15
3WS - Elimination des défauts
En service, certaines parties du disjoncteur sont
sous tension électrique dangereuse ou sous ten-
sion de ressort.
Contrôle fonctionnel et mise en service unique-
ment par des personnes qualifiées.
Généralités
Les tensions d'alimentation doivent être situées dans leur
plage admissible.
Les connecteurs auxiliaires doivent être enfichés et ver-
rouillés.
Tableau 3
Elimination des défauts
Tabla 3
Eliminación de faltas
Disjoncteur
Disjonc-
fixe
teur dé-
brochable
Interruptor fijo
Interrup-
tor extraí-
ble
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Attention
Défaut
Falta
Armement manuel du dispositif
d'accumulation d'énergie impos-
sible (mouvements à vide du le-
vier)
El resorte no se puede tensar
manualmente
Armement électrique du dispo-
sitif d'accumulation d'énergie
impossible
El resorte no se puede tensar
eléctricamente
15
3WS - Eliminación de faltas
Durante el servicio, algunas partes del interruptor
de potencia están bajo una tensión eléctrica peli-
grosa, así como bajo presión de resortes.
¡Control de funcionamiento y puesta en servicio
sólo por personal experto!
Generalidades:
Debe haber tensión de alimentación dentro de las toleran-
cias permisibles.
Los conectores manuales deben estar enchufados y asegu-
rados.
Cause
Causa
1. Déjà armé
Está tensado
2. Mouvements à vide du
levier étant donné la po-
sition extrême de l'excen-
trique du moteur
Alzas en vacío en la pa-
lanca manual por posi-
ción extrema del excéntri-
co del motor
3. Les dispositifs d'accumu-
lation d'énergie des dis-
joncteurs de taille II et III
restent partiellement ar-
més même après une
manoeuvre de fermeture:
l'effort à appliquer au le-
vier est donc plus impor-
tant.
Los resortes de los tama-
ños II y III están medio
tensados incluso des-
pués de la conexión. Por
eso se precisa una gran
fuerza de accionamiento
en la palanca manual
1. Déjà armé
Está tensado
2. Raccordement erroné
Está mal cableado
3. La tension d'alimentation
est absente
Ausencia de alimentación
Aviso
Remède
Remedio
Observer l'indicateur d'arme-
ment
Observar el indicador del resorte
Abaisser le levier jusqu'en bu-
tée (90 ° par rapport au panneau
de commande)
Apretar la palanca totalmente
hasta que el ángulo entre el pa-
nel de control y la palanca ma-
nual sea > 90°
Manoeuvrer le levier avec un ef-
fort > 200 N
Accionar la palanca manual con
> 200 N
Observer l'indicateur d'arme-
ment
Observar el indicador del resorte
Vérifier le raccordement des câ-
bles
Comprobar el cableado
15