INSTALLAZIONE DI UNO O DUE MOTORI LATERALI • INSTALLATION OF ONE OR TWO SIDE MOTORS •
MONTAGE VON EINEM ODER ZWEI SEITLICHEN MOTOREN • MONTAGE VON EINEM ODER ZWEI SEITLICHEN
MOTOREN • INSTALLATION D'UN OU DE DEUX MOTEURS LATERAUX • INSTALACION DE UNO O DOS
MOTORES LATERALES • INSTALAÇÃO DE UM OU DOIS MOTORES LATERAIS
I
INSTALLAZIONE DI UNO O DUE MOTORI LATERALI
Il procedimento è uguale a quello descritto con la differenza che
le guide vanno fissate sui montanti laterali dell'anta.
E' possibile usare i bracci completi di boccola scanalata optional
Nella versione a due motori non è necessario eseguire
il
collegamento
meccanico
elettricamente in parallelo i motori elettrici alla stessa centrale,
verificare che il senso di rotazione sia lo stesso
E' opportuno eseguire una prova a vuoto (senza alberi o bracci).
INSTALLATION OF ONE OR TWO SIDE MOTORS
GB
The procedure is the same as that described above, with the
difference that the mounting plates are fixed onto the door posts.
Arms complete with optional splined bushing may be used
In the two-motor version the two gearmotors need not be
mechanically connected; connect them in parallel to the same
control unit and check that the direction of rotation is the same.
It is advisable to carry out a no-load test (without shafts or arms).
MONTAGE VON EINEM ODER ZWEI SEITLICHEN
D
MOTOREN
Die Vorgehensweise ist gleich wie die zuvor beschriebene, mit
dem Unterschied, dass die Führungen an den seitlichen Stehern
des Flügels befestigt werden.
Es können Arme mit geriefter Buchse (Sonderzubehör)
verwendet werden.
Bei der Ausführung mit zwei Motoren ist es nicht erforderlich, eine
mechanische Verbindung zwischen den beiden Getriebemotoren
herzustellen. Die Elektromotoren parallel an die gleiche
Steuerzentrale schließen und sicherstellen, dass sie die gleiche
Rotationsrichtung haben.
Es wird empfohlen, einen Probelauf im Leergang durchzuführen
(ohne Wellen oder Arme).
14
tra
i
due
riduttori,collegare
Serie R41
F
INSTALLATION D'UN OU DE DEUX MOTEURS
LATERAUX
Le processus est le même que celui décrit précédemment à
la différence que les rails doivent être fixés sur les montants
latéraux du vantail.
Il existe, en option, des bras déjà pourvus de bague cannelée.
Dans la version à deux moteurs, il n'est pas nécessaire d'effectuer
l'assemblage mécanique entre les deux réducteurs. Raccorder
électriquement en parallèle les moteurs électriques à la même
centrale. S'assurer que le sens de rotation soit le même.
Un essai à vide (sans arbres ou bras) doit être effectué.
INSTALACION DE UNO O DOS MOTORES
E
LATERALES
El procedimiento es igual que el descrito, con la diferencia de
que las guías deben fijarse en los montantes laterales de la hoja.
Es posible utilizar los brazos provistos de casquillo acanalado
opcional.
En la versión de dos motores, no es necesario realizar la conexión
mecánica entre los dos reductores: conecte eléctricamente, en
paralelo, los motores eléctricos a la misma central; compruebe
que el sentido de rotación sea el mismo.
Es oportuno efectuar una prueba sin árboles o brazos.
P
INSTALAÇÃO DE UM OU DOIS MOTORES LATERAIS
O procedimento é igual ao descrito; a única diferença é que as
guias devem ser fixadas nos montantes laterais da porta.
É possível usar os braços com bucha com ranhura - opcional.
Na versão com dois motores, não é necessário fazer a ligação
mecânica entre os dois redutores. Faça a ligação eléctrica em
paralelo dos motores eléctricos à mesma central, verifique se o
sentido de rotação é o mesmo.
Recomenda-se fazer um teste sem carga (sem os eixos ou
braços).