ormas de Instalación / Consigli per l'Installazione / Installationsråd og -vink
FRANÇAIS
Pour éviter les
interférences issues des
pics de tension et/ou des
courants inductifs, veiller
à toujours faire cheminer
séparément les câbles
d'alimentation des
détecteurs de proximité
et les câbles d'alimenta-
tion des moteurs,
contacts ou solénoïdes
Tension des câbles
Eviter toute contrainte
en traction du câble
Protection de la face de
détection du détecteur
Ne jamais utiliser un
détecteur de proximité
en tant que butée
mécanique
Détecteur monté sur
support mobile
Eviter toute répétition
de courbure dans le
cheminement du câble
ESPAÑOL
Para evitar
interferencias de
tensión inductiva/ picos
de intensidad se deben
separar los cables del
sensor del resto de los
cables de alimentación
tales como cables de
motor, contactores o
solenoides
Alivio de la tensión del
cable
No se debe tirar del
cable
Protección de la cara
de detección
Un sensor de proximidad
nunca debe funcionar
como tope mecánico
Conector montado
sobre portadora móvil
Evitar doblar el cable
repetidas veces
ITALIANO
Al fine di evitare
interferenze di tipo
elettrico, separare i
cavi di alimentazione
del sensore di
prossimità dai cavi di
potenza
Posizione del cavo
Il cavo non deve es-
sere teso
Protezione della parte
sensibile del sensore
I sensori di prossimità
non devono essere
usati per bloccaggi
meccanici
Sensore installato su
pedana mobile
Evitare qualsiasi fles-
sione ripetuta del cavo
DANSK
For at undgå støjindfly-
delse fra induktive
strøm-/spændings-
spidser skal aftaster-
kablet adskilles fra
andre kraftkabler, f.eks.
fra motorer, transfor-
matorer og magnet-
ventiler
Aflastning af kabel
Der bør ikke trækkes i
kablet
Beskyttelse af følerens
tasteflade
En aftaster bør ikke
anvendes som
mekanisk stop
Aftaster monteret på
bevægeligt underlag
Gentagne bøjninger af
kablet bør undgås
47