Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
. warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30 pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00 am y 4:30 pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TS88
TS88XXXA_3L_070116

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BABYTREND TS88

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® TS88 Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    PARTS Table of Contents Índice Table des Matières English Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Parts Warning Assembly Safety Infant Car Seat Fold / Unfold Maintenance Espanol Piezas Advertencia Stroller Canopy Seat Ensamblar Seguridad Sillita Para El Automóvil...
  • Página 3: Warning

    WARNING ASSEMBLY WARNING: IMPORTANT! Please follow all of these To ensure safe operation of your stroller, please follow instructions to ensure the safety of your child. these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. Keep these instructions for future reference. IMPORTANT! WARNING: Before assembly and each use, inspect this product for...
  • Página 4: Rear Wheels

    ASSEMBLY ASSEMBLY REAR WHEELS BUMPER BAR WARNING: • Lean the stroller forward to rest on the front wheels. Do not use bumper bar • Press the rear wheel posts into the rear to carry seat with child frame hub until it clicks into place. inside.
  • Página 5: Safety

    ASSEMBLY SAFETY TO ADJUST SEAT BRAKES WARNING: Always • The seat can be adjusted into upright, set brakes when the stroller reclined, and carriage positions. Pull the recline button on the rear of the seat and is not being pushed so rotate the seat into the desired position that the stroller will not (Fig.
  • Página 6: Infant Car Seat

    SAFETY INFANT CAR SEAT TO SECURE THE CHILD INFANT CAR SEAT ATTACHMENT WARNING: WARNING: Avoid Avoid serious injury from falling or serious injury from falling sliding out, always use the or sliding out. Always use Infant Car Seat harness. the safety harness. STRANGULATION HAZARD: Child can...
  • Página 7: Fold / Unfold

    FOLD / UNFOLD MAINTENANCE TO FOLD STROLLER CARE AND MAINTENANCE WARNING: SEAT PAD Care must be taken when folding and unfolding the stroller to • To clean the seat pad, use only mild household soap or detergent and warm prevent finger entrapment. water on a sponge or clean cloth.
  • Página 8: Piezas

    PIEZAS ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Verifique que tenga todas las piezas para este modelo Por favor, siga todas estas antes de montar el carrito. instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo. Conserve estas instrucciones para referencia futura. ADVERTENCIA: El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar una lesión grave o la muerte.
  • Página 9: Ensamblar

    ENSAMBLAR ENSAMBLAR RUEDAS TRASERAS ¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente. Por favor, conserve • Incline el carrito hacia delante de modo que se apoye en las ruedas delanteras. estas instrucciones para referencia futura. •...
  • Página 10 ENSAMBLAR ENSAMBLAR LA BARRA FRONTAL PARA AJUSTAR EL ASIENTO ADVERTENCIA: • El asiento se puede ajustar en las posiciones erguida, reclinada y cochecito No use la barra frontal de bebé. Tire del botón de reclinación para trasladar la sillita para en la parte trasera del asiento y gire el estando el niño adentro.
  • Página 11: Seguridad

    SEGURIDAD SEGURIDAD BRAKES PARA SUJETAR AL NIÑO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Siempre aplique los frenos Evite lesiones graves por caídas cuando el carrito no esté o resbalones. Siempre use el siendo empujado, para arnés de seguridad. impedir que ruede fuera de su PELIGRO DE alcance.
  • Página 12: Sillita Para El Automóvil

    SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PLEGAR / DESPLEGAR ADJUNTO DE LA SILLITA PARA PARA PLEGAR EL CARRITO EL AUTOMÓVIL ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al plegar Evite una lesión grave por y desplegar el carrito para caídas o resbalones, siempre evitar que queden dedos use el arnés de la Sillita para atrapados.
  • Página 13: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PIÈCES CUIDADO Y MANTENIMIENTO Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. ALMOHADILLA DEL ASIENTO • Para limpiar la almohadilla del asiento, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio.
  • Página 14: Avertissement

    AVERTISSEMENT ASSEMBLEE AVERTISSEMENT: IMPORTANT ! Prière de suivre toutes Afin d’assurer l’utilisation sécuritaire de votre ces instructions afin d’assurer la sécurité de votre enfant. poussette suivre ces instructions soigneusement. Conservez ces Conserver ces instructions pour consultation future. instructions pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT: Négliger d’observer ces IMPORTANT !
  • Página 15: Roues Arrière

    ASSEMBLEE ASSEMBLEE ROUES ARRIÈRE POIGNÉE DE LA POUSSETTE AVERTISSEMENT: • Inclinez la poussette vers l’avant pour qu’elle repose sur les roues avant. Ne pas utiliser la barre de • Insérez les tiges de roues arrière dans pare-chocs pour transporter le moyeu du cadre arrière jusqu’à ce le siège pour enfant lorsque qu’elles se mettent en place avec un clic.
  • Página 16: Sécurité

    ASSEMBLEE SÉCURITÉ POUR AJUSTER LE SIÈGE FREIN AVERTISSEMENT: 6) • Le siège peut être réglé en position verticale, inclinée et position landau. Toujours engager les freins Tirez sur le bouton d’inclinaison situé lorsque la poussette est à l’arrière du siège et installez le siège en position d’arrêt, afin dans la position désirée (Fig.
  • Página 17: Siége D'aUto

    SÉCURITÉ SIÈGE D’AUTO POUR ATTACHER L’ENFANT FIXATION DU SIÈGE D’AUTO POUR BÉBÉ MISE EN GARDE: ADVERTENCIA: Éviter les blessures graves Evite una lesión grave causées par une chute ou une por caídas o resbalones, glissade. Toujours utiliser siempre use el arnés de la leharnais de sécurité.
  • Página 18: Plier / Déplier

    PLIER / DÉPLIER ENTRETIEN REPLIER LA POUSSETTE SOIN D'ENTRETIEN SEAT PADGARNITURE DE SIÈGE AVERTISSEMENT: • Pour nettoyer la garniture de siège, Faire attention à ne pas vous n’utilisez que du savon ou détergent pincer les doigts en pliant et doux et de l’eau chaude à l’aide d’une dépliant la poussette.

Tabla de contenido