Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Scrubbing machine - Fregadora de pavimento - Autolaveuses
Use and Maintenance manual
Manual de uso y mantenimiento
Manuel d'utilisation et d'entretien
Original istruction - DOC. 10085917 - Ver. AA - 02-2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hillyard Trident R26SC Pro

  • Página 1 Scrubbing machine - Fregadora de pavimento - Autolaveuses Use and Maintenance manual Manual de uso y mantenimiento Manuel d’utilisation et d’entretien Original istruction - DOC. 10085917 - Ver. AA - 02-2019...
  • Página 3 ENGLISH .........................4 ESPAÑOLA......................30 FRANÇAIS ......................56...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    CONTENTS CONTENTS ................................. 4 GENERAL DESCRIPTION ............................6 MAIN MACHINE COMPONENTS ..............................6 SYMBOLS USED IN THE MANUAL .............................7 PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL ..........................7 TARGET GROUP ..................................7 PRESERVATION OF THE USER ..............................7 ON CONSIGNMENT OF THE MACHINE .............................7 INTRODUCTORY COMMENT ..............................7 IDENTIFICATION DATA ................................7 TECHNICAL DESCRIPTION ................................7 INTENDED USE ...................................7...
  • Página 5 HOUR METER ....................................18 BATTERY CHARGE LEVEL INDICATOR ...........................18 ADJUSTMENT OF THE DETERGENT SOLUTION FLOW ......................19 REGULATING THE FORWARD SPEED ............................19 SILENT-MAX FUNCTION ................................19 VACUUM WAND KIT (OPTIONAL) .............................19 OVERFLOW DEVICE .................................20 AT THE END OF THE WORK ........................... 20 RECOMMENDED MAINTENANCE OPERATIONS ....................20 DRAINING THE RECOVERY TANK ............................20 CLEANING THE SQUEEGEE BODY ............................21 CLEANING BRUSH HEAD BRUSHES (SCRUBBING) ......................22...
  • Página 6: General Safety Regulations

    GENERAL SAFETY REGULATIONS Before using the machine, please read the following document carefully and follow the instructions contained herein, along with the instructions in the document supplied with the machine itself, "GENERAL SAFETY REGULATIONS" (document code 10083659). GENERAL DESCRIPTION MAIN MACHINE COMPONENTS The machine's main components are the following: 16.
  • Página 7: Symbols Used In The Manual

    The TRIDENT R26SC Pro is a floor scrubbing machine that is capable of handling a wide variety of floors and types of dirt thanks to the mechanical action of one or two brushes and the chemical action of a water-...
  • Página 8: Serial Number Plate

    SERIAL NUMBER PLATE The serial number plate is located at the rear of the steering column, and indicates the machine's general characteristics, including its serial number. The serial number is a very important piece of information and should always be provided together with any request for assistance or when purchasing spare parts.
  • Página 9: Symbols Used On The Machine

    SYMBOLS USED ON THE MACHINE Filter body position symbol: Applied to the front of the machine to indicate the position of the solution tank filter. Extra pressure activation/deactivation lever position symbol: Applied to the central brush head's extra pressure activation/deactivation lever. Reverse gear activation/deactivation lever position symbol: Applied to the reverse gear activation/deactivation lever.
  • Página 10 Visible daily maintenance label: Applied near the steering column, indicating to tighten the machine's water tap after every work cycle and to clean the filters and the squeegee. Warning label during battery charging: Located near the steering column, listing the warnings to perform when recharging the batteries. Water system filter maintenance label: Applied near the water system filter to remind the user to clean it after each work cycle.
  • Página 11: Control Screen

    Brush head control/ brush uncoupling button (only for the single-brush version). “AREA 2” program activation button. “AREA 3” program activation button. “AREA 1” program activation button. Squeegee/ HNC “HILLYARD NOISE CANCELLING” function control button. Buttons for water flow selector. Control display. CONTROL DISPLAY The control display is divided in: Detergent solution level in the machines water system.
  • Página 12: How To Move The Machine

    For battery maintenance and recharging, respect the instructions provided by the battery manufacturer. When the batteries reach the end of their service life, they must be disconnected by a HILLYARD assistance centre technician or by a specialised and properly trained worker, and must be subsequently removed from the battery compartment using suitable lifting devices.
  • Página 13: Filling The Solution Tank

    CAUTION: park the machine in an enclosed place, on a flat and level surface; near the machine there must be no objects that could either damage it, or be damaged through contact with it. DANGER: the room used to recharge the batteries must be adequately ventilated to prevent the accumulation of gases that leak from batteries. Perform the procedure for securing the machine ( see the section titled “SECURING THE MACHINE”).
  • Página 14: Detergent Solution

    DETERGENT SOLUTION For the versions without automatic detergent dosing system, after filling the solution tank with clean water, add the liquid detergent to the tank in the concentration and manner indicated on the detergent manufacturer's label. To prevent the formation of an excessive amount of foam that could damage the vacuum motor, use the minimum percentage of detergent required. CAUTION: protective gloves should always be worn before handling detergents or acidic or alkaline solutions, to avoid serious injury to the hands.
  • Página 15: Assembling The Brush Head Brush

    ASSEMBLING THE BRUSH HEAD BRUSH To fit the brush on the brush head body, proceed as follows: Take the machine to the maintenance area. Make sure the machine has been secured (see the section titled “SECURING THE MACHINE”). CAUTION: these operations must be carried out using protective gloves to avoid any possible contact with the edges or tips of metal objects. Stand on the left side of the machine.
  • Página 16: Work

    WORK The machine can be used in the following work modes: • ECO-MODE, read the section “ECO-MODE”; • MANUAL MODE, read the section “MANUAL MODE”, • PROGRAM ZONE, read the section “PROGRAM ZONE MODE”. As an example, we will look at the program mode. To begin working in this mode, proceed as follows: Make all the checks listed in “PREPARING TO WORK”.
  • Página 17: Eco Mode

    ATTENTION: The drying without scrubbing operation should only be carried out if the device was used beforehand to carry out a scrubbing without drying operation. ECO MODE In the centre of the control panel there is the ECO-MODE button (1). Press it to activate the "ECO-MODE" program, which provides the best possible performance in terms of consumption and cleaning. To activate the ECO-MODE program, proceed as follows: Sit on the driver’s seat.
  • Página 18: Extra Brush Head Pressure Function

    “SOS” (Fig. 1). N.B.: in order to activate this urgent technical assistance request, the machine needs to be equipped with the HILLYARD FLEET MANAGEMENT kit. N.B.: in order to send a technical assistance request the machine needs to be on and should be in a zone with data traffic coverage.
  • Página 19: Adjustment Of The Detergent Solution Flow

    ADJUSTMENT OF THE DETERGENT SOLUTION FLOW To adjust the flow of detergent solution during work, proceed as follows: During the first few working meters check that the amount of solution is sufficient to wet the floor, but not excessive to exit the splash guard. If the amount of solution that comes out is not right, use the “+”...
  • Página 20: Overflow Device

    12. When the work is finished, remove the kit and place it in the storage compartment. OVERFLOW DEVICE The machine is NOT equipped with an overflow device, because the volume of the recovery tank is greater than the capacity of the solution tank. In extraordinary cases, there is a mechanical device (float) under the recovery tank lid that, when the recovery tank is full, shuts off the air to the vacuum motor intake to protect it;...
  • Página 21: Cleaning The Squeegee Body

    CLEANING THE SQUEEGEE BODY The careful cleaning of the whole vacuum unit ensures better drying and cleaning of the floor as well as a longer suction motor life. To carry out the cleaning of the squeegee body, proceed as follows: Take the machine to the maintenance area.
  • Página 22: Cleaning Brush Head Brushes (Scrubbing)

    CLEANING BRUSH HEAD BRUSHES (SCRUBBING) Careful cleaning of the brush guarantees better cleaning of the floor as well as a longer brush head gearmotor lifespan. To clean the brush, proceed as follows: Take the machine to the maintenance area. Make sure the machine has been secured (see the section titled “SECURING THE MACHINE”).
  • Página 23: Cleaning The Recovery Tank Filters

    CLEANING THE RECOVERY TANK FILTERS In order to clean the filters present inside the recovery tank, do the following: Take the machine to the maintenance area. Make sure the machine has been secured (see the section titled “SECURING THE MACHINE”). Stand at the back of the machine.
  • Página 24: Emptying The Solution Tank

    EMPTYING THE SOLUTION TANK Proceed as follows to empty the solution tank: Take the machine to the maintenance area. Make sure the machine has been secured (see the section titled “SECURING THE MACHINE”). CAUTION: users are advised to always wear protective gloves, to avoid the risk of serious injury to hands. Close the tap's output flow, and shift the knob (1) on the left hand side of the steering column (Fig.1) downward.
  • Página 25: Cleaning The Detergent Tank (Hdc Versions)

    Release the tank cleaning accessory (6) (at the back of the machine) from the retainers (Fig.4). Activate the optional tank cleaning kit on/off pump by pressing the button (7) on the back of the machine (Fig.5). CAUTION: when using the optional tank cleaning kit, you are advised to always wear goggles to avoid any risk of serious injury to your eyes. N.B.: Before activating the optional tank cleaning kit, check the level indicator (8) to see how much solution there is in the recovery tank (Fig.6).
  • Página 26: Replacing The Brush Head Splash Guard

    N.B.: Before using the machine, remember to adjust the squeegee body: see the section titled “ADJUSTING THE SQUEEGEE BODY'S RUBBER BLADES”. N.B.: It is recommended to replace both squeegee body blades in order to ensure good results when drying the floor. REPLACING THE BRUSH HEAD SPLASH GUARD If the splash guard rubber blades of the brush head side casing are damaged they cannot work properly, namely they cannot convey the dirty detergent solution towards the squeegee, therefore the splash guard rubber blades need to be checked.
  • Página 27: Adjusting Brush Head Body Side Splash Guards

    N.B.: Figure 6 indicates the direction of rotation for tilting the squeegee towards the rear of the machine (Fig.7). Turn it in the opposite direction to rotate the squeegee towards the front of the machine. N.B.: Check for proper adjustment by looking at the instrument (10) positioned on the squeegee body (Fig.8). ADJUSTING BRUSH HEAD BODY SIDE SPLASH GUARDS If the side splash guards of the brush head body are not positioned correctly they cannot do their work properly, namely convey the dirty detergent solution towards the squeegee, therefore the height of the splash guard needs to be adjusted.
  • Página 28: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING This chapter lists the most common problems linked with the use of the machine. If you are unable to resolve the problems with the information given here, please contact your nearest assistance centre. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The main switch is set to “0”. Make sure that the main switch is at "I", if not turn the key to the left.
  • Página 29: Browsing The Command Display Menu

    BROWSING THE COMMAND DISPLAY MENU To access the menu screen, press the buttons (2) and (3), and keeping these pressed down, turn on the machine. After the first screen, the GENERAL MENU will appear. To navigate through the menus, use the buttons: Button (1) for scrolling to the next parameter.
  • Página 30: Índice

    ÍNDICE ÍNDICE ..................................30 DESCRIPCIÓN GENERAL ............................32 COMPONENTES PRINCIPALES DE LA MÁQUINA ........................32 SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN EL MANUAL ..........................33 OBJETIVO Y CONTENIDO DEL MANUAL ..........................33 DESTINATARIOS ..................................33 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ...............................33 RECEPCIÓN DE LA MÁQUINA ..............................33 ADVERTENCIA PREVIA ................................33 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ..............................33 DESCRIPCIÓN TÉCNICA ................................33 USO INDICADO - USO PREVISTO ............................33...
  • Página 31 CONTADOR DE HORAS ................................44 INDICADOR DEL NIVEL DE CARGA DE LAS BATERÍAS ......................44 REGULACIÓN DEL FLUJO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE ....................45 REGULACIÓN VELOCIDAD DE AVANCE ..........................45 FUNCIÓN SILENT-MAX ................................45 KIT LANZA DE ASPIRACIÓN (OPCIONAL) ..........................45 REBOSADERO ...................................46 AL FINALIZAR EL TRABAJO ..........................46 INTERVENCIONES DE MANTENIMIENTO ACONSEJADAS .................
  • Página 32: Normas Generales De Seguridad

    NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Antes de utilizar la máquina se ruega leer atentamente y ejecutar tanto las instrucciones indicadas en el presente documento, como las "NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD" (código documento 10083659) que se indican en el manual suministrado con la misma. DESCRIPCIÓN GENERAL COMPONENTES PRINCIPALES DE LA MÁQUINA Los componentes principales de la máquina son los siguientes:...
  • Página 33: Simbología Utilizada En El Manual

    DESCRIPCIÓN TÉCNICA La TRIDENT R26SC Pro es una máquina fregadora de pavimentos que, utilizando la acción mecánica de dos cepillos junto con la acción química de una solución agua-detergente, puede limpiar una amplia gama de pavimentos y tipos de suciedad, recogiendo con el movimiento de avance la suciedad eliminada y la solución detergente que no haya sido absorbida por el pavimento. La máquina debe usarse sólo para esta finalidad.
  • Página 34: Placa De La Matrícula

    PLACA DE LA MATRÍCULA La placa de la matrícula se encuentra en la parte trasera de la columna de dirección y contiene las características generales de la máquina, especialmente el número de serie de la misma. El número de serie es una información muy importante que se debe comunicar en cualquier pedido de asistencia o compra de piezas de repuesto.
  • Página 35: Simbología Utilizada En La Máquina

    SIMBOLOGÍA UTILIZADA EN LA MÁQUINA Símbolo localización cuerpo filtro: Se coloca en la parte delantera de la máquina para indicar la posición del filtro del tanque solución. Símbolo localización palanca activación - desactivación de la extrapresión: Se coloca en la palanca de activación - desactivación de la extrapresión de la bancada central. Símbolo localización palanca de activación - desactivación marcha atrás: Se coloca en la palanca de activación - desactivación de la marcha atrás.
  • Página 36 Etiqueta de advertencia de mantenimiento diario: Se coloca cerca de la columna de dirección para indicar que tras cada ciclo de trabajo se debe cerrar el grifo de la instalación hídrica de la máquina y limpiar los filtros y la boquilla de aspiración.
  • Página 37: Pantalla De Mando

    Pulsador de activación programa “ZONA 2”. Pulsador de activación programa “ZONA 3”. Pulsador de activación programa “ZONA 1”. Pulsador de mando de la boquilla de aspiración/activación de la función HNC “HILLYARD NOISE CANCELING”. Pulsadores de regulación de la solución detergente.
  • Página 38: Cómo Transportar La Máquina

    Las baterías se deben cargar antes del primer uso y cuando ya no entregan suficiente potencia para realizar el trabajo deseado. PRUDENCIA: La tarjeta de mandos y el cargador de batería (si los hay) están configurados para baterías de plomo-ácido, póngase en contacto con el centro de asistencia HILLYARD más cercano para cambiar la configuración si desea utilizar baterías de gel.
  • Página 39: Llenado Tanque Solución

    PRUDENCIA: Aparcar la máquina en un lugar cerrado, sobre una superficie plana y lisa; cerca de la misma no debe haber objetos que puedan dañar la máquina o dañarse al entrar en contacto con la misma. PELIGRO: El local dedicado a la recarga de las baterías debe estar ventilado adecuadamente para evitar el estancamiento de los gases que salen de las baterías. Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”).
  • Página 40: Solución Detergente

    SOLUCIÓN DETERGENTE Para las versiones sin sistema de dosificación automático del detergente, después de haber llenado el tanque solución con agua limpia, agregar el detergente líquido respetando la concentración y las modalidades indicadas en la etiqueta por el fabricante del detergente. Para evitar la formación de una cantidad excesiva de espuma que podría dañar el motor de aspiración, emplear el porcentaje mínimo de detergente indicado.
  • Página 41: Montaje Del Cepillo De La Bancada

    MONTAJE DEL CEPILLO DE LA BANCADA Para ensamblar el cepillo en el cuerpo de la bancada, realizar lo siguiente: Colocar la máquina en el lugar previsto para el mantenimiento. Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”).
  • Página 42: Uso

    La máquina puede utilizarse en las siguientes modalidades de trabajo: • ECO-MODE, leer el apartado “MODALIDAD ECO-MODE”; • MANUAL MODE, leer el apartado “MODALIDAD MANUAL MODE”; • PROGRAM ZONE, leer el apartado “MODALIDAD PROGRAM ZONE”. Como ejemplo, tomaremos la modalidad program mode, para comenzar a trabajar con esta modalidad, realizar lo siguiente: Efectuar todos los controles indicados en el capítulo “PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO”.
  • Página 43: Modalidad Eco Mode

    ATENCIÓN: La operación de secado sin lavado debe llevarse a cabo solo si antes se ha utilizado la máquina para efectuar un trabajo de lavado sin secado. MODALIDAD ECO MODE En el centro del panel de mandos se encuentra el pulsador ECO-MODE (1), cuya presión activa programa "MODALIDAD ECO-MODE", que garantiza las mejores prestaciones en términos de consumos y limpieza. Para activar el programa ECO-MODE, llevar a cabo lo siguiente: Sentarse en el puesto de conducción.
  • Página 44: Función Extra-Presión Bancada De Los Cepillos

    (1) que tiene el símbolo de “SOS” (Fig.1). NOTA: para poder activar el servicio automático de asistencia técnica, la máquina debe estar equipada con el kit HILLYARD FLEET MANAGEMENT. NOTA: Para poder enviar el mensaje de asistencia técnica, la máquina debe estar encendida y encontrarse en una zona donde sea posible la transmisión de datos.
  • Página 45: Regulación Del Flujo De La Solución Detergente

    REGULACIÓN DEL FLUJO DE LA SOLUCIÓN DETERGENTE Para regular el flujo de la solución detergente durante el trabajo, proceder como se indica a continuación: Durante los primeros metros de trabajo controlar que la cantidad de solución sea suficiente para mojar el suelo, pero no tanta como para que sobresalga del parasalpicaduras.
  • Página 46: Rebosadero

    12. Al finalizar el trabajo, desmontar el kit y colocarlo en el compartimiento portaobjetos. REBOSADERO La máquina NO posee un dispositivo de rebosadero, por cuanto el volumen del tanque de recuperación es mayor que la capacidad del tanque solución. En casos extraordinarios, hay un dispositivo mecánico (flotante) colocado bajo la tapa tanque de recuperación que, cuando el tanque de recuperación está...
  • Página 47: Limpieza Del Cuerpo De La Boquilla De Aspiración

    LIMPIEZA DEL CUERPO DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN La limpieza esmerada de todo el grupo de aspiración garantiza un mejor secado y limpieza del pavimento además de una mayor duración del motor aspiración. Para limpiar el cuerpo de la boquilla de aspiración, realizar lo siguiente: Colocar la máquina en el lugar previsto para el mantenimiento.
  • Página 48: Limpieza De Los Cepillos De La Bancada

    LIMPIEZA DE LOS CEPILLOS DE LA BANCADA Una esmerada limpieza del cepillo garantiza una mejor limpieza del pavimento y una mayor duración del motorreductor bancada. Para limpiar el cepillo, realizar lo siguiente: Colocar la máquina en el lugar previsto para el mantenimiento. Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”).
  • Página 49: Limpieza Filtros Del Tanque De Recuperación

    LIMPIEZA FILTROS DEL TANQUE DE RECUPERACIÓN Para limpiar los filtros situados en el tanque de recuperación, proceder del siguiente modo: Colocar la máquina en el lugar previsto para el mantenimiento. Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”).
  • Página 50: Vaciado Del Tanque Solución

    VACIADO DEL TANQUE SOLUCIÓN Para vaciar el tanque solución, realizar lo siguiente: Colocar la máquina en el lugar previsto para el mantenimiento. Poner la máquina en condiciones de seguridad (leer el apartado “CONDICIONES DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA”). PRUDENCIA: Se recomienda utilizar siempre guantes de protección para evitar lesiones graves en las manos. Cerrar el flujo de salida del grifo, desplazar hacia abajo la manivela (1) ubicada en la parte lateral izquierda de la columna de dirección (Fig.1).
  • Página 51: Limpieza Del Tanque De Detergente (Versiones Hdc)

    Liberar de las sujeciones el accesorio de limpieza del tanque (6), situado en la parte trasera de la máquina (Fig. 4). Accionar la bomba de activación - desactivación del kit opcional de limpieza de los tanques, presionando el pulsador (7), ubicado en la parte trasera de la máquina (Fig. 5). PRUDENCIA: Se aconseja, cuando se utiliza el kit opcional de limpieza de los tanques, utilizar siempre gafas para evitar lesiones graves en la vista.
  • Página 52: Sustitución Parasalpicaduras Bancada

    NOTA: Tener presente que antes de utilizar la máquina es necesario regular el cuerpo de la boquilla de aspiración tal como se indica en el apartado “REGULACIÓN DE LAS GOMAS DEL CUERPO DE LA BOQUILLA DE ASPIRACIÓN”. NOTA: Se sugiere sustituir ambas gomas del cuerpo de la boquilla de aspiración para lograr un buen secado del pavimento. SUSTITUCIÓN PARASALPICADURAS BANCADA Es necesario controlar el estado de las gomas de los parasalpicaduras del cárter lateral de la bancada, porque si no están en buenas condiciones no garantizarán un trabajo correcto, es decir que la solución detergente sucia no será...
  • Página 53: Regulación De Los Parasalpicaduras Laterales Del Cuerpo De La Bancada

    NOTA: En la figura 6 se indica el sentido de rotación para la inclinación de la boquilla de aspiración hacia la parte trasera de la máquina (Fig. 7), girar en sentido contrario para girar la boquilla de aspiración hacia la parte delantera de la máquina. NOTA: Controlar que la regulación sea correcta observando el instrumento (10) ubicado en el cuerpo de la boquilla de aspiración (Fig.
  • Página 54: Resolución De Desperfectos

    RESOLUCIÓN DE DESPERFECTOS En este capítulo se presentan los problemas más habituales relacionados con el uso de la máquina. En caso de no solucionar los problemas con la siguiente información, contactar con el centro de asistencia más cercano. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Controlar que el interruptor general se encuentre en la posición "I";...
  • Página 55: Navegación Menú Pantalla De Mandos

    NAVEGACIÓN MENÚ PANTALLA DE MANDOS Para acceder a la pantalla del menú, encender la máquina mientras se presionan y se mantienen presionados los pulsadores (2) y (3). Después de la primera vista, se visualizará el MENÚ GENERAL. Para navegar por los menús, utilizar las teclas: Pulsador (1) de deslizamiento al parámetro siguiente.
  • Página 56: Sommaire

    SOMMAIRE SOMMAIRE ................................56 DESCRIPTION GÉNÉRALE ............................. 58 PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA MACHINE ........................58 SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MODE D’EMPLOI.........................59 OBJET ET CONTENU DU MANUEL ............................59 DESTINATAIRES ..................................59 CONSERVATION DU MANUEL ..............................59 LIVRAISON DE LA MACHINE ..............................59 AVANT-PROPOS ..................................59 DONNÉES D’IDENTIFICATION ..............................59 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................59 UTILISATION ENVISAGÉE –...
  • Página 57 COMPTEUR HORAIRE ................................70 INDICATEUR DE NIVEAU CHARGE DE LA BATTERIE ......................70 RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION DÉTERGENTE ......................71 RÉGLAGE DE LA VITESSE D’AVANCEMENT ..........................71 FONCTION SILENT-MAX ................................71 KIT LANCE D'ASPIRATION (EN OPTION)..........................71 DISPOSITIF DE TROP-PLEIN ..............................72 À LA FIN DU TRAVAIL ............................. 72 INTERVENTIONS D’ENTRETIEN CONSEILLÉES ....................
  • Página 58: Normes Générales De Sécurité

    NORMES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la machine, veuillez lire attentivement les instructions du document ci-après, ainsi que les instructions du document fourni avec la machine « RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ » (code document 10083659). DESCRIPTION GÉNÉRALE PRINCIPAUX COMPOSANTS DE LA MACHINE Les principaux composants de la machine sont : 16.
  • Página 59: Symboles Utilisés Dans Ce Mode D'EMploi

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES La TRIDENT R26SC Pro est une autolaveuse qui utilise l'action mécanique de deux brosses avec l'ajout de l'action chimique d'une solution eau-détergent pour nettoyer une vaste gamme de sols et de types de saleté, en collectant durant son déplacement la saleté restante et la solution détergente qui n'a pas été absorbée par le sol. La machine doit être utilisée seulement pour ce but.
  • Página 60: Plaque Signalétique

    PLAQUE SIGNALÉTIQUE La plaque matricule est positionnée dans la partie postérieure de la colonne de direction, elle indique les caractéristiques générales de la machine, en particulier le numéro de série de la machine. Le numéro de série est une information très importante qui doit toujours être fournie en même temps que toute demande d’assistance ou d’achat de pièces de rechange.
  • Página 61: Symboles Utilisés Sur La Machine

    SYMBOLES UTILISÉS SUR LA MACHINE Symbole d’emplacement du corps du filtre : Il est utilisé dans la partie avant de la machine pour indiquer la position du filtre du réservoir de solution. Symbole d'emplacement du levier activation - désactivation de la pression supplémentaire : Il est utilisé...
  • Página 62 Étiquette d'avis d'entretien journalier : Elle est utilisé à proximité de la colonne de direction et indique de serrer après chaque cycle de travail le robinet du circuit d'eau de la machine et effectuer le nettoyage des filtres et du suceur.
  • Página 63: Page-Écran De Commande

    Bouton d'activation du programme « ZONE 2 ». Bouton d'activation du programme « ZONE 3 ». Bouton d'activation du programme « ZONE 1 ». Bouton de commande suceur / activation fonction HNC « HILLYARD NOISE CANCELING ». Bouton de réglage de la solution détergente. Écran de commande.
  • Página 64: Comment Transporter La Machine

    Lors de l’entretien et de la recharge des batteries, respecter les instructions fournies par le fabricant des batteries. Lorsque les batteries sont épuisées, il faut les faire débrancher par un technicien d'un centre d'assistance HILLYARD ou par un ouvrier qualifié et formé, puis les retirer du compartiment des batteries à l'aide des dispositifs de levage appropriés.
  • Página 65: Remplissage Du Réservoir De Solution

    PRUDENCE: Stationner la machine en lieu fermé, sur une surface plane et lisse. Ne pas placer d'objets pouvant l'endommager à proximité ou s'endommager à son contact. DANGER: le local destiné à la recharge des batteries doit être convenablement ventilé pour éviter la stagnation des gaz sortant des batteries. Effectuer les opérations de mise en sécurité...
  • Página 66: Solution Détergente

    SOLUTION DÉTERGENTE Pour les versions sans système de dosage automatique du détergent, après avoir rempli d’eau propre le réservoir de solution, ajouter dans le réservoir le liquide détergent dans la concentration et selon les modes indiqués sur l’étiquette du fabricant du détergent. Pour éviter une production excessive de mousse dans le réservoir, qui nuirait au moteur d’aspiration, utiliser le pourcentage minimum de détergent indiqué.
  • Página 67: Montage De La Brosse Du Carter

    MONTAGE DE LA BROSSE DU CARTER Pour assembler la brosse au corps du carter, procéder comme suit : Amener la machine dans le local prévu pour l'entretien. Effectuer les opérations de mise en sécurité (lire le paragraphe « MISE EN SÉCURITÉ DE LA MACHINE»).
  • Página 68: Emploi De L'APpareil

    EMPLOI DE L’APPAREIL La machine peut être utilisée dans les modalités de travail suivantes : • ECO-MODE, lire le paragraphe « MODALITÉ ECO MODE » ; • MANUAL MODE, lire le paragraphe « MODALITÉ MANUAL MODE » , • PROGRAM ZONE, lire le paragraphe « MODALITÉ...
  • Página 69: Modalité Eco Mode

    ATTENTION : L’opération de séchage sans lavage ne doit être exécutée que si l’on a utilisé au préalable la machine pour effectuer un travail de lavage sans séchage. MODALITÉ ECO MODE Le bouton ECO-MODE (1) se trouve au centre du panneau de commande. Ce bouton permet d'activer le programme « MODALITÉ ECO-MODE » qui garantit les meilleures performances en termes de consommation et de nettoyage.
  • Página 70: Fonction Pression Extra Carter De Brosses

    (2) qui est placé sous la porte (1) avec le symbole de « SOS » (Fig.1). REMARQUE : pour pouvoir activer le service automatique d'assistance technique, la machine devra être équipée du kit HILLYARD FLEET MANAGEMENT. REMARQUE : pour pouvoir expédier le message de demande de service après-vente, la machine devra être allumée et placée dans une zone avec couverture du trafic de données.
  • Página 71: Réglage Du Débit De Solution Détergente

    RÉGLAGE DU DÉBIT DE SOLUTION DÉTERGENTE Pour effectuer le réglage du flux de la solution détergente durant le travail, agir comme suit : Pendant les premiers mètres de travail, contrôler si la quantité de solution est suffisante pour mouiller le sol, sans toutefois sortir du bourrelet pare-projections.
  • Página 72: Dispositif De Trop-Plein

    12. Une fois le travail terminé, démonter le kit et le ranger dans le compartiment porte-objets. DISPOSITIF DE TROP-PLEIN La machine N'EST PAS dotée d'un dispositif de trop-plein puisque le volume du réservoir de récupération est supérieur à la capacité du réservoir de solution. Dans des cas extraordinaires, il y a un dispositif mécanique (flotteur) placé...
  • Página 73: Nettoyage Corps De Suceur

    NETTOYAGE CORPS DE SUCEUR Le nettoyage soigneux de l’ensemble du groupe d’aspiration assure un meilleur séchage et nettoyage du sol, ainsi qu’une plus longue durée du moteur d’aspiration. Pour nettoyer le corps du suceur, effectuer les opérations suivantes : Amener la machine dans le local prévu pour l'entretien. Effectuer les opérations de mise en sécurité...
  • Página 74: Nettoyage Des Brosses Du Carter

    NETTOYAGE DES BROSSES DU CARTER Le nettoyage minutieux de la brosse garantit un meilleur nettoyage du sol ainsi qu’une plus longue durée du motoréducteur du carter. Pour nettoyer la brosse, agir comme suit : Amener la machine dans le local prévu pour l'entretien. Effectuer les opérations de mise en sécurité...
  • Página 75: Nettoyage Des Filtres Du Réservoir De Récupération

    NETTOYAGE DES FILTRES DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION Pour nettoyer les filtres présents dans le réservoir de récupération, procéder comme suit : Amener la machine dans le local prévu pour l'entretien. Effectuer les opérations de mise en sécurité (lire le paragraphe « MISE EN SÉCURITÉ...
  • Página 76: Vidange Du Réservoir De Solution

    VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION Pour vider le réservoir de solution, agir comme suit : Amener la machine dans le local prévu pour l'entretien. Effectuer les opérations de mise en sécurité (lire le paragraphe « MISE EN SÉCURITÉ DE LA MACHINE»).
  • Página 77: Nettoyage De La Cuve Du Détergent (Versions Hdc)

    Enlever des butées l'accessoire de nettoyage du réservoir (6), situé à l’arrière de la machine (Fig. 4). Activer la pompe d'activation-désactivation du kit en option de nettoyage des réservoirs en appuyant sur le bouton (7), situé à l'arrière de la machine (Fig. 5). PRUDENCE : Lors de l’utilisation du kit en option de nettoyage des réservoirs, il est conseillé...
  • Página 78: Remplacement Du Pare-Projections Du Carter

    REMARQUE : avant d'utiliser la machine, ne pas oublier de régler le corps du suceur, lire le paragraphe « RÉGLAGE DES BAVETTES DU CORPS DU SUCEUR ». REMARQUE : il convient de remplacer les deux bavettes du corps du suceur pour obtenir un séchage correct du sol. REMPLACEMENT DU PARE-PROJECTIONS DU CARTER Si les bourrelets pare-projections de la protection latérale du carter ne sont pas en bon état, ils ne garantiront pas un bon travail, c'est-à-dire qu'ils ne garantiront pas l'action d'acheminer la solution détergente sale vers le suceur, il faut donc contrôler le bon état des bourrelets pare-projections.
  • Página 79: Réglage Des Bourrelets Pare-Projections Latérales Du Corps Du Carter

    REMARQUE : Le sens de rotation pour incliner le suceur vers la partie arrière de la machine (Fig. 7) est indiqué sur la figure 6. Tourner dans le sens inverse pour tourner le suceur vers la partie avant de la machine. REMARQUE : Contrôler le bon réglage en observant l'instrument (10) placé...
  • Página 80: Résolution Pannes

    RÉSOLUTION PANNES Ce chapitre reporte les problèmes les plus courants liés à l’utilisation de la machine. Dans le cas où les informations suivantes ne permettraient pas de résoudre les problèmes, contacter le service après-vente le plus proche. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Contrôler si l’interrupteur général se trouve sur «...
  • Página 81: Navigation Dans Les Menus De L'ÉCran De Commande

    NAVIGATION DANS LES MENUS DE L'ÉCRAN DE COMMANDE Pour accéder à la page-écran du menu, appuyer sur les boutons (2) et (3), et allumer la machine en les maintenant enfoncés. Après la première page-écran, le MENU GÉNÉRAL s'affichera. Pour naviguer dans les menus, utiliser les touches : Bouton (1) pour passer au paramètre suivant.
  • Página 84 HILLYARD INDUSTRIES - PO Box 909 - St.Joseph, Missouri 64502-0909 U.S.A. - Telephone: 816-233-1321 - www.hillyard.com...

Tabla de contenido