Disjoncteur
Disjonc-
fixe
teur dé-
brochable
Interruptor fijo
Interrup-
tor extraí-
ble
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
16
Défaut
Falta
Libération mécanique du dispo-
sitif d'accumulation d'énergie,
mais le disjoncteur ne se ferme
pas (manoeuvre à vide)
El resorte se puede activar me-
cánicamente, pero el interruptor
no conecta (maniobra en vacío
del resorte)
Enclenchement électrique im-
possible
El interruptor no puede conec-
tarse eléctricamente
Cause
Causa
1. Le déclencheur à mini-
mum de tension n'est pas
alimenté
Disparador de mínima
tensión no activado
2. Le blocage de réenclen-
chement est actif
Bloqueo de reconexión
en posición de bloqueo
3. Blocage électrique d'en-
clenchement actif
Enclavamiento eléctrico
de conexión activo
4. Bouton "MARCHE" mé-
canique verrouillé
Pulsador mecánico
"DES" cerrado
1. Le disjoncteur se trouve
dans une position inter-
médiaire sur le châssis de
guidage
El interruptor está en una
posición intermedia en el
bastidor guía
2. Le disjoncteur est déjà en
position de fermeture
El interruptor ya está co-
nectado
3. Interverrouillage mécani-
que (accessoire) actif
El enclavamiento recípro-
co del interruptor está ac-
tivado (accesorios)
4. Le disjoncteur a été ame-
né au-delà de la position
de service (erreur de ma-
nipulation)
El interruptor ha sobrepa-
sado la posición de ser-
vicio (accionamiento inco-
rrecto)
5. La tension d'alimentation
de l'électroaimant d'en-
clenchement est erronée,
absente ou bloquée par
S23
La tensión de servicio del
electroimán de activación
del resorte es incorrecta
o no está aplicada, o bien
está bloqueada por S23.
Remède
Remedio
Appliquer la tension d'alimenta-
tion au déclencheur à minimum
de tension
Aplicar tensión al disparador de
mínima tensión
Eliminer la cause du déclenche-
ment de surcharge et appuyer
sur la touche Reset
Eliminar la causa del disparo de
sobrecorriente y pulsar el botón
"Reset"
Supprimer le blocage
Desbloquear el enclavamiento
Déverrouiller le bouton
Abrir el pulsador
Amener le disjoncteur dans une
position d'accrochage
Colocar el interruptor en una
posición enclavada
Ouvrir le deuxième disjoncteur
ou l'amener en position de sec-
tionnement
Desconectar el segundo inte-
rruptor o llevarlo a la posición de
seccionamiento
Ramener le disjoncteur à la ma-
nivelle en position d'accrochage
Llevar el interruptor a su posi-
ción enclavada.
Contrôler
Controlar