F
e WARNING f AVERTISSEMENT S ADVERTENCIA
e Children can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle's unassembled state, or by electrical items.
Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the battery, or help
in assembly of the vehicle.
f Les petites pièces et les bords tranchants ou pointus du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent
blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou les
batteries ni aider à l'assemblage du véhicule.
S Los niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del vehículo
desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo. No permitir
que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden en el montaje del vehículo.
e Handlebar Assembly
1
f Guidon assemblé
S Unidad del manubrio
e Vehicle Body
Large Opening
f Grande ouverture
de la carrosserie
S Apertura grande
de la carrocería
e Square Slot
f Fente carrée
S Ranura cuadrada
e • Fit the steering column and the handlebar
connector on the handlebar assembly down
through the large opening in the vehicle body.
• Fit the handlebar connector back through the
square slot in the vehicle body, as shown.
f • Glisser la colonne de direction et le
connecteur de guidon assemblé dans
la grande ouverture de la carrosserie.
• Puis, faire ressortir le connecteur de
guidon par la fente carrée de la
carrosserie, comme indiqué.
S • Introducir la columna de mando y el conector
del manubrio de la unidad del manubrio en
la apertura grande de la carrocería.
• Ajustar el conector del manubrio en la
ranura cuadrada de la carrocería, tal
como se muestra.
e Assembly f Assemblage S Montaje
2
e Groove
f Rainure
S Ranura
e Grill
f Calandre
S Rejilla
e Handlebar
Connector
f Connecteur
e Steering
de guidon
Column
S Conector del
f Colonne de
manubrio
direction
S Columna
de mando
e • Turn the vehicle over so that it rests on
the handlebars.
• Position the front wheels assembly so that
the grill is toward the front end of the vehicle
body. Fit the front wheels assembly onto the
front axle columns.
• Fit the end of the steering column through
the groove in the grill and then through the
hole in the front axle.
e Front Wheels Assembly
f Assemblage des roues avant
S Unidad de ruedas delanteras
e Hole in Axle
f Trou de
l'essieu
S Hoyo en el eje
e Front Axle Columns
f Colonne de l'essieu avant
S Columna del eje delantero
10
f • Retourner le véhicule de façon qu'il s'appuie
sur les poignées du guidon.
• Placer l'assemblage des roues avant de
façon que la calandre soit face à l'avant du
véhicule. Glisser l'assemblage des roues
avant dans les colonnes de l'essieu avant.
• Insérer l'extrémité de la colonne de direction
dans la rainure de la calandre, jusque dans
le trou de l'essieu avant.
S • Voltear el vehículo de modo que quede
sobre el manubrio.
• Colocar la unidad de las ruedas delanteras
de modo que la rejilla quede hacia el frente
de la carrocería. Ajustar la unidad de las
ruedas delanteras en las columnas del
eje delantero.
• Introducir el extremo de la columna de
mando en la ranura de la rejilla y, luego,
en el orificio del eje delantero.