RIDGID 300 Compact Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 300 Compact:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Threading Machines
anual
300 Compact/1233
300 Compact
1233
Français – 21
Castellano – pág. 43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RIDGID 300 Compact

  • Página 1 Threading Machines anual 300 Compact/1233 300 Compact 1233 • Français – 21 • Castellano – pág. 43...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    300 Compact/1233 Threading Machines Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number..........................1 Safety Symbols ....................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ....................................2 Electrical Safety ....................................2 Personal Safety ....................................3 Tool Use And Care..................................3 Service ......................................4 Specific Safety Information Safety Instructions for Transportable Threading Machines ......................4...
  • Página 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Failure to understand and follow the contents of 300 Compact/1233 Threading Machines this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on name plate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Página 4: Safety Symbols

    300 Compact/1233 Threading Machines Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safe- ty information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
  • Página 5: Personal Safety

    300 Compact/1233 Threading Machines fied plugs and matching outlets will reduce risk of elec- jewelry. Keep your hair, and clothing away from tric shock. moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. • Avoid body contact with earthed or grounded sur- faces such as pipes, radiators, ranges and refrig- •...
  • Página 6: Service

    ® distributor. the work piece will reduce the risk of entanglement. – Visit www.RIDGID.com to find your local RIDGID con- • Do not wear gloves. Gloves may be entangled by the tact point. rotating pipe or machine parts leading to personal –...
  • Página 7: Specifications

    Tray Switch Label Switch Handwheel Hold Figure 2 – 1233 Threading Machine Figure 1 – 300 Compact Threading Machine Specifications Parameter 300 Compact Threading Machine 1233 Threading Machine Pipe Threading Capacity to 2 inch (3 to 50 mm) to 3 inch (3 to 80 mm)
  • Página 8: Standard Equipment

    Standard Equipment Mounting on Stands The Threading Machines can be mounted on various Refer to the RIDGID catalog for details on equipment RIDGID Threader Stands. Refer to RIDGID catalog for supplied with specific machine catalog numbers. stand information and to the respective Stand Instruction The Threading Machine serial number plate is located on Sheet for mounting instructions.
  • Página 9: Pre-Operation Inspection

    300 Compact/1233 Threading Machines Pre-Operation Inspection Machine and Work Area Set-Up WARNING WARNING Before each use, inspect your threading machine Set up the Threading Machine and the work area according to these procedures to reduce the risk of and correct any problems to reduce the risk of...
  • Página 10: Die Head Set-Up And Use

    • Is in good condition. The 300 Compact and 1233 Threading Machines can • Has a three-prong plug like on the threading be used with a variety of RIDGID Die Heads to cut pipe machine. and bolt threads. Information is included here for Quick- •...
  • Página 11: Removing/Installing Die Head

    Line are recommended for use on 52 rpm machines. Move washer to end of slot (Figure 8). See the RIDGID catalog for dies available for your die Indicator head. 5. Remove dies from the Line die head.
  • Página 12: Opening The Die Head At The End Of The Thread

    300 Compact/1233 Threading Machines Self-Opening Die Heads 7. Move size bar so in dex line on lock screw is a - Indicator The Model 815A Die Heads are self-opening die heads. Indicator ligned with desired size Line Line " through 2" pipe sizes, a trigger can be used to open mark.
  • Página 13: Receding Self-Opening Die Heads

    300 Compact/1233 Threading Machines Insert appropriate dies into the die head, numbered To open the die head manually (with trigger slide up), at edge up. Numbers on the dies must correspond with the end of the thread: those on the die head slots (see Figure 16). The die •...
  • Página 14: Preparing The Die Head To Thread

    300 Compact/1233 Threading Machines arm or other body parts with enough force to crush Preparing the Die Head to Thread or break bones or cause striking or other injuries. Lower the die head down into the threading position. One person must control both the work process Firmly push on adjusting slide to set/close the die head and the foot switch.
  • Página 15: Cutting

    300 Compact/1233 Threading Machines Cutting Use repeated and forceful counterclockwise spins of the handwheel to secure the pipe in front chuck. 1. Open cutter by turning the feed screw counterclock- wise. Lower the cutter into cutting position over the 6. Assume a proper operating position to help maintain pipe.
  • Página 16: Threading Pipe

    300 Compact/1233 Threading Machines 4. With both hands, grasp the carriage handwheel. 5. Turn carriage handwheel to move the reamer to the end of the pipe. Apply slight pressure to the hand- 5. Depress the foot switch. wheel to feed the reamer into pipe to remove the burr 6.
  • Página 17: Removing Pipe From The Machine

    300 Compact/1233 Threading Machines Pump In (REV) Holes Holes From Filter Figure 26 – Retaining LH Die Head in Place Pump Out (FWD) To Carriage Removing Pipe from the Machine 1. With the REV/OFF/FWD switch in the OFF position and the pipe stationary, use repeated and forceful clockwise spins of the handwheel to loosen the pipe in the chuck.
  • Página 18: Preparing Machine For Transport

    3. Place the cutter, reamer and die head in the operat- ing position. 300 Compact: Use a grease gun to add a Lithium EP (Extreme Pressure) grease through the grease fittings in 4. Coil up the power cord and foot switch cord.
  • Página 19: Replacing Cutter Wheel

    Follow all local laws and regulations when disposing of oil. Clean build up Check motor brushes every 6 months. Replace when from the bottom of the reservoir. Use RIDGID Thread Cut - worn to less than ".
  • Página 20: Optional Equipment

    815A 1/8" - 2" BSPT, Self-Opening, RH EUR. RT 97070 811A 1/8" - 2" BSPT, Quick-Opening, RH Die Head Center or returned to the factory. Only use RIDGID service 97045 1/4" - 1" Bolt, Quick-Opening, RH/LH Die Head Parts. 97050 "...
  • Página 21: Troubleshooting

    300 Compact/1233 Threading Machines Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Torn threads. Damaged, chipped or worn out dies. Replace dies. Incorrect cutting oil. Only use RIDGID ® Thread Cutting Oil. Insufficient cutting oil. Check oil flow rate and adjust as needed.
  • Página 22 300 Compact/1233 Threading Machines...
  • Página 23: Fiche D'eNregistrement Du Numéro De Série De La Machine

    Familiarisez-vous avec le mode d’emploi ci-présent avant d’utiliser l’appareil. Tout manquement aux Fileteuses 300 Compact et 1233 consignes avancées dans ce Enregistrez ici le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. manuel augmenterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou...
  • Página 24 Fileteuses 300 Compact et 1233 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de la machine ......................21 Symboles de sécurité ..................................23 Consignes de sécurité générales visant les appareils électriques Sécurité des lieux..................................23 Sécurité électrique ..................................24 Sécurité individuelle ..................................24 Utilisation et entretien des appareils ............................24 Service après-vente ..................................25...
  • Página 25: Symboles De Sécurité

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Symboles de sécurité Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Página 26: Sécurité Électrique

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Sécurité électrique uler. Porter un appareil électrique avec son doigt sur la gâchette, ou bien brancher un appareil électrique • La fiche de l’appareil doit correspondre à la prise de lorsque son interrupteur est en position « marche », courant utilisée.
  • Página 27: Service Après-Vente

    Fileteuses 300 Compact et 1233 • Assurer l’entretien approprié de l’appareil. S’assur- • Ne portez pas de gants lors de l’utilisation de er de l’absence d’éléments grippés ou endom- l’appareil. Gardez vos manches et vos blousons magés, voire toute autre anomalie susceptible de boutonnés.
  • Página 28: Description

    Au besoin, une déclaration de conformité CE (formu- laire 890-011-320.10) accompagnera cette notice. En cas de questions concernant ce produit RIDGID ® veuillez : Carter Vidange Avertissement – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; Volant du Pédale de moteur Tiroir à chariot commande copeaux Poignée –...
  • Página 29: Caractéristiques Techniques

    OFF et la machine débranchée avant son montage. Soulevez la machine de manière appropriée. La L’acier inoxydable et autres matériaux anticorrosion peu- RIDGID 300 Compact pèse 141 livres (64) et la 1233 vent être contaminés en cours d’installation, de raccorde - pèse 165 livres (75 kg).
  • Página 30: Montage Sur Établi

    Fileteuses 300 Compact et 1233 alogue RIDGID pour leurs caractéristiques, puis aux fich- Inspection préalable es techniques correspondantes pour leur emploi. AVERTISSEMENT Montage sur établi Ces appareils peuvent être montés sur établi stable et de niveau. Montez la fileteuse sur un établi à l’aide de quatre boulons UNC de ¼"...
  • Página 31: Préparation De La Machine Et Des Lieux

    • Une bonne ventilation. Ne pas utiliser de manière 11. Vérifiez le niveau d’huile de coupe RIDGID. Retirez le prolongée dans des lieux exigus et renfermés. tiroir à copeaux et l’insert du carter d’huile pour vous •...
  • Página 32: Préparation Et Utilisation Des Têtes De Filière

    Les fileteuses 300 Compact et 1233 peuvent recevoir une utilisation future. variété de têtes de filière RIDGID destinées au filetage • Appuyez sur la pédale de commande et tenez-la des tuyaux et ronds.
  • Página 33: Têtes De Filière À Ouverture Rapide

    Fileteuses 300 Compact et 1233 sur l’axe afin de l’aligner sur le tuyau, soit être relevée et 6. Insérez les filières appropriées dans la tête de filière dégagée pour permettre l’utilisation du coupe-tubes ou de avec leur chiffre en haut jusqu’à ce que leur repère arrive à...
  • Página 34: Têtes De Filière À Ouverture Automatique

    Fileteuses 300 Compact et 1233 tiquement le jeu de filières Têtes de filière à ouverture automatique au complet. Ne mélangez Les têtes de filière type 815A s’ouvrent automatiquement. Repère pas les filières issues de Repère Pour les tuyaux de ½" à 2" de diamètre, une gâchette peut différents jeux.
  • Página 35: Ouverture De La Tête De Filière En Fin De Filetage

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Ouverture de la tête de filière en fin de filetage Détente Détente à bille à bille Lors de l’utilisation de la détente, celle-ci ouvrira la tête de filière automatiquement dès qu’elle touche l’extrémité du tuyau. Ecartez-vous du levier de butée à ressort lorsqu’il s’ouvre.
  • Página 36: Préparation De La Tête De Filière

    Fileteuses 300 Compact et 1233 détente inférieure vers l’axe de la machine. Pour les Consignes d’utilisation filetages longs, éloignez-la de l’axe (la Figure 18 indique les réglages d’usine). Les filetages longs AVERTISSEMENT sont généralement préférés dans l’Extrême Orient, et les filetages courts en Europe. Réglez-les en con- séquence.
  • Página 37: Coupe

    Fileteuses 300 Compact et 1233 plus longs dépassent plus de l’arrière de la fileteuse, ils peuvent être introduits d’une extrémité ou l’autre. Vérifiez le bon positionnement des porte-tubes. 3. Au besoin, marquez le tuyau. Positionnez le tuyau de manière à ce que l’extrémité à couper, aléser ou fileter se trouve à...
  • Página 38: Alésage

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Filetage des tuyaux En raison des caractéristiques variables des tuyaux, il con- vient d’effectuer un filetage témoin en début de journée et lors des changements de section, de type ou de compo- sition de tuyau.
  • Página 39: Filetage Des Ronds Et Boulons

    Le processus utiliser pour les filetages à gauche est semblable à celui utilisé pour les filetages à droite. Seules les fileteuses 300 Compact équipées d’un interrupteur REV/OFF/FWD peuvent produire des filetages à gauche. La coupe de filets à gauche sous-entend l’utilisation de fil- ières et de têtes de filière «...
  • Página 40: Contrôle Des Filetages

    Fileteuses 300 Compact et 1233 Préparation de la machine au transport encore brûlant et son embout couvert de bavures tranchantes. 1. Assurez-vous que l’interrupteur REV/OFF/FWD est en position OFF et que la machine est débranchée. Inspection des filetages 2. Videz le tiroir à copeaux des copeaux et autres débris 1.
  • Página 41: Lubrification

    Lubrifiez mensuellement. Caractéristiques techniques pour les capacités d’huile correspondantes. 300 Compact : Servez-vous d’un pistolet à graisse pour lubrifier les graisseurs de l’appareil avec une graisse au Lorsque le système de lubrification est propre, la pompe lithium EP (Pression extrême).
  • Página 42: Remplacement Des Balais

    Pour la liste complète des accessoires RIDGID pré vus pour les fileteuses 300 Compact et 1233, c o n su lte z le c a ta lo g u e RIDGID e n lig n e à www.RIDGID.com ou les services techniques de Figure 32 –...
  • Página 43: Remisage De La Machine

    éventuelle qui n’est pas couverte dans ce chapitre devra être confiée à un répara- teur RIDGID agréé. L’appareil devra être remis à un réparateur RIDGID indépendant ou renvoyé à l’usine. N’utilisez que des pièces de rechange d’origine RIDGID.
  • Página 44: Dépannage

    Filières endommagées, ébréchées ou émoussées. Remplacer les filières. Filets déchirés. Huile de coupe inadaptée. Utiliser exclusivement de l’huile de coupe RIDGID. Huile de coupe insuffisante. Vérifier et/ou augmenter le débit d’huile. Huile sale ou contaminée. Remplacer l’huile de coupe RIDGID ®...
  • Página 45: Formulario De Registro Para El Número De Serie De La Máquina

    Máquinas roscadoras Compacta 300/1233 Compacta 300 ADVERTENCIA 1233 Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se entienden y Apunte aquí el número de serie de la máquina. Se ubica en su placa de características. siguen las instrucciones de este No.
  • Página 46 Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Índice de materias Formulario de registro para el número de serie de la máquina ....................43 Simbología de seguridad ................................45 Información de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..............................45 Seguridad eléctrica ..................................46 Seguridad personal ..................................46 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ............................46 Servicio ......................................47...
  • Página 47: Simbología De Seguridad

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican impor- tante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia.
  • Página 48: Seguridad Eléctrica

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 eléctricas pueden generar chispas que podrían encen- • Use equipo de protección personal. Siempre use der los gases o el polvo. protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como •...
  • Página 49: Servicio

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 ciones detenidamente para reducir el riesgo de medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de choque de electricidad o de otras lesiones graves. poner la máquina eléctrica en marcha involuntaria- mente. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! •...
  • Página 50: Descripción, Especificaciones Y Equipo Estándar Descripción

    Europea (890-011-320.10) se adjuntará a este (1/O/2) terrajas manual cuando se requiera. Escariador Volante del Dispositivo No. 743 Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID ® de centrado mandril trasero – Comuníquese con el distribuidor RIDGID ® en su locali - dad.
  • Página 51: Especificaciones

    La selección de los materiales y de los métodos de montaje, unión o conformado apropiados es respon- Consulte el catálogo RIDGID para ver los detalles sobre sabilidad del diseñador y/o instalador del sistema. Una los equipos suministrados con máquinas de cada número mala selección de materiales o métodos podría causar...
  • Página 52: Montaje De La Máquina

    1233 pesa 165 libras (75 kg). Montaje sobre un soporte Las roscadoras se pueden montar en diversos soportes RIDGID. Consulte el catálogo RIDGID para información sobre soportes y las instrucciones en sus respectivas hojas de instrucciones, para determinar cómo montar la máquina.
  • Página 53: Instalación De La Máquina Y La Zona De Trabajo

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 o los controles se resbalen de sus manos. Limpie la 1. Revise la zona de trabajo para verificar lo siguiente: máquina y hágale mantención de acuerdo con las • Hay suficiente luz. instrucciones de mantención. •...
  • Página 54: Instalación Y Uso Del Cabezal De Terrajas

    Quite el pie del interruptor. Puede ajustar el flujo de aceite con la válvula de control en el carro (Figura 11. Revise el nivel de aceite de corte RIDGID. Extraiga la 5). Si gira la válvula a la derecha disminuye el flujo bandeja de virutas y el revestimiento de la bandeja y si la gira a la izquierda aumenta el flujo.
  • Página 55: Colocación Y Extracción Del Cabezal De Terrajas

    Se recomienda usar terrajas de elevada velocidad en las máquinas de 52 rpm. Vea en el catálogo RIDGID las terrajas disponibles para su cabezal de terrajas. Posición abierta Posición cerrada...
  • Página 56: Apertura Del Cabezal De Terrajas Al Completar El Roscado

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Marca Marca “Remove Dies” pernos, fije la marca del Pasador índice (extraer terrajas) cilíndrico en lace para alinearla con en el “Under” (subdi- Barra dimensional enlace la línea en la barra dimen- mensionada) Línea sional.
  • Página 57: Ajuste Del Tamaño De La Rosca

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 7. Mueva la barra dimen- Para tubos de ⁄ ", ¼" y ⁄ ", para roscas más largas o más sional hasta que la línea cortas y para pernos: Empuje la corredera del gatillo Línea Línea indicadora...
  • Página 58: Ajuste Del Tamaño De La Rosca

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Ajuste de la longitud de la rosca Retén Retén de bola de bola 1. Afloje el tornillo del gatillo inferior. 2. Para roscas cortas, desplace el gatillo inferior hacia el husillo de la máquina. Para roscas largas, desplace el Ranura gatillo inferior para alejarlo del husillo (vea la Figura 18, que muestra los ajustes de fábrica).
  • Página 59: Instrucciones De Operación

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Instrucciones de operación extienda detrás de la roscadora. Confirme que los soportatubos estén bien colocados. ADVERTENCIA 3. Si fuera necesario, marque el tubo. Coloque el tubo de manera que la parte que se debe cortar o el extremo que se debe escariar o roscar esté...
  • Página 60: Corte

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 de rebabas en el tubo. No sostenga el tubo a mano. Permita que la parte cortada quede apoyada en el carro de la roscadora y en el soportatubos. Figura 22 – Corte de un tubo con el cortador 7.
  • Página 61: Roscado De Tubos

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 6. Quite el pie del pedal. terrajas. No haga funcionar la máquina en marcha atrás (RETROCESO) si las terrajas están en con- 7. Coloque el conmutador AVANCE/APAGADO/RETRO- tacto con el tubo. CESO en posición APAGADO. 9.
  • Página 62: Roscado A La Izquierda

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Entrada de la Pasador Pasador bomba (REV) Agujeros Agujeros Salida del filtro Salida de la Figura 26 – Retención del cabezal de terrajas a la izquier- bomba (FWD) da en su lugar Entrada al carro Extracción del tubo de la máquina 1.
  • Página 63: Preparación De La Máquina Para Su Transporte

    Roscadora compacta 300 y roscadora 1233 Calibrador anular Al ras (dimensión Sobredimensionado Subdimensionado básica) en una vuelta en una vuelta (dimensión máxima) (dimensión mínima) Figura 27 – Revisión del tamaño de la rosca • Si no dispone de un calibrador anular para verificar el tamaño de la rosca, se puede usar en su lugar un acoplamiento limpio, nuevo y representativo de los Figura 28 –...
  • Página 64: Mantención Del Sistema De Aceite

    1. Desenchufe la máquina del tomacorriente. locales para eliminar el aceite. Quite el material acumulado al fondo del depósito. Use aceite de corte RIDGID para 2. Afloje los dos tornillos de la tapa del motor y quite la obtener roscas de calidad y para prolongar la vida útil de tapa del motor en la parte trasera de la máquina.
  • Página 65: Equipos Opcionales

    Hoja de Datos de Seguridad (SDS). Sobre el recipiente y en la hoja SDS aparece información ADVERTENCIA específica acerca de los aceites de corte de RIDGID, que incluye información sobre peligros, primeros auxilios, com- Para reducir el riesgo de lesiones graves, use sola- mente equipos específicamente diseñados y...
  • Página 66: Almacenamiento De La Máquina

    únicamente por un técnico autorizado de RIDGID. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente de RIDGID o devuelta a la fábrica. Use solamente repuestos RIDGID. Si necesita información sobre su Servicentro Autorizado Independiente de RIDGID más cercano o si tiene pre- guntas sobre el servicio o reparación:...
  • Página 67: Resolución De Problemas

    SOLUCIÓN Roscas rotas. Terrajas dañadas, desportilladas o desgastadas. Reemplace las terrajas. Aceite de corte incorrecto. Use solamente aceite de corte RIDGID ® Aceite de corte insuficiente. Revise la velocidad de flujo del aceite y ajuste según sea necesario. Aceite sucio o contaminado.
  • Página 68 RIDGE TOOL COMPANY. © 2015, RIDGID, Inc. Printed 7/15 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-998-098.10 EC41617 All other trademarks belong to their respective holders.

Este manual también es adecuado para:

1233300-compact

Tabla de contenido