Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

FLIEGERUHR/SPITFIRE DOPPELCHRONOGRAPH
REF. 3713
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iwc 3713

  • Página 1 FLIEGERUHR/SPITFIRE DOPPELCHRONOGRAPH REF. 3713 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Página 3 Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni per l’uso Italiano Instrucciones de manejo Español...
  • Página 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man viel-...
  • Página 6 Die technischen Feinheiten der Fliegeruhr/Spitfire Doppelchronograph Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden, die Wochentage und das Datum. Mit dem Doppelchronographen messen Sie jede Zeitspanne in Sekunden, Minuten und Stunden, wobei Sie mit dem Sekunden-Schleppzeiger (Rattrapante) Zwischenzeiten oder eine zweite Endzeit abspeichern können.
  • Página 7 Die Legende zur Fliegeruhr/Spitfire Doppelchronograph 4 | 5 1 Stundenzeiger 8 Minutenzähler 2 Minutenzeiger 9 Stundenzähler 3 Sekundenzeiger 10 Verschraubte Krone 4 Datumsanzeige 11 Start-Stopp-Drücker 5 Wochentagsanzeige 12 Rückstelldrücker 6 Sekundenzähler 13 Drücker für Schleppzeiger 7 Sekundenschleppzeiger (Rattrapante)
  • Página 8 Die Funktionen der Krone X Normalstellung (verschraubt) 0 Aufzugsstellung 1 Datums- und Wochentags- einstellung 2 Zeiteinstellung Die Normalstellung Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone. Die Verschraubung (Normal- stellung, Position X) verhindert ein unbeabsichtigtes Verstellen der Uhrzeit oder des Datums, und das Uhrgehäuse ist doppelt gegen eindringendes Wasser geschützt.
  • Página 9 Das Einstellen des Datums und des Wochentages 6 | 7 Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den 1. Tag des Folgemonats einstellen. Lösen Sie dazu die verschraubte Krone und ziehen Sie diese in Position 1. Durch Rechtsdrehen können Sie nun das Datum und durch Linksdrehen den Wochentag verstellen (Schnell- schaltung).
  • Página 10 Das richtige Einstellen Ihrer Uhr Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: • Entsichern Sie die Krone durch Linksdrehen. • Ziehen Sie das Uhrwerk bis zum Vollaufzug auf (ca. 30 Kronen- umdrehungen). • Ziehen Sie die Krone in Position 1. •...
  • Página 11 Die Bedienung des Doppelchronographen 8 | 9 Start: Sie starten den Chronographen durch Drücken des Start-Stopp- Drückers. Zwischenzeitmessung: Betätigen Sie den Stopp-Drücker für den Schlepp- zeiger, dadurch wird der Sekundenschleppzeiger gestoppt, die Zeitmes- sung jedoch nicht beeinflusst. Sie haben nun bei laufender Zeitmessung eine Zwischenzeit abgespeichert.
  • Página 12 Ablesen der Zeit ermöglichen. Als Orientierungshilfe dient das markante Dreieck bei 12 Uhr. Die Wasserdichtheit Nach jedem Öffnen und jedem Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr Fachhändler wieder eine Wasserdichtheitsprüfung durchführen. Empfehlung: Um die Wasserdichtheit sicherzustellen, empfehlen wir Ihnen, diese einmal jährlich bei einem autorisierten IWC-Fachhändler (Official...
  • Página 13 Die Handhabung des Metallbandes 10 | 11 Das Metallband Ihrer IWC-Uhr kann problemlos Ihrem Armumfang ange- passt werden. Diese Anpassung können Sie durch Herausnehmen oder Hinzufügen einzelner Bandglieder selbst vornehmen. Das Trennen des Bandes und das Herausnehmen einzelner Bandglieder Öffnen Sie den Tastenverschluss durch Drücken der seitlichen Taste.
  • Página 14 Das Zusammenfügen des Bandes Fügen Sie die Bandgliedteile an der Verbindungsstelle zusammen und schieben Sie den Gelenkbolzen gegen- über der Markierung seitlich in das Armband ein (1), bis der Gelenkbolzen noch etwa 3 mm vorsteht. Mit dem beiliegenden Hilfswerkzeug drücken Sie nun den Fixierbolzen hinunter (2) und schieben gleichzeitig den Gelenkbolzen wieder bündig ins Armband zurück (3).
  • Página 15 Öles durch metallischen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr zirka alle fünf Jahre einen Unterhalts- service durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC-Fachhändler oder direkt an den IWC-Kundendienst in Schaffhausen. Stand November 1995. Technische Änderungen vorbehalten.
  • Página 17 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We should like to congratulate you most sincerely on your choice, and we send you our best wishes for the time that you will spend with your watch, which perhaps can- not be described with any greater accuracy than it is here.
  • Página 18 Technical refinements of the Pilot’s Watch/Spitfire Double Chronograph Your IWC watch shows you the time in hours, minutes and seconds, the day and the date. You can measure any period in seconds, minutes and hours with the split-second chronograph, and you can record intermediate times or a second finishing time with the split-seconds hand (rattrapante).
  • Página 19 Key to the Pilot’s Watch/Spitfire Double Chronograph 16 | 17 1 Hour hand 8 Minutes counter 2 Minute hand 9 Hours counter 3 Seconds hand 10 Screw-in crown 4 Date display 11 Start-stop button 5 Day indicator 12 Reset button 6 Chronograph seconds hand 13 Split-seconds hand button 7 Split-seconds hand...
  • Página 20 Functions of the crown X Normal position (screwed in) 0 Winding position 1 Date and day setting 2 Time setting Normal position This watch has a screw-in crown. The screw-in connection (normal posi- tion, position X) prevents unintentional adjustment of the time or the date, and the watch case has double protection against penetrating water.
  • Página 21 Setting the date and the day 18 | 19 If a month has fewer than 31 days, you must set the date by hand to the first day of the following month. Release the screw-in crown and pull it out to position 1.You can now set the date by rotating it to the right, and the day by rotating it to the left (quick setting).
  • Página 22 Setting your watch correctly Set your watch correctly as follows: • Release the crown by rotating it to the left. • Wind the movement until it is fully wound (about 30 revolutions of the crown). • Pull the crown to position 1. •...
  • Página 23 Operating the double chronograph 20 | 21 Start: Start the chronograph by pressing the start-stop button. Intermediate timing: Actuate the split-seconds stop button and this will stop the split-seconds hand, but it will not influence time measurement. You have now recorded an intermediate time while the standard stopwatch continues to run.
  • Página 24 The luminous element at 12.00 serves as a refe- rence point. Water-resistance Your IWC Official Agent must perform a new water-resistance test every time your IWC watch is opened and serviced. Recommendation: We recommend that you have your watch’s water-...
  • Página 25 Adjusting the metal bracelet 22 | 23 The metal bracelet of your IWC watch can be readily adjusted to the size of your wrist. You can make this adjustment yourself by removing or adding individual bracelet links. Taking the bracelet apart and removing individual links Open the push-button release safety clasp by pressing the button on the side.
  • Página 26 Attaching the bracelet Attach the component parts of the bracelet link to the connection point and push the pivot pin into the brace- let from the side opposite the marking (1), until the pivot pin projects by about 3 mm. Using the special tool provided, now press the securing pin downwards (2) and, at the same time, slide the pivot pin back into the bracelet until it lies flush (3).
  • Página 27 This is why we recommend that you have a maintenance service carried out on your watch about every five years. Please contact an approved IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen.
  • Página 29 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition d’IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordiale- ment, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de décrire avec...
  • Página 30 Les raffinements techniques de la Montre d’Aviateur/Spitifre Double Chronographe Votre montre IWC vous indique l’heure en heures, minutes et secondes, le jour de la semaine et la date. A l’aide du double chronographe, vous mesurez des temps en seconde, en minutes et en heures, la rattrapante vous permettant de chronométrer des temps intermédiaires ou un deu-...
  • Página 31 La légende de votre Montre d’Aviateur/Spitifre 28 | 29 Double Chronographe 1 Aiguille des heures 8 Compteur de minutes 2 Aiguille des minutes 9 Compteur d’heures 3 Aiguille des secondes 10 Couronne vissée 4 Affichage de la date 11 Poussoir start-stop 5 Affichage du jour de la semaine 12 Poussoir de remise à...
  • Página 32 Les fonctions de la couronne X Position normale (couronne vissée) 0 Position de remontage 1 Réglage de la date et du jour de la semaine 2 Position de l’heure La position normale Cette montre possède une couronne vissée. Ce dispositif (position nor- male, position X) empêche de dérégler involontairement l’heure ou la date et, de surcroît, il assure une double protection de la boîte contre les infiltra- tions d’eau.
  • Página 33 Le réglage de la date et du jour de la semaine 30 | 31 Lorsqu’un mois comporte moins de 31 jours, vous devez faire passer manuellement la date au 1 jour du mois suivant. Dégagez à cet effet la couronne vissée et tirez-la dans la position 1. En la tournant vers la droite, vous pouvez maintenant régler la date et en la tournant vers la gauche, le jour de la semaine (réglage rapide).
  • Página 34 Le bon réglage de votre montre Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: • Déverrouillez la couronne de remontoir en la tournant vers la gauche. • Remontez le mouvement jusqu’au remontage complet (environ 30 tours de la couronne). •...
  • Página 35 Le fonctionnement du double chronographe 32 | 33 Démarrer: Vous démarrez le chronographe en enfonçant le poussoir start- stop. Temps intermédiaire: Actionnez le poussoir d’arrêt de la rattrapante, ce qui arrête l’aiguille sauteuse des secondes sans influencer le chrono- métrage. Vous avez maintenant mémorisé un temps intermédiaire tout en poursuivant votre chronométrage.
  • Página 36 L’élément lumineux vers 12 heures sert de repère. L’étanchéité A chaque ouverture de la boîte et entretien de votre montre IWC, votre hor- loger doit procéder à un nouveau contrôle de l’étanchéité. Un conseil: Afin de vous assurer que votre montre est toujours parfaite- ment étanche, nous vous recommandons de la faire contrôler une fois par...
  • Página 37 Le maniement du bracelet métallique 34 | 35 Le bracelet métallique de votre montre IWC peut sans problème être ajusté à votre poignet. Vous pouvez effectuer cette adaptation vous-même en retirant ou en ajoutant des maillons. Séparer le bracelet et retirer des maillons Ouvrez la boucle dépliante du bracelet en enfonçant la...
  • Página 38 Assembler le bracelet Réunissez les deux parties du bracelet au point d’as- semblage et glissez latéralement l’axe d’articulation dans le bracelet (1), en face du marquage, jusqu’à ce qu’il dépasse encore d’environ 3 mm. A l’aide de l’instrument fourni avec votre montre, enfon- cez maintenant la cheville de fixation (2) tout en rame- nant simultanément l’axe d’articulation de nouveau dans le bracelet (3).
  • Página 39 à temps. Nous vous recommandons de ce fait de prévoir une révision de votre montre tous les cinq ans environ. Pour ce faire, veuillez vous adresser à un revendeur IWC agréé ou directement au service après-vente d’IWC à Schaffhouse.
  • Página 41 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unita- mente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti...
  • Página 42 Le finezze tecniche del Orologio da Aviatore/Spitfire Doppelchronograph Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore, minuti e secondi, come pure la data e il giorno della settimana. Col doppio cronografo può misurare qualsiasi intervallo di tempo in di secondi, in minuti e in ore, mentre con la lancet- ta di trascinamento dei secondi (rattrapante) può...
  • Página 43 Le didascalie per il Orologio da Aviatore/Spitfire 40 | 41 Doppelchronograph 1 Lancetta delle ore 8 Totalizzatore minuti 2 Lancetta dei minuti 9 Totalizzatore ore 3 Lancetta dei secondi 10 Corona avvitata 4 Indicazione della data 11 Pulsante start-stop 5 Indicazione del giorno della 12 Pulsante d’azzeramento settimana 13 Pulsante per la lancetta di trascina-...
  • Página 44 Le funzioni della corona X Posizione normale (avvitata) 0 Posizione di carica 1 Regolazione della data e del giorno della settimana 2 Regolazione dell’ora La posizione normale Quest’orologio dispone di una corona avvitata. La posizione avvitata (posi- zione normale, posizione X) evita l’accidentale spostamento dell’ora o del datario.
  • Página 45 La regolazione della data e del giorno della settimana 42 | 43 Se un mese ha meno di 31 giorni, deve regolare manualmente la data sul primo giorno del mese successivo. Allo scopo sblocchi la corona avvitata e la porti in posizione 1. Ruotandola verso destra potrà regolare la data, e ruotandola verso sinistra potrà...
  • Página 46 La corretta regolazione del suo orologio Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: • Sblocchi la corona ruotandola verso sinistra. • Carichi completamente il movimento (circa 30 rotazioni della corona). • Estragga la corona portandola in posizione 1. •...
  • Página 47 L’impiego del doppio cronografo 44 | 45 Avviamento: Il cronografo si avvia premendo il pulsante start-stop. Misurazione dei tempi intermedi: Prema il pulsante d’arresto della lan- cetta di trascinamento; in questo modo si blocca la lancetta di trascina- mento dei secondi, senza che ciò influisca sulla misurazione dei tempi. Ora ha memorizzato un tempo intermedio mentre la misurazione dei tempi con- tinua.
  • Página 48 Per facilitare l’orientamento, un elemento luminoso contrassegna le ore 12.00. L’impermeabilità Ogni qualvolta il suo orologio IWC viene aperto e sottoposto a servizio, il rivenditore di fiducia deve effettuare una prova di impermeabilità. Suggerimento: Per garantire l’impermeabilità dell’orologio, le consigliamo di farla controllare una volta l’anno da un rivenditore IWC autorizzato...
  • Página 49 L’adattamento del bracciale metallico 46 | 47 Il bracciale metallico del suo orologio IWC può essere adattato senza pro- blemi alla circonferenza del suo polso. Può effettuare da sé questo adatta- mento, aggiungendo o togliendo singole maglie. La separazione del bracciale e l’estrazione di singole maglie Apra la chiusura a tasto facendo pressione sul tasto la- terale.
  • Página 50 La ricongiunzione del bracciale Ricongiunga le maglie terminali delle sezioni staccate del bracciale e le fissi inserendo lateralmente nel punto di giunzione marcato il perno di snodo (1), finché que- st’ultimo sporga ancora di ca. 3 mm. Ora con l’utensile allegato spinga in dentro il perno di fissaggio (2) e completi contemporaneamente l’inseri- mento nel bracciale del perno di snodo riportandolo a livello (3).
  • Página 51 Pertanto le consigliamo di fare effettuare un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. Allo scopo potrà rivolgersi ad un rivenditore IWC autorizzato, o direttamente al servizio dopovendita IWC di Sciaffusa. Situazione novembre 1995.
  • Página 53 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena, y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir...
  • Página 54 Los refinamientos técnicos del Reloj de Aviador/Spitfire Doble Cronógrafo Su reloj IWC le señalará las horas, los minutos y los segundos, el día de la semana y la fecha. Con el doble cronógrafo, usted podrá medir cualquier fracción de tiempo en...
  • Página 55 La leyenda del Reloj de Aviador/Spitfire 52 | 53 Doble Cronógrafo 1 Horario 8 Contador de minutos 2 Minutero 9 Contador de horas 3 Segundero 10 Corona atornillada 4 Indicador de la fecha 11 Pulsador de marcha-parada 5 Indicador del día de la semana 12 Pulsador de puesta a cero 6 Contador de segundos 13 Pulsador para la manecilla de...
  • Página 56 Las funciones de la corona X Posición normal (atornillada) 0 Posición para dar cuerda 1 Ajuste de la fecha y del día de la semana 2 Puesta en hora La posición normal Este reloj está dotado de una corona atornillada. El enroscamiento (posi- ción normal, posición X) impide un desajuste involuntario de la hora o de la fecha;...
  • Página 57 El ajuste de la fecha y del día de la semana 54 | 55 Si un mes tiene menos de 31 días, usted deberá corregir manualmente la fecha al primer día del mes siguiente. Para ello, libere la corona atornillada y tire de ella para ponerla en la posición 1.
  • Página 58 El ajuste correcto de su reloj Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: • Desenrosque la corona girándola hacia la izquierda. • Dele cuerda al mecanismo hasta el tope (aproximadamente 30 vueltas de la corona). •...
  • Página 59 El manejo del doble cronógrafo 56 | 57 Inicio: Se pone en marcha el cronógrafo apretando el pulsador de marcha- parada. Medición intermedia: Accione el pulsador de parada de la manecilla de arrastre, con lo que se detiene el segundero de arrastre, pero no se inter- viene en el cronometraje.
  • Página 60 Después de abrir el reloj y hacer la revisión, su relojero deberá comprobar de nuevo la estanquedad. Recomendación: Para asegurar la resistencia al agua de su reloj, le reco- mendamos que la haga revisar una vez al año por un concesionario auto- rizado de IWC (Official Agent).
  • Página 61 El manejo de la pulsera de metal 58 | 59 La pulsera de metal de su reloj IWC puede adaptarse sin dificultades a su muñeca. Usted mismo puede ajustarla, quitándole o añadiéndole esla- bones. Dividir la pulsera y extraer eslabones Abra el cierre apretando el pulsador lateral.
  • Página 62 Enganchar la pulsera Junte las partes de la pulsera en el punto de unión y meta lateralmente el perno de articulación enfrente de la marca (1) hasta que aún sobresalga unos 3 mm. Con la herramienta adjunta, presione hacia abajo el perno de fijación (2) y meta simultáneamente el perno de articulación hasta que quede a ras de la pulsera (3).
  • Página 63 Por eso le recomendamos que haga revisar su reloj aproximada- mente cada cinco años. Diríjase para ello a un concesionario autorizado de IWC o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. Estado novembre 1995. Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
  • Página 64 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 8201 Schaffhausen Switzerland Phone +41 (0)52 635 65 65 +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.ch www.iwc.ch...