Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Ultrasonic
Ultraschall / Ultrasonique / Ultrasonidos /
Sensori ad ultrasuoni / Ultrasonisk
Evaluation Unit for Sensor Head
Auswerteeinheit für Detektionskopf / Module d'évaluation
pout tête de détection / Unidad de Evaluación para Sensor /
Unità di valutazione per testina di rilevamento /
Evalueringsenhed til tastehoved
User Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Manual del Usuario
Manuale d'istruzione
Brugerhåndbog

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CARLO GAVAZZI UC EU 80-1

  • Página 1 Ultrasonic Ultraschall / Ultrasonique / Ultrasonidos / Sensori ad ultrasuoni / Ultrasonisk Evaluation Unit for Sensor Head Auswerteeinheit für Detektionskopf / Module d’évaluation pout tête de détection / Unidad de Evaluación para Sensor / Unità di valutazione per testina di rilevamento / Evalueringsenhed til tastehoved User Manual Bedienungsanleitung...
  • Página 2 Page Seite Page Pagina Pagina Side...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Ultrasonic Evaluation Unit for Sensor Head Type UC EU 80-1 CONTENTS Page Installation Front panel (LED’s, switches) Serial interface Hold / Synchronizing input Switching outputs Analogue outputs Multiplexed digital outputs Specifications Dimensions Wiring Installation Hints Installation 1. Mounting the unit Mount the unit in a suitable place so the terminals and the switches are accessible.
  • Página 4: Front Panel (Led's, Switches)

    Front Panel This chapter gives a brief description of the switches and the LED’s, which are all placed on the front panel. Switches and LED’s on the front panel OVER UNDER RANGE LED’s ON when Setpoint 1 is active. ON when Setpoint 2 is active. ON when power is applied.
  • Página 5 Examples: 4, 0, 0, means a setting of 400 mm. With this setting of the switches to the left on the front plate, SP1 is set to 400 mm. C, 5, 5, means a setting of 1255 mm (hex “C” = decimal “12”). With this setting of the switches to the right on the front plate, SP2 is set to 1255 mm.
  • Página 6: Serial Interface

    10 V 10 V (20 mA) (20 mA) (4 mA) (4 mA) 1255 1255 SP1 < SP2: Positive slope SP2 < SP1: Negative slope Switch 2: HEX / BCD OFF: Multiplexed data output, BCD coded. Multiplexed data output, HEX coded. Switch 3: SENSITIVITY LOW / HIGH OFF: Receive sensitivity and beam angle set to maximum.
  • Página 7: Switching Outputs

    synchronized by interconnecting the HLD inputs. All synchronized sen- sors transmit at the same time. Switching Outputs The switching outputs are all PNP, 100 mA and short-circuit protected. SP1, SP2 Independently adjustable in steps of 1 mm. Switching hysteresis is fixed to approx. 1%. Switching characteristic NO or NC can be selected.
  • Página 8 Timing diagram of the multiplexed digital outputs (23) (24) (25) (26) 150 µs (27) (28) (29) (30) 220 µs The actual output value is 1438.
  • Página 9: Installation

    Ultraschall Auswerteeinheit für Detektionskopf Typ UC EU 80-1 INHALTSVERZEICHNIS Seite Installation Gerätefront (LEDs, Schalter) Serielle Schnittstelle Haltefunktion / Eingangssynchronisation Schaltausgänge Analogausgänge Digitale Multiplex-Ausgänge Technische Daten Abmessungen Schaltbild Hinweise zur Installation Installation 1. Einbau der Einheit Montieren Sie das Gerät an geeigneter Stelle mit gutem Zugang zu Klemmen und Schaltern.
  • Página 10: Gerätefront (Leds, Schalter)

    Gerätefront Dieser Abschnitt enthält eine Kurzdarstellung der Schalter und LEDs auf der Gerätefront. Schalter und LEDs auf der Gerätefront OVER UNDER RANGE LEDs EIN wenn Sollwert 1 aktiv ist. EIN wenn Sollwert 2 aktiv ist. EIN wenn die Stromversorgung eingeschaltet ist. OVER EIN wenn das Meßergebnis den programmierten Tastabstand überschreitet.
  • Página 11 Beispiele: 4, 0, 0 ergibt die Einstellung 400 mm Mit dieser Einstellung der Schalter links auf der Gerätefront, ergibt sich für SP1 der Einstellwert 400 mm. C, 5, 5 ergibt die Einstellung 1.255 mm (hex „C“ = Dezimal „12“). Mit dieser Einstellung der Schalter rechts auf der Gerätefront, ergibt sich für SP2 der Einstellwert 1.255 mm.
  • Página 12: Serielle Schnittstelle

    10 V 10 V (20 mA) (20 mA) (4 mA) (4 mA) 1255 1255 SP1 < SP2: Positive Steilheit SP2 < SP1: Negative Steilheit Schalter 2: HEX / BCD AUS: Multiplex-Datenausgang, BCD-codiert. EIN: Multiplex-Datenausgang, HEX-codiert. Schalter 3: EMPFINDLICHKEIT GERING/HOCH AUS: Eingangsempfindlichkeit und Schallkeule auf Maximum. EIN: Eingangsempfindlichkeit und Schallkeule auf Minimum.
  • Página 13: Schaltausgänge

    Um Störungen durch mehrere Sensoren zu vermeiden sind diese durch Zwischenverbinden der HLD-Eingänge zu synchronisieren. Alle syn- chronisierten Sensoren senden gleichzeitig. Schaltausgänge Sämtliche Schaltausgänge sind PNP, 100 mA und kurzschlussge- schützt. SP1, SP2 In Stufen von 1 mm getrennt einstellbar. Schalthysterese liegt bei ca.
  • Página 14 Zeitdiagram der digitalen Multiplex-Ausgänge (23) (24) (25) (26) 150 µs (27) (28) (29) (30) 220 µs Der aktuelle Ausgangswert beträgt 1438.
  • Página 15: Installation

    Module d’évaluation ultrasonique Pour tête de détecteur Type UC EU 80-1 Table des matières Page Installation Face avant (LED, sélecteurs) Interface série Attente / entrée synchronisation Sorties commutation Sorties analogiques Sorties numériques multiplexées Caractéristiques Dimensions Câblage Astuces de montage Installation 1.
  • Página 16: Face Avant (Led, Sélecteurs)

    Face avant Cette section décrit brièvement les sélecteurs et les LED montés en to- talité sur la face avant. Sélecteurs et LED montés face avant Dépassement de gamme en OVER PLUS Dépassement de gamme en UNDER RANGE MOINS LED’s ON lorsque le point de consigne 1 est activé. ON lorsque le point de consigne 2 est activé.
  • Página 17 Exemples: 4, 0, 0, indique un réglage de 400 mm. Ce réglage des sélecteurs à gauche de la face avant définit une valeur de consigne de 400 mm pour SP1. C, 5, 5, indique un réglage de 1255 mm (hex "C" = décimal "12"). Ce réglage des sélecteurs à...
  • Página 18: Interface Série

    10 V 10 V (20 mA) (20 mA) (4 mA) (4 mA) 1255 1255 SP1 < SP2: Pente positive SP2 < SP1: Pente négative Sélecteur 2: HEX / BCD OFF: Sortie de données multiplexées, encodage BCD. Sortie de données multiplexées, encodage HEX. Sélecteur 3: SENSIBILITÉ...
  • Página 19: Sorties Commutation

    Pour éviter les interférences mutuellement générées par plusieurs dé- tecteurs, on les synchronise tout simplement en raccordant les sorties HLD entre elles. Tous les détecteurs synchronisés émettent alors en même temps. Sorties commutation Toutes les sorties commutation sont de type PNP, 100 mA et protégées contre les courts-circuits.
  • Página 20 Diagramme de synchronisation des sorties numériques multiplexées. (23) (24) (25) (26) 150 µs (27) (28) (29) (30) 220 µs La valeur de sortie effective est 1438.
  • Página 21: Instalación

    Ultrasonidos Unidad de Evaluación para Sensor Modelo UC EU 80 -1 CONTENIDO Página Instalación Panel frontal (LED, conmutadores e interruptores DIP) Interfaz serie Retención/Sincronización de entradas Salidas digitales Salidas analógicas: Salidas digitales multiplexadas Especificaciones Dimensiones Conexiones Normas de instalación Instalación 1.
  • Página 22: Panel Frontal (Led, Conmutadores E Interruptores Dip)

    Panel frontal En este capítulo se describen brevemente los conmutadores, interrup- tores DIP y los LED situados en el panel frontal. Conmutadores, interruptores DIP y LED en el panel frontal OVER UNDER RANGE ON cuando el punto de consigna 1 está activado. ON cuando el punto de consigna 2 está...
  • Página 23 Ejemplos: 4, 0, 0, indica un ajuste de 400 mm. Con el ajuste indicado por las salidas a la izquierda en la placa frontal, SP1 está ajustado a 400 mm. C, 5, 5, indica un ajuste de 1.255 mm (hex “C” = decimal “12”).Con el ajuste indicado por las salidas a la derecha en la placa frontal, SP2 está...
  • Página 24: Interfaz Serie

    10 V 10 V (20 mA) (20 mA) (4 mA) (4 mA) 1255 1255 SP1 < SP2: Inclinación positiva SP2 < SP1: Inclinación negativa Contacto 2: HEX / BCD OFF: Salida de datos multiplexados, codificados con BCD. Salida de datos multiplexados, codificados con HEX. Contacto 3: SENSIBILIDAD ALTA / BAJA OFF: Sensibilidad de recepción y ángulo del haz ajustados al valor máximo.
  • Página 25: Salidas De Conmutación

    Para evitar las interferencias entre varios sensores, estos se sincronizan simplemente interconectando las entradas HLD. Todos los sensores sincronizados transmiten simultáneamente. Salidas de Conmutación Todas las salidas de conmutación son del tipo PNP, 100 mA con pro- tección contra cortocircuitos. SP1, SP2 Ajustable independientemente en pasos de 1 mm.
  • Página 26 Diagrama de temporización de las salidas digitales multiplexadas (23) (24) (25) (26) 150 µs (27) (28) (29) (30) 220 µs El valor de salida actual es de 1438.
  • Página 27: Installazione

    Sensori ad ultrasuoni Unità di valutazione per testina di rilevamento Modello UC EU 80-1 INDICE Pagina Installazione Fronte quadro (LED, interruttori) Interfaccia seriale Ingresso di mantenimento / sincronizzazione Uscite di commutazione Uscite analogiche Uscite digitali multiplexate Caratteristiche tecniche Dimensioni Diagramma di collegamento Consigli per l’installazione...
  • Página 28: Fronte Quadro (Led, Interruttori)

    Fronte quadro In questo paragrafo vengono descritti brevemente gli interruttori ed i LED posizionati sul fronte quadro. Interruttori e LED sul fronte quadro OVER UNDER RANGE ON quando il setpoint 1 è attivato. ON quando il setpoint 1 è attivato. ON quando l’alimentazione è...
  • Página 29 Esempi: 4, 0, 0 corrisponde ad un’im- postazione di 400 mm. Se il settaggio degli interruttori a si- nistra del fronte quadro corrisponde a quello dell’immagine, SP1 è im- postato su 400 mm. C, 5, 5 corrisponde ad un’im- postazione di 1.255 mm. (esadeci- male “C”...
  • Página 30: Interfaccia Seriale

    10 V 10 V (20 mA) (20 mA) (4 mA) (4 mA) 1255 1255 SP1 < SP2: Pendenza positiva SP2 < SP1: Pendenza negativa Commutatore 2: HEX / BCD OFF: Uscita dati multiplexata, codificata BCD. Uscita dati multiplexata, codificata HEX. Commutatore 3: SENSIBILITA’...
  • Página 31: Uscite Di Commutazione

    memorizzata all’uscita. Al fine di evitare l’interferenza reciproca tra di- versi sensori, essi vengono semplicemente sincronizzati collegando tra di loro gli ingressi HLD. I sensori sincronizzati trasmettono tutti allo stesso tempo. Uscite di commutazione Tutte le uscite di commutazione sono PNP, 100 mA e con protezione da corto circuito.
  • Página 32 Diagramma di temporizzazione delle uscite digitali multiplexate (23) (24) (25) (26) 150 µs (27) (28) (29) (30) 220 µs Il valore di uscita reale è 1.438.
  • Página 33: Installation

    Ultrasonisk Evalueringsenhed til tastehoved Type UC EU 80-1 INDHOLDFORTEGNELSE Side Installation Frontpanel (lysdioder, kontakter) Serielt interface Holde-/synkroniseringsindgang Aktiveringsudgange Analoge udgange Multiplekse digitale udgange Specifikationer Dimensioner Forbindelsesdiagram Installationsvejledning Installation 1. Montering af enheden Monter enheden et passende sted, så terminalerne og kontakterne er tilgængelige.
  • Página 34: Frontpanel (Lysdioder, Kontakter)

    Frontpanel I dette kapitel gives en kort beskrivelse af kontakterne og lysdioderne, der alle er placeret på frontpanelet. Kontakter og lysdioder på frontpanelet OVER UNDER RANGE Lysdioder Aktiveret, når den forvalgte grænseværdi 1 er aktiv. Aktiveret, når den forvalgte grænseværdi 2 er aktiv. Aktiveret, når strømmen tilsluttes.
  • Página 35 Eksempler: 4, 0, 0 svarer til en indstilling på 400 mm. Hvis kontakterne på venstre side af front- pladen indstilles på denne måde, ind- stilles grænseværdi 1 (SP1) til 400 mm. C, 5, 5 svarer til en indstilling på 1.255 mm (hex ”C”...
  • Página 36: Serielt Interface

    10 V 10 V (20 mA) (20 mA) (4 mA) (4 mA) 1255 1255 SP1 < SP2: Positiv hældning SP2 < SP1: Negativ hældning Kontakt 2: HEX / BCD Deaktiveret: Multipleks dataudgang, BCD kodet. Aktiveret: Multipleks dataudgang, HEX kodet. Kontakt 3: FØLSOMHED, LAV / HØJ Deaktiveret: Modtagerfølsomhed og strålevinkel indstillet til maksimum.
  • Página 37: Aktiveringsudgange

    ganske enkelt via en indbyrdes forbindelse mellem HLD-indgangene. Alle synkroniserede aftastere sender på samme tid. Aktiveringsudgange Aktiveringsudgangene er alle PNP, 100 mA og kortslutningsbeskyttede. SP1, SP2 Uafhængigt justerbare i trin på 1 mm. Aktiveringshysteresen er fastsat til ca. 1 %. Der kan vælges aktiveringskarakteristik NO (normalt åben) eller NC (normalt lukket).
  • Página 38 Timingsdiagram for de multiplexede digitale udgange (23) (24) (25) (26) 150 µs (27) (28) (29) (30) 220 µs Den faktiske udgangsværdi er 1.438.
  • Página 40: Specifications

    Specifications / Technische Daten / Caractéristiques Techniqu Rated operational voltage (U /Nenn-Betriebsspannung / Tension de fonctionnement nominale / Tensión de alimentación / Tensione di alimentazione / Nominelt spændingsområde Ripple included / einschl. Restwellingkeit / ondulation inclue / ondulación incluida / ripple incluso / inkl. ripple 19 - 30 VDC (19 - 30 VCC) Ripple / Restwelligkeit / Ondulation / Ondulación / Ripple / Ripple...
  • Página 41 ues / Especificaciones / Caratteristiche Tecniche / Specifikationer Outputs (pin) / Ausgänge (Klemme) / Sorties (broche) / Salidas (patilla) / Uscite (pin) / Udgange (ben) Setpoint 1 (14) / Sollwert 1 / Point de consigne 1 / Punto de consigna 1 / Setpoint 1 / Forvalgt grænseværdi 1 Setpoint 2 (15) / Sollwert 2 / Point de consigne 2 / Punto de consigna 2 /...
  • Página 42: Dimensions

    Dimensions / Abmessungen / Dimensions / Dimensiones / Dimensioni / Dimensioner...
  • Página 43: Wiring

    Wiring Diagram / Schaltbild / Schéma de Câblage / Diagrama de Conexiones / Collegamenti Elettrici / Forbindelsesdiagram 24V- 24V- 4,7k...
  • Página 44 Wiring Diagram (cont.) / Schaltbild / Schéma de Câblage / Dia External power supply / Externe Betriebsspannung / Alimentation externe / Alimentación externa / Alimentazione esterna / Ekstern forsyningsspænding 24 V Power supply / Betriebsspannung / Alimentation / Alimentación / Alimentazione / Forsyningsspænding Ground, power supply / Erdungsleitung, Betriebsspannung /...
  • Página 45 Diagrama de Conexiones / Collegamenti Elettrici / Forbindelsesdiagram Under Range, “blind zone” / Meßbereichsunterschreitung, Toter Bereich / Dépassement de gamme en moins, ”zone aveugle” / Rango mínimo, “zona ciega” / Underrange, “zona cieca” / Underområde, ”blind zone” Setpoint 1 / Sollwert 1 / Point de consigne 1 / Punto de consigna 1 / Setpoint 1 / Forvalgt grænseværdi 1 Setpoint 2 / Sollwert 2 / Point de consigne 2 / Punto de consigna 2 /...
  • Página 46: Installation Hints

    Installation Hints / Installationshinweise / Conseils d’Installation / No ENGLISH DEUTSCH To avoid interference Um Störungen durch from inductive voltage/ induktive Spannungs- current peaks, sepa- /Stromspitzen zu rate the proximity vermeiden, Kabel der switch power cables Näherungsschalter from any other power getrennt von anderen cables, e.g.
  • Página 47 ormas de Instalación / Consigli per l’Installazione / Installationsråd og -vink FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DANSK Pour éviter les Para evitar Al fine di evitare For at undgå støjindfly- interférences issues des interferencias de interferenze di tipo delse fra induktive pics de tension et/ou des tensión inductiva/ picos elettrico, separare i strøm-/spændings-...
  • Página 48 CARLO GAVAZZI INDUSTRI A/S Over Hadstenvej 40 DK-8370 Hadsten Phone +45 89606100 Fax +45 86982522 Certified in accordance with ISO 9001 Gerätehersteller mit dem ISO 9001/EN 29 001 Zertifikat Une société qualifiée selon ISO 9001 Empresa que cumple con ISO 9001 Certificato in conformità...

Tabla de contenido