¡PRECAUCIÓN! –...
  • Página 79: Detección Y Reparación De Averías

    Solución de problemas 9.2 Detección y reparación de averías Avería Posible causa Medida La silla de ruedas no Presión del neumático incorrecta en una Corregir la presión de los neumáticos, ® 3.8 marcha en línea recta rueda trasera Ruedas, página 54 Uno o más radios rotos Sustituir los radios defectuosos, ®...
  • Página 80 Avería Posible causa Medida Las ruedas delanteras Tensión demasiado escasa en el bloque de Apretar ligeramente las tuercas del eje del bloque tiemblan durante la cojinetes de la rueda delantera de cojinetes, ® Distribuidor especializado marcha rápida La rueda delantera está desgastada Cambiar la rueda delantera, ®...
  • Página 81: Después Del Uso

    Después del uso 10.3 Eliminación de desechos 10 DESPUÉS DEL USO Cuide su medioambiente y procure la correcta eliminación de su silla de ruedas. Para la eliminación de desechos se 10.1 Almacenamiento aplican las disposiciones legales nacionales y locales. ¡IMPORTANTE! Para eliminar desechos correctamente, diríjase a Riesgo de dañar el producto su distribuidor especializado o pregunte por una...
  • Página 82: Datos Técnicos

    Profundidad del asiento 350 – 450 mm, en 11 DATOS TÉCNICOS incrementos de 25 mm 11.1 Dimensiones y peso 74°/78°/82°/86°/90° B Ángulo del respaldo Las dimensiones y el peso pueden cambiar en función de 0°– 12° Ángulo respecto al plano las distintas configuraciones.
  • Página 83: Condiciones Ambientales

    Datos técnicos Ubicación horizontal del 55 – 115 mm, en Tubos del chasis/ tubos del Aluminio/titanio incrementos de 15 mm respaldo Peso total 8.6 – 17.8 kg Funda del asiento/ funda PA/PE/PVC del respaldo Peso de transporte 6.0 – 10.3 kg Empuñadura Acero/aluminio/TPE Peso del usuario máximo...
  • Página 84 Notes...
  • Página 85 Acessórios ........99 ÍNDICE Cinto de postura ......99 Este manual TEM de ser fornecido ao utilizador do produto.
  • Página 86 Identificar e resolver problemas... . . 121 10 Após a utilização......123 10.1 Armazenamento .
  • Página 87: Geral

    Geral Para obter as informações mais recentes do produto (por 1 GERAL exemplo: avisos de segurança de produtos, retiradas de produtos do mercado, entre outros), consulte o nosso site 1.1 Informações sobre o Manual de Utilização em www.kuschall.com, o seu fornecedor especializado Obrigado por ter escolhido uma cadeira de rodas local ou contacte a Invacare ®...
  • Página 88: Garantia

    O prazo da garantia é de 24 meses. Para o chassis, o prazo Este produto está em conformidade com a da garantia é de 5 anos. directiva 93/42/CEE do conselho relativa aos dispositivos médicos. A data de lançamento Além disso, os termos e condições fazem parte dos deste produto é...
  • Página 89: Vida Útil

    Geral • Modificações não autorizadas e/ou utilização de Esta cadeira de rodas ativa deve ser prescrita e peças sobressalentes desadequadas. ajustada à sua condição de saúde específica. Deve ser obtida uma autorização por escrito da Küschall 1.6 Vida útil AG antes de instalar adaptações suplementares numa cadeira de rodas Küschall.
  • Página 90: Segurança

    2 SEGURANÇA ADVERTÊNCIA! Risco de lesão Em caso de colisão, pode sofrer lesões em 2.1 Informações de segurança partes do seu corpo que não estejam abrangidas Esta secção contém informações de segurança pela cadeira de rodas (por exemplo, pés ou importantes para a protecção do utilizador e assistente da mãos).
  • Página 91: Dispositivos De Segurança

    Existe sempre o risco de prender os dedos ou SWIT ZERLAN D www .kuschall.com braços nas partes móveis da cadeira de rodas. KÜSCHALL R33 SB 400 mm – Quando activar os mecanismos de dobragem Read user manual 2016-12-15 ou de inserção das partes móveis (p. ex., o 100 kg eixo removível da roda traseira, o encosto...
  • Página 92 Etiqueta de advertência do dispositivo antiqueda ADVERTÊNCIA: Ler o manual de utilização Siga as instruções do manual de utilização antes de utilizar o dispositivo antiqueda. 1583557-D...
  • Página 93: Montagem E Funcionamento

    Apoio de pés Forqueta do rodízio com rodízio Guarda lateral Descrição resumida A Küschall R33 é uma cadeira de rodas com chassis rígido e um encosto dobrável. O equipamento da cadeira de rodas pode ser diferente do ilustrado no diagrama, pois cada cadeira de rodas é...
  • Página 94: Travões De Estacionamento

    3.2 Travões de estacionamento Travão padrão Os travões de estacionamento são utilizados para imobilizar a cadeira de rodas quando está estacionária de modo a impedir a sua deslocação descontrolada. ADVERTÊNCIA! Risco de capotagem se travar bruscamente Se aplicar os travões de estacionamento enquanto se está...
  • Página 95: Encosto

    Montagem e funcionamento 3.3 Encosto 3.4 Punhos Capa do encosto IMPORTANTE! Pode ajustar a tensão da capa do encosto, conforme – Antes de cada utilização, verifique se os necessário. punhos estão fixos e se não é possível movê-los ou removê-los. Ajuste da capa do encosto Punhos dobráveis (opcional) Remova a almofada do encosto A.
  • Página 96: Guarda-Lama

    3.5 Guarda-lama Encaixe Empurre o guarda-lama contra o suporte. É possível instalar um guarda-lama removível para oferecer proteção contra a projeção de sujidade das rodas. A Ajuste da altura posição do guarda-lama pode ser ajustada. O ajuste deve Desaperte ligeiramente o parafuso sem cabeça A da ser efetuado pelo fornecedor especialista.
  • Página 97: Guarda Lateral

    Montagem e funcionamento 3.6 Guarda lateral É possível instalar uma guarda lateral para proteger a roupa. Antes de dobrar o apoio de costas da cadeira de rodas, é necessário dobrar a guarda lateral para dentro, contra o apoio de costas. 3.7 Roda anti-volteio Uma roda anti-volteio evita que a cadeira de rodas tombe para trás.
  • Página 98: Pneus

    3.8 Pneus O tamanho do pneu é mencionado na parede A pressão ideal depende do tipo de pneu: lateral do pneu. A substituição com os pneus adequados deve ser efetuada por um A tabela abaixo serve de orientação. Caso o pneu seja técnico/fornecedor qualificado.
  • Página 99: Acessórios

    Acessórios 4 ACESSÓRIOS ADVERTÊNCIA! Risco de lesão grave durante o transporte Num veículo, um utilizador na sua cadeira 4.1 Cinto de postura de rodas deve estar preso por um cinto de A cadeira de rodas pode ser equipada com um cinto de segurança (cinto de 3 pontos).
  • Página 100: Bomba De Ar

    Ajustar o cinto de postura nas fixações Para fechar, empurre a lingueta A contra a fivela B. 2. Para abrir, empurre o botão PRESS C e puxe a lingueta ATENÇÃO! A para fora da fivela B. – Passe a alça do cinto através de ambas as Ajustar o comprimento fivelas de plástico para evitar que fique frouxo.
  • Página 101: Reflectores

    Acessórios 4.3 Reflectores Poderá fixar reflectores nas rodas traseiras. 4.4 Porta-bagagens A cadeira de rodas pode ser equipada com um porta-bagagens. Quando não for utilizado, é possível dobrar o porta-bagagens. ADVERTÊNCIA! Risco de basculação O peso no porta-bagagens muda o comportamento basculante da cadeira de rodas.
  • Página 102: Configuração

    5 CONFIGURAÇÃO 5.1 Instruções de segurança ATENÇÃO! Risco de ferimentos – Antes de começar a utilizar a cadeira de rodas, verifique o seu estado íntegro e as principais funções, 8.2 Plano de manutenção, página 116. O distribuidor prepara a cadeira de rodas para poder começar a utilizá-la.
  • Página 103: Utilizar A Cadeira

    Utilizar a cadeira 6 UTILIZAR A CADEIRA ATENÇÃO! Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre 6.1 Informações de segurança a roda traseira e o travão de estacionamento, implicando o risco de entalamento dos seus ADVERTÊNCIA! dedos. Risco de acidentes –...
  • Página 104: Travagem Durante A Utilização

    6.2 Travagem durante a utilização ATENÇÃO! Quando se desloca, trava transferindo força para o aro Risco de queimaduras nas mãos de mão com as mãos. Se travar durante muito tempo, será produzido muito calor por fricção nos aros de mãos ADVERTÊNCIA! (especialmente nos modelos Supergripp).
  • Página 105 Utilizar a cadeira Desloque a cadeira de rodas o mais perto possível do ADVERTÊNCIA! assento para o qual pretende transferir o corpo. Risco de capotagem 2. Aplique os travões de estacionamento. A cadeira de rodas pode tombar para a frente se 3.
  • Página 106: Condução E Manobra Da Cadeira De

    6.4 Condução e manobra da cadeira de rodas Localização do ponto de basculação O utilizador conduz e manobra a cadeira de rodas utilizando os aros motores. Antes de conduzir sem a ajuda de um assistente tem de localizar o ponto de basculação da cadeira de rodas. ADVERTÊNCIA! Risco de basculação A cadeira de rodas pode tombar para trás...
  • Página 107: Passar Sobre Degraus E Bordas Do Passeio

    Utilizar a cadeira 6.5 Passar sobre degraus e bordas do passeio Com acompanhante ADVERTÊNCIA! Risco de queda Ao passar sobre degraus, poderá perder o equilíbrio e tombar com a cadeira de rodas. – Passe sobre os degraus e as bordas de passeio lentamente e com cuidado.
  • Página 108 Subir um degrau ADVERTÊNCIA! Risco de queda ADVERTÊNCIA! Quando desce um degrau sem o auxílio de um Risco de lesões graves acompanhante, poderá tombar para trás, caso A condução sobre degraus e lancis pode não domine a cadeira de rodas. resultar em danos precoces por fadiga no –...
  • Página 109: Passar Sobre Escadas

    Utilizar a cadeira 6.6 Passar sobre escadas ADVERTÊNCIA! Risco de queda Ao passar sobre escadas, poderá perder o equilíbrio e cair com a cadeira de rodas. – Tente passar sobre escadas sempre com o auxílio de dois acompanhantes. As escadas podem ser ultrapassadas, na medida em que se passa um degrau de cada vez, tal como acima descrito.
  • Página 110: Conduzir Sobre Rampas E Subidas

    6.7 Conduzir sobre rampas e subidas Subir Para conduzir a subir, tem de tomar balanço, manter o ADVERTÊNCIA! balanço e, simultaneamente, controlar a direcção. Risco causado por condução descontrolada Em subidas ou descidas, a cadeira de rodas pode tombar para trás, para o lado ou para a frente.
  • Página 111: Estabilidade E Equilíbrio Enquanto Está Sentado

    Utilizar a cadeira 6.8 Estabilidade e equilíbrio enquanto está Descer Ao descer, é importante controlar a direcção e, sobretudo, sentado a velocidade. Nalgumas actividades e acções do quotidiano, torna-se necessário debruçar-se da cadeira de rodas, para a frente, para o lado ou para trás. Isto influencia muito a estabilidade da cadeira de rodas.
  • Página 112 Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, ande um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois para trás.) Posicione as rodas dianteiras para a frente. (Para tal, 2. Não accione os travões de estacionamento. ande um pouco com a cadeira de rodas para a frente 3.
  • Página 113: Transporte

    Transporte 7 TRANSPORTE IMPORTANTE! Os materiais muito desgastados podem afectar a consistência de peças de suporte. 7.1 Instruções de segurança – Não movimente a cadeira de rodas com as rodas desmontadas em chão abrasivo (p.ex.: ADVERTÊNCIA! arrastar o chassis pelo asfalto). Risco de ferimentos por falta de segurança no transporte A cadeira de rodas não é...
  • Página 114: Remoção E Encaixe Das Rodas Traseiras

    Abertura da cadeira de rodas IMPORTANTE! – Quando abrir a cadeira de rodas, não puxe a coluna do encosto sem antes soltar o encosto com o cabo de desbloqueio. – Confirme que o encosto está completamente encaixado no chassis antes de utilizar a cadeira de rodas novamente.
  • Página 115 Transporte 5. Introduza o eixo no tubo adaptador B até à marca de paragem. 6. Solte o botão de remoção do eixo e certifique-se de que a roda está fixa. 1583557-D...
  • Página 116: Manutenção

    8.2 Plano de manutenção 8 MANUTENÇÃO Para assegurar um funcionamento seguro e fiável, execute as verificações e as operações de manutenção seguintes 8.1 Informações de segurança regularmente ou providencie a sua execução por outra pessoa. ADVERTÊNCIA! Alguns materiais podem deteriorar-se semanal- mensal- anual-...
  • Página 117 2. Aperte todos os parafusos soltos com o torque remova qualquer sujidade ou depósitos. Se o adequado. Para tal consulte o Manual de problema persistir, providencie a reinstalação dos Assistência küschall R33, disponível na internet em eixos removíveis por um fornecedor especialista. www.kueschall.com. Verificar o cinto de postura IMPORTANTE! Verifique se o cinto de postura está...
  • Página 118: Limpeza

    Verificar os travões de estacionamento 5. Encha o tubo ligeiramente até ficar redondo. Verifique se os travões de estacionamento estão 6. Insira a válvula no orifício da válvula no aro e coloque o posicionados corretamente. Se o travão estiver tubo no interior do pneu (o tubo deve ficar totalmente posicionado corretamente, o calço do travão baixa o ajustado ao pneu sem vincos).
  • Página 119: Desinfecção

    Manutenção Limpeza das superfícies metálicas IMPORTANTE! Para limpar as superfícies metálicas, utilize água quente e – Não utilize substâncias abrasivas, produtos um detergente suave num pano macio. de limpeza agressivos ou agentes de limpeza a alta pressão. Não utilize produtos ácidos, Limpe com o pano humedecido.
  • Página 120: Resolução De Problemas

    9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 9.1 Instruções de segurança É possível surgirem problemas na cadeira de rodas, devido à utilização diária, novos ajustes ou indicações diferentes. A tabela seguinte mostra como se identificam problemas e se resolvem. ATENÇÃO! – Se identificar algum problema com a sua cadeira de rodas, p.ex., uma diferença grande no comportamento de condução da cadeira, contacte imediatamente o distribuidor.
  • Página 121: Identificar E Resolver Problemas

    Resolução de problemas 9.2 Identificar e resolver problemas Problema Causa possível Medida A cadeira de rodas não Pressão de ar do pneu errada numa das Corrigir a pressão de ar dos pneus, anda a direito rodas traseiras ® 3.8 Pneus, página 98 Um ou mais raios quebrados Substituir os raios danificados, ®...
  • Página 122 Problema Causa possível Medida Rodas dianteiras vibram Tensão demasiado baixa no bloco de Apertar um pouco a porca no eixo do bloco de com velocidade mais rolamentos das rodas dianteiras rolamentos, ® solicitar a técnico especializado elevada Roda dianteira completamente desgastada Substituir roda dianteira, ®...
  • Página 123: Após A Utilização

    Após a utilização 10.3 Eliminar como resíduo 10 APÓS A UTILIZAÇÃO Tenha atenção ao meio ambiente e elimine a sua cadeira de rodas de forma apropriada. Vigoram as disposições 10.1 Armazenamento legais nacionais e locais que regulam a eliminação de resíduos.
  • Página 124: Características Técnicas

    Profundidade do 350 – 450 mm, em 11 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS assento incrementos de 25 mm 11.1 Dimensões e peso 74°/78°/82°/86°/90° B Ângulo do encosto As dimensões e o peso podem ser alterados consoante 0°– 12° Ângulo plano do as diferentes configurações. Todas as especificações de assento dimensão e peso indicadas abaixo refletem os valores possíveis mínimos/máximos para a cadeira de rodas.
  • Página 125: Condições Ambientais

    Características técnicas Localização horizontal 55 – 115 mm, em Tubos do chassis/ Tubos Alumínio/Titânio do eixo incrementos de 15 mm do encosto Peso total 8.6 – 17.8 kg Capa do assento/ Capa do PA/PE/PVC encosto Peso de transporte 6.0 – 10.3 kg Punho Aço/Alumínio/TPE Peso máximo do...
  • Página 126 Notes...
  • Página 127 Notes...
  • Página 128 Küschall ® distributors United Kingdom: New Zealand: España: Invacare Limited Invacare New Zealand Ltd Invacare SA Pencoed Technology Park, Pencoed 4 Westfield Place, Mt Wellington 1060 c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà Bridgend CF35 5AQ New Zealand E-17460 Celrà (Girona) Tel: (44) (0) 1656 776 222 Phone: 0800 468 222 Tel: (34) (0)972 49 32 00...

Tabla de contenido