Berner BHFB 05 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para BHFB 05:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 21

Enlaces rápidos

BHFB 05
Art. 120780
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
..........................................................
Návod k obsluze
......................................................
Gebruiksaanwijzing
.............................................
...........................................
.......................................
..............................................
................................................
DE
EN
FR
ES
IT
CZ
NL

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berner BHFB 05

  • Página 1 BHFB 05 Art. 120780 Bedienungsanleitung ..........Operating Instructions ........... Instructions d’utilisation ........Instrucciones de uso ..........Istruzioni d’uso ............Návod k obsluze ............Gebruiksaanwijzing ..........
  • Página 2: Wichtige Sicherheitshinweise

    (DE) Bedienungsanleitung Hochfrequenzlader BHFB 05 EINLEITUNG Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf dieses modernen Batterieladegerätes zur Ladung von Blei-Starter-Batterien. Dieses mikroprozessorgesteuerte, primär getaktete Hochfrequenz-Ladegerät entspricht dem neuesten Stand der Ladetechnik. Bitte behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt und Pflege damit es Ihnen viele Jahre gute Dienste leisten kann.
  • Página 3 (DE) • Nichtaufladbare Batterien dürfen mit diesem Gerät nicht geladen werden. • Das Ladegerät beim Laden nicht auf die Batterie stellen. • Überprüfen Sie bitte immer, ob das Ladegerät in Erhaltungsladung umgeschaltet hat, bevor Sie das Ladegerät längere Zeit unbeaufsichtigt eingeschaltet lassen. Wenn das Ladegerät nach 24 Stunden nicht in Erhaltungsladung übergegangen ist, liegt ein Fehler vor.
  • Página 4 • Vor dem Abklemmen der Ladezangen von den Batteriepolen, schalten Sie das Lade- gerät aus und entfernen das Netzkabel. Achtung: Das BHFB 05 ist nicht zur Spannungserhaltung während der Diagnose/ SERVICE geeignet!!! Zu diesem Zweck benötigen Sie ein Batterieladegerät aus der -Berner- BHFL-Serie!!! Anschluss des Ladegerätes an eine nicht im Fahrzeug montierte Batterie:...
  • Página 5 (DE) LADEN Das Ladegerät an die Netzsteckdose anschließen. Das BHFB 05 verfügt über eine grüne, rote und gelbe LED-Anzeige, welche Sie über den aktuellen Status des Gerätes und der Ladung wie folgt informieren: a. Alle LED-Dioden aus: Es gibt keine Stromversorgung. Netzstecker und Steckdose überprüfen.
  • Página 6: Technische Daten

    Tuch gereinigt werden. Vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. GARANTIE Die Berner Trading Holding GmbH, gewährt dem Erstkäufer dieses Produkts eine be- grenzte Garantie. Die Garantie ist nicht übertragbar. Sie erstreckt sich auf Herstellungs- oder Materialfehler und gilt ein Jahr ab Kaufdatum. Gebrauchsspuren und Abnutzung...
  • Página 7 Trading Holding GmbH darf das Gerät öffnen und reparieren. Anderenfalls erlischt die Garantie. Berner Trading Holding GmbH gewährt nur die oben genannte Garantie und übernimmt keine anderen wie auch immer gearteten Folgekosten. Berner Trading Holding GmbH ist nicht an andere, als die oben genannten Garantiebedingungen gebunden.
  • Página 8: Important Safety Instructions

    • Do not expose BHFB 05 Chargers to direct sunlight, rain or snow. • Do not use BHFB 05 Chargers on batteries that are in use or that are installed. If necessary to remove batteries from the vehicle and take to a properly installed BHFB 05 Chargers location.
  • Página 9: Preparing To Charge

    Suggested operation range 0 (32) to 50 (104 ) inambient temperature. • Never use BHFB 05 Chargers in or on any boat or watercraft. You must remove the battery from the boat or watercraft and charge the battery at the properly installed bat- tery from the boat or watercraft and charge the battery at the properly installed location of BHFB 05 Chargers.
  • Página 10 • Be sure the total amperage used by BHFB 05 Chargers should not exceed the amper- age capacity of the supply source. If you do not know how to determine this, have a qualified electrician determine the capacity for you.
  • Página 11 This is not a fault of the device !!! Attention: The BHFB 05 is not suitable for voltage maintenance during diagnosis / SERVICE !!! For this purpose, you need a battery charger from the -Berner-BHFL series !!!
  • Página 12: Technical Specification

    (EN) TECHNICAL SPECIFICATION Code Art. 120780 BHFB 05 nominal voltage 220V to 240V 50/60 Hz Charging voltage max. 14.8 V Charging current Cooling Via housing Charging characteristic curve IUoU Battery types Lead-acid, lead-GEL, AGM Battery capacity 10-200 Ah weight 0,85 lbs 1.
  • Página 13 The costumer is responsible for the correct use of the equipment. Claim of damages of any kind cannot take over to Berner Trading Holding GmbH. Only the Berner Trading Holding GmbH is authorized to open and repair the equipment.
  • Página 14: Importantes Consignes De Sécurité

    BHFB 05 Chargeur et entraîner une explosion des batteries, endomma- geant ou blessant les biens et personnes. • N’exposez pas directement BHFB 05 Chargeur aux rayons du soleil, à la pluie ou à la neige. • N’utilisez pas BHFB 05 Chargeur sur des batteries en service ou installées. Si néces saire, enlevez les batteries du véhicule et déposez-les dans un endroit approprié...
  • Página 15: Avertissement - Risque De Gaz Explosifs

    BHFB 05 Chargeur. • N’installez pas BHFB 05 Chargeur dans un endroit exposé à l’humidité ou un climat tropical, ou à proximité d’un combustible comme des déchets, des liquides in flammables ou de la vapeur.
  • Página 16: Mesures De Securite Personelles

    (FR) MESURES DE SECURITE PERSONELLES Vous devez vous trouver à proximité d’une personne en cas de problème lorsque vous travaillez près d’une batterie acide plomb. • Ayez toujours de l’eau douce abondante et du savon près de vous en cas de con tact avec les yeux, la peau, ou les habits de l'acide batterie.
  • Página 17 Reliez la borne noire à la borne négative de la batterie et reliez la rouge à la borne positive. • Reliez BHFB 05 Chargeur à une prise de terre qui soit câblée conformément aux nor mes électriques locales. Les batteries montées sur le côté exigeront l’insertion d’un adaptateur de bornes.
  • Página 18 Ceci est sans faute de l'appareil !!! Attention: Le BHFB 05 ne convient pas pour la conservation de l'énergie pendant le diagnostic / SERVICE !!! A cet effet, vous avez besoin d'un chargeur de batterie...
  • Página 19 (FR) CARACTÉRISTIQUES Code Art. 120780 BHFB 05 tension minimale 220V - 240V 50/60 Hz la tension de charge max. 14.8 V courant de charge refroidissement sur le logement caractéristique de charge IUoU types de batteries Plomb-acide, plomb-GEL, AGM Capacité de la batterie...
  • Página 20 Berner Trading Holding GmbH qui a accordé seulement avec la garantie de ce qui pré- cède et accepte que ce soit sans autre frais. Berner Trading Holding GmbH est pas lié à d'autres que les conditions de garantie mentionnées ci-dessus.
  • Página 21: Instrucctiones De Seguridad Importantes

    • No exponga BHFB 05 cargador directamemte al rayo del sol, lluvia o nieve. • No utilice BHFB 05 cargador en baterías que están en uso o instaladas. En caso nece- sario quite las baterías del vehículo y lleve a una localidad de BHFB 05 cargador para una instalación correcta.
  • Página 22 El rango sugerido de la operación es en temperatura ambiental. • Nunca utilice BHFB 05 cargador en ningún tipo de bote o barco. Usted debe quitar la batería del bote o barco y cargar la batería en una unidad BHFB 05 cargador instalada en una locación apropiada.
  • Página 23: Preparatión Para Cargar

    (ES) • Sea extremadamente cauteloso para reducir el riesgo de caer una herramienta de metal sobre la batería. Podría chispear o provocar cortocircuitos en la batería u otras partes eléctricas y podría causar una explosión. • Quite los artículos metálicos personales tales como anillos, pulseras, collares y re lojes al trabajar con una batería de plomo-ácido.
  • Página 24: Ubicacion Del Cargador / Mantenedor

    • Asegúrese de que el amperaje total usado por BHFB 05 cargador no debe exceder a la capacidad de amperaje de la fuente de alimentación. Si usted no sabe deter...
  • Página 25 CARGA Conectar el cargador a la toma de corriente. El BHFB 05 tiene una pantalla verde, rojo y amarillo LED que informan sobre el estado actual del dispositivo y la carga de la siguiente manera: a. Todos los diodos LED de: No hay ninguna fuente de alimentación.
  • Página 26: Especificaciones

    (ES) ESPECIFICACIONES Code Art. 120780 BHFB 05 Tensión nominal 220V - 240V 50/60 Hz Tensión de carga max. 14.8 V Corriente de carga enfriamiento sobre la vivienda característica de carga IUoU tipos de baterías De plomo, plomo-gel, AGM capacidad de la batería...
  • Página 27: Términos Y Condiciones De La Garantía

    El cliente es responsable del uso correcto del dispositivo. La responsabilidad por daños de ningún tipo por el uso no puede ser asumida por. Sólo se permite Berner Trading Holding GmbH para abrir y reparar la máquina. De lo contrario, anula la garan- tía.
  • Página 28: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    (IT) Istruzioni d’uso Cariabatterie ad alta frequenza BHFB 05 INTRODUZIONE La ringraziamo per aver acquistato questo moderno caricabatteria per batterie al piombo (acido, GEL, AGM, piombo-calcio) e per alimentare la rete di bordo degli auto- veicoli. Questo caricabatteria ad alta frequenza con comando a microprocessore e temporizzazione primaria è...
  • Página 29 (IT) • Non coprire il caricabatteria. Durante il processo di carica accertarsi che sia garantita una buona ventilazione. Un eventuale surriscaldamento dovuto ad una copertura comporta una riduzione automatica della corrente di carica o addirittura lo spegnimento dell’apparecchio. • Questo caricabatteria è progettato per caricare batterie al piombo e non deve essere utilizzato per altre finalità.
  • Página 30: Collegamento Della Batteria

    (IT) il livello indicato dal produttore sulla batteria. Ciò consente di liberare dalle celle il gas in eccesso. Non riempire eccessivamente le celle. Per una batteria senza chiusure delle celle attenersi scrupolosamente alle istruzioni del produttore durante il processo di carica.
  • Página 31 (IT) • Verificare la corretta polarità della batteria. Il polo POSITIVO (POS, P, +) della batteria presenta di norma un diametro maggiore rispetto al polo NEGATIVO (NEG, N, -). • Verificare quale polo è messo a terra (con il telaio collegato). Di norma è messo a terra il polo negativo.
  • Página 32: Processo Di Carica

    PROCESSO DI CARICA: Collegare il caricabatterie alla presa a muro. Il BHFB 05 ha un display verde, rosso e giallo LED che informano sullo stato attuale del dispositivo e la carica nel modo seguente: a. Tutti i diodi LED da: Non vi è...
  • Página 33 (IT) SERVIZIO! A questo scopo è necessario un caricabatterie dalla BHFL- serie! SPECIFICHE Code Art. 120780 BHFB 05 tensione nominale 220V - 240V 50/60 Hz tensione di carica max. 14.8 V corrente di carica raffreddamento su alloggi caratteristica di carica...
  • Página 34 In caso contrario, annulla la garanzia. Berner Trading Holding GmbH concesso solo con la garanzia di cui sopra e non si assume alcu- na altra sorta costi. Berner Trading Holding GmbH non è legato ad altri che le condizioni di garanzia di cui sopra.
  • Página 35: Návod K Obsluze

    (CZ) Návod k obsluze Vysokofrekvenční nabíječka BHFB 05 ÚVOD Děkujeme Vám za důvěru a zakoupení této moderní nabíječky akumulátorů sloužící k nabíjení olověných startovacích akumulátorů. Tato mikroprocesorem řízená, primárně taktovaná vysokofrekvenční nabíječka, odpovídá nejnovějšímu stavu nabíjecí techniky. Zacházejte, prosím, s přístrojem s pečlivostí a péčí, odvděčí se Vám tím, že Vám bude dlouhá...
  • Página 36 (CZ) než 0 °C se zásadně nemají nabíjet. Pokud je podezření, že je akumulátor příliš chladný, měl by se před nabíjením po dostatečně dlouhou dobu ohřívat na pokojovou teplotu. • Poškozený akumulátor se nesmí nabíjet. • Nedobíjecí akumulátory se tímto přístrojem nesmí nabíjet. •...
  • Página 37 • Před odpojením nabíjecích kleští od pólu akumulátoru nabíječku vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Pozor: Přístroj BHFB 05 není vhodný k udržování napětí během provádění diagnostiky a SERVISU! K tomuto účelu potřebujete nabíječku akumulátorů řady BHFL! Připojení...
  • Página 38 (CZ) NABÍJENÍ Připojte nabíječku do zásuvky. BHFB 05 má zelenou, červené a žluté LED displejem, který informuje o aktuálním stavu zařízení a náboje takto: a. Všechny LED diody od: Neexistuje žádn í zdroj. Zkontrolujte, zda síťová zástrčka a zásuvka. b. Pouze zelená LED bliká: Prosím zkontrolujte...
  • Página 39 (CZ) ÚDAJE Code Art. 120780 BHFB 05 jmenovité napětí 220V - 240V 50/60 Hz nabíjecí napětí max. 14.8 V nabíjecí proud chlazení o bydlení nabíjecí charakteristika IUoU typy baterií Olověné, olovo-GEL, AGM kapacita baterie 10-200 Ah váha 0,85 kg 1. nabíjecí klipy 2.
  • Página 40 Pouze Berner Trading Holding GmbH je dovoleno otevírat a opravovat stroje. V opačném případě zneplatnění záruky. Berner Trading Holding GmbH povolen pouze s výše uvedené záruky a přijímá žádná jiná vůbec nákladů. Berner Trading Holding GmbH není vázán na jiný než výše uvede- ných záručních podmínek.
  • Página 41: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    (NL) Gebruiksaanwijzing Hoogfrequent oplader BHFB 05 INTRODUCTIE Bedankt voor het vertrouwen en de aankoop van deze moderne batterijlader voor het opladen van startaccu's. Deze microprocessorgestuurde, primair geklokte, hoogfrequente lader is state-of-the-art in laadtechnologie. Behandel het apparaat met zorg en zorg zodat het u vele jaren goed van dienst kan zijn.
  • Página 42 (NL) • Plaats de lader niet op de batterij tijdens het opladen. • Controleer altijd of de lader is overgeschakeld naar druppelladen voordat u de lader lange tijd onbeheerd achterlaat. Als de lader na 24 uur niet druppelt, is er een fout opgetreden.
  • Página 43 • Schakel de lader uit en verwijder het netsnoer voordat u de laadklemmen loskoppelt van de batterijpolen. Let op: De BHFB 05 is niet geschikt voor het handhaven van spanning tijdens diagnose / SERVICE !!! Hiervoor hebt u een batterijlader uit de Berner BHFL-serie nodig !!! De lader aansluiten op een accu die niet van het voertuig is: •...
  • Página 44 (NL) LOAD Sluit de lader aan op het stopcontact. De BHFB 05 heeft een groen, rood en geel LED-display om u als volgt te informeren over de huidige status van het apparaat en de lading: a. Alle LED-diodes uit: Er is geen stroomvoorziening. Controleer de stekker en het stopcontact.
  • Página 45: Technische Gegevens

    (NL) TECHNISCHE GEGEVENS Code Art. 120780 BHFB 05 Nominale spanning 220V - 240V 50/60 Hz Laadspanning max. 14.8 V Laadstroom Koeling over huisvesting Laadkarakteristiek IUoU Soorten batterijen Loodzuur, Loodgel, AGM Capaciteit van de batterij 10-200 Ah Gewicht 0,85 kg 1. Laadtangen 2.
  • Página 46 Aansprakelijkheid voor schade van welke aard dan ook door het gebruik kan niet worden aanvaard door. Alleen Berner Trading Holding GmbH mag het apparaat openen en repareren. Als u dit niet doet, vervalt de garantie. Berner Trading Holding GmbH verleent alleen de bovengenoemde garantie en neemt geen enkele andere gevolgschade.
  • Página 47 EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (DE) Hochfrequenzlader BHFB 05 Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter „Technische Daten“ be- schriebene Produkt mit allen relevanten Vorschriften der Richtline 89/336/EEC mit den Ergänzungen 92/31/EEC und 93/68/EEC und den folgenden harmonisierten normativen Dokumenten übereinstimmt.
  • Página 48: Verklaring Van De Fabrikant

    VERKLARING VAN DE FABRIKANT (NL) Hoogfrequent oplader BHFB 05 Wij verklaren in uitsluitende verantwoording dat het onder 'Technische gegevens' be- schreven product overeenstemt met alle relevante voorschriften van de richtlijn 89/336 / EEG met toevoegingen 92/31 / EEG en 93/68 / EEG EG en de volgende geharmoniseer- de normatieve documenten.

Este manual también es adecuado para:

120780

Tabla de contenido