Hay dos tipos de detectores planares de rayos X para el AeroDR SYSTEM 2: AeroDR 2 1417HQ (AeroDR P-51) y AeroDR 2 1417S (AeroDR P-52), y la conexión se realiza o bien de mediante conexión inalámbrica o por cable.
Introducción Indicaciones de uso El AeroDR SYSTEM está indicado para la generación de imágenes de la anatomía humana. Está pensado para susti- tuir los sistemas de pantalla/película radiográfica en procedimientos diagnósticos de fines generales. <Solo para EE.UU.> El AeroDR SYSTEM con P31 no está indicado para su uso en aplicaciones de mamografía, fluoroscopia, tomografía y angiografía.
Introducción Exención de responsabilidad (1) Este manual no se puede reproducir ni en su totalidad ni en parte sin el permiso de Konica Minolta, Inc. (2) El contenido de este manual puede sufrir modificaciones sin previo aviso. (3) Konica Minolta, Inc. no es responsable de reclamaciones realizadas por fallos de funcionamiento o daños causados por la instalación, recolocación, modificación, mantenimiento y reparación realizados por cualquier...
Introducción Estructura de páginas Ejemplo de estructura de página Funcionamiento del AeroDR Detector 1.1.2 Orientación del AeroDR 1.1.1 Exposición Detector Cambie la orientación del AeroDR Detector según la La exposición con este dispositivo se realiza con el parte del cuerpo de la exposición. procedimiento siguiente.
Capítulo Precauciones y advertencias de seguridad En este capítulo se describen las precauciones y advertencias para garantizar el uso seguro de este dispositivo.
1 .1 Símbolos relacionados con la seguridad 1 .1 .1 Símbolo de aviso de Indica la posición activada del interruptor seguridad de alimentación principal de este dispo- sitivo. Indica la posición donde se conecta a tierra. Se trata de un "símbolo de aviso de seguridad". Este símbolo le avisa de asuntos u operaciones que pue- den ser peligrosos para usted o para otras personas.
* Si una etiqueta de advertencia está demasiado sucia o dañada parar poder leerla, póngase en contacto con re- presentantes técnicos de Konica Minolta para tener pegada una etiqueta de advertencia nueva y se muestre de nuevo mediante la sustitución de piezas. (Este servicio conlleva un recargo.) 1 .2 .1 AeroDR Detector...
"averiado", en este dispositivo, y póngase en contacto con los re- presentantes técnicos de Konica Minolta. – Al aplicar una carga a un AeroDR Detector, no supere el intervalo de carga global especificado.
Página 16
Si el AeroDR Detector se coloca sobre póngase en contacto con los representantes técni- una superficie inclinada y sometida a una carga, cos de Konica Minolta. • Tenga en cuenta lo siguiente para reducir el riesgo el sensor interno puede dañarse.
Página 17
1.3 Precauciones de seguridad PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – Si expone o sumerge el AeroDR Detector en – Compruebe que suene el timbre al montar el líquidos corporales del paciente, sustancias quí- dispositivo en el AeroDR Battery Charger o Ae- micas, agua, etc., dichos líquidos pueden entrar roDR Battery Charger2.
Página 18
– Deje de utilizar el dispositivo inmediatamente y póngase en contacto con los representantes gúrese de que se cumplen las siguientes condicio- técnicos de Konica Minolta. nes antes de realizar la exposición. Si se realizara – Si el medio fluorescente le entra en los ojos, no la exposición en otras condiciones, es posible que...
• Aumente la distancia entre los dispositivos. Konica Minolta, Inc. como componentes internos, • Conecte el dispositivo a una toma de corriente de pa- puede provocar un aumento de las emisiones o red que pertenezca a un circuito distinto al del(de los) una reducción de la inmunidad de este dispositivo.
1.3 Precauciones de seguridad Tabla 1 Directrices y declaración del fabricante - emisiones electromagnéticas El dispositivo se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deberá garantizar que se utiliza en dicho entorno. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - directrices...
Página 21
1.3 Precauciones de seguridad Tabla 3 Directrices y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética El dispositivo se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del dispositivo deberá garantizar que se utiliza en dicho entorno. Prueba de Prueba de nivel IEC Nivel de...
Página 22
1.3 Precauciones de seguridad Tabla 4 Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicación de radiofrecuencia móviles y portátiles y el dispositivo El dispositivo está diseñado para su uso en un entorno electromagnético donde se controlen las variaciones de radiofrecuencia radiadas. El cliente o el usuario del dispositivo puede ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia móviles y portátiles (transmisores) y el dispositivo, tal y como se recomienda a continuación, de acuerdo con la potencia de salida máxima de los equipos de comunicaciones.
Muchos estudios de exposiciones RF de baja Por la presente, KONICA MINOLTA, Inc., decla- potencia no han hallado efectos biológicos. Algu- nos estudios han sugerido podrían ocurrir efectos ra que este AeroDR SYSTEM/AeroDR SYSTEM biológicos, pero tales hallazgos no han sido con-...
Página 24
N.º 11, con fecha 16/12/2014). Límite de tolerancia de frecuencia: 20 ppm Potencia de transmisión en el borde de la Por la presente, Konica Minolta declara que los pro- banda (EIRP): ductos AeroDR System y Stitching System cumplen ≤80 dBm/Hz (≤5725 MHz o ≥5850 MHz)
X para conectar con un exterior y el terminal utilizando un cepillo de plás- aparato de rayos X, póngase en contacto con Konica Minolta o tico comercial. No lo limpie con objetos afilados o distribuidores especificados por Konica Minolta.
1.3 Precauciones de seguridad 1 .3 .7 Precauciones sobre vida PRECAUCIÓN útil – Si aplica o pulveriza directamente solución desinfectante sobre el AeroDR Detector, la so- lución puede entrar en el instrumento a través PRECAUCIÓN de rendijas exteriores y provocar una avería. Humedezca un paño suave, sin pelusas, con Tiempo de vida la solución desinfectante y utilícelo después de...
Unit2, el AeroDR Battery Charger y el AeroDR Battery Charger2, o bien quitarse. El AeroDR SYSTEM 2 consta del AeroDR Detector (AeroDR 2 1417HQ y AeroDR 2 1417S), la AeroDR Interface Unit, la AeroDR Interface Unit2, la AeroDR Generator Interface Unit, la AeroDR Generator Interface Unit2, el AeroDR Battery Charger, el AeroDR Battery Charger2, etc.
2 .1 .2 Ejemplos de configuración del sistema y de conexión Los ejemplos de configuración del sistema y de conexión son los siguientes. SUGERENCIA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • El AeroDR SYSTEM y el AeroDR SYSTEM 2 se pueden utilizar conjuntamente. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Ejemplo de configuración básica Número...
2.1 Información general de este dispositivo Número Nombre Funciones Retransmite la señal entre el panel de operaciones del aparato de rayos X y la AeroDR Interface (16) AeroDR S-SRM Cable Unit2/AeroDR Generator Interface Unit y AeroDR Generator Interface Unit2. Sincroniza la AeroDR Interface Unit2, AeroDR Generator Interface Unit, la AeroDR Genera- (17) S-SRM tor Interface Unit2 y el aparato de rayos X de forma sencilla.
Página 31
2.1 Información general de este dispositivo Ejemplo conexión básica 3 Sala de exposición Conexión por cable Conexión por cable Conexión inalámbrica Conexión inalámbrica (1) AeroDR Detector (1) AeroDR Detector Rayos X Cámara Soporte de (12) AeroDR pared UF Cable (11) AeroDR (10) Punto de acceso I/F Cable...
2.1 Información general de este dispositivo Ejemplo de conexión de Aero Sync 1 Sala de exposición Conexión por cable Conexión inalámbrica (1) AeroDR Detector (1) AeroDR Detector Rayos X Cámara (12) AeroDR Soporte de UF Cable pared (11) AeroDR (9) AeroDR I/F Cable Access Point...
Página 33
2.1 Información general de este dispositivo Ejemplo conexión S-SRM 1 Sala de exposición Conexión por cable Conexión inalámbrica (1) AeroDR Detector (1) AeroDR Detector Rayos X Cámara (9) AeroDR UF Cable Soporte de pared (8) AeroDR (7) AeroDR I/F Cable Access Point (5) AeroDR (2) AeroDR Interface Unit...
Página 34
2.1 Información general de este dispositivo Ejemplo conexión S-SRM 3 Sala de exposición Conexión por cable Conexión inalámbrica (1) AeroDR Detector (1) AeroDR Detector Rayos X Cámara (12) AeroDR UF Cable Soporte de pared (11) AeroDR (10) Punto de acceso I/F Cable (8) AeroDR (2) AeroDR Interface Unit...
2 .2 Nombres de componentes y funciones 2 .2 .1 AeroDR Detector (AeroDR 1417HQ/AeroDR 1417S/ AeroDR 1717HQ/AeroDR 1012HQ) Los nombres de los componentes y funciones del AeroDR Detector (AeroDR 1417HQ, AeroDR 1417S, AeroDR 1717HQ y AeroDR 1012HQ) son los siguientes. (1) Marca triangular (2) Interruptor de alimentación (4) Áreas de sujeción de la AeroDR Grip sheet...
2.2 Nombres de componentes y funciones 2 .2 .2 AeroDR Detector (AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 1417S) Los nombres de los componentes y funciones del AeroDR Detector (AeroDR 2 1417HQ y AeroDR 2 1417S) son los siguientes. (1) Marca triangular (2) Interruptor de alimentación (4) Áreas de sujeción de la AeroDR Grip sheet (3) Visualización antena (5) Exterior...
2.2 Nombres de componentes y funciones 2 .2 .3 AeroDR Interface Unit Los nombres de los componentes y funciones de la AeroDR Interface Unit son los siguientes. (5) Salida de escape (1) Cubierta superior (4) Cubierta posterior (2) Cubierta lateral (3) Interruptor de alimentación (6) Cubierta frontal (9) Separador...
2.2 Nombres de componentes y funciones 2 .2 .4 AeroDR Interface Unit2 Los nombres de los componentes y funciones de la AeroDR Interface Unit2 son los siguientes. (11) Interruptor manual (3) LED de (5) Cubierta posterior (1) Salida de escape (2) Cubierta superior (1) Salida de escape conexión de detector...
2.2 Nombres de componentes y funciones 2 .2 .5 AeroDR Generator Interface Unit Los nombres de los componentes y funciones de la AeroDR Generator Interface Unit son los siguientes. (4) Salida de escape (1) Cubierta superior (9) Interruptor manual (3) Cubierta posterior (2) Cubierta lateral (8) Separador (5) Cubierta frontal...
2.2 Nombres de componentes y funciones 2 .2 .6 AeroDR Generator Interface Unit2 Los nombres de los componentes y funciones de la AeroDR Generator Interface Unit2 son los siguientes. (11) Interruptor manual (1) Tapa de base (3) Toma del conector del cable de alimentación (2) LED (5) Puerto LAN (4) CAJA de base...
2.2 Nombres de componentes y funciones 2 .2 .7 AeroDR Battery Charger Los nombres de los componentes y funciones del AeroDR Battery Charger son los siguientes. (2) Cubierta deslizante (3) Cubierta superior (1) Cubierta posterior (4) Cubierta lateral (5) Etiqueta de carga/registro (6) Tabla de inserción del (4) Cubierta lateral...
2.2 Nombres de componentes y funciones 2 .2 .8 AeroDR Battery Charger2 Los nombres de los componentes y funciones del AeroDR Battery Charger2 son los siguientes. (1) Tapa del conector (6) Cubierta lateral (derecha) (7) Interruptor (2) Conector co- (9) Guía de inser- de alimen- nexión por cable ción posterior...
2.2 Nombres de componentes y funciones 2 .2 .9 AeroDR Access Point Los nombres de los componentes y funciones del AeroDR Access Point son los siguientes. (1) LED (3) Puerto de antena No se puede utilizar con este dispositivo (4) Antena (2) Puerto 10/100BASE- T(X) RJ45 Número...
2.2 Nombres de componentes y funciones 2 .2 .10 AeroDR I/F Cable / AeroDR I/F Cable2 El nombre de los componentes y la función del AeroDR I/F Cable y el AeroDR I/F Cable2 son los siguientes. (1) Conector de resorte Número Nombre Funciones...
Cuando no se utilice durante más de 1 día, realice el inicio/apagado como sigue. SUGERENCIA ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • En el AeroDR SYSTEM 2, no se supone la combina- Referencia ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ción de la AeroDR Interface Unit2 y la AeroDR Gene- • Para el encendido/apagado del controlador de procesa- rator Interface Unit2.
3.1 Inicio y apagado AeroDR Interface Unit2 3 .1 .2 Arranque de este • Encienda el interruptor de la AeroDR Interface dispositivo Unit2 y confirme que se enciende el LED de conexión del Detector (verde) y el LED de la Los métodos de arranque de este dispositivo son los Generator Interface (verde).
Página 48
3.1 Inicio y apagado AeroDR Generator Interface Unit2 AeroDR Battery Charger2 • Cuando está encendido el interruptor de alimen- • Encienda el interruptor de la AeroDR Battery tación de la AeroDR Interface Unit, se suministra Charger2 y confirme que el LED (verde) parpa- energía a la AeroDR Generator Interface Unit2, dea lentamente.
3.1 Inicio y apagado AeroDR SYSTEM 2 3 .1 .3 Secuencia de apagado de este dispositivo Si utiliza la AeroDR Interface Unit (Se suministra alimentación de la AeroDR La secuencia de apagado de este dispositivo es la si- Interface Unit a la AeroDR Generator Inter- guiente.
3.1 Inicio y apagado AeroDR Interface Unit2 3 .1 .4 Apagado de este • Apague el interruptor de la AeroDR Interface dispositivo Unit2 y confirme que se apaga el LED de cone- xión del Detector (verde) y el LED de la Genera- Los métodos de apagado de este dispositivo son los tor Interface (verde).
3.1 Inicio y apagado AeroDR Generator Interface Unit2 AeroDR Battery Charger2 • Cuando está apagado el interruptor de alimen- • Apague el interruptor de la AeroDR Battery tación de la AeroDR Interface Unit, se apaga Charger2 y confirme que se apaga el LED (ver- la alimentación de la AeroDR Generator Inter- de).
3 .2 Funcionamiento del AeroDR Detector Presione el interruptor manual de S-SRM 3 .2 .1 Exposición hasta el segundo para realizar la ex- posición . • La exposición se realiza desde el aparato de La exposición con este dispositivo se realiza con el rayos X para producir imágenes de rayos X.
3.2 Funcionamiento del AeroDR Detector 3 .2 .2 Orientación del AeroDR ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• SUGERENCIA Detector • La etiqueta azul también le ayuda a identificar la orientación vertical del AeroDR Detector. Cambie la orientación del AeroDR Detector según la • Para realizar exposiciones en orientación horizontal, parte del cuerpo de la exposición.
3.2 Funcionamiento del AeroDR Detector Entorno comunicaciones inalámbricas 3 .2 .3 Precauciones para la • Con un entorno inalámbrico, es posible que pu- exposición diesen producirse errores tales como que no haya conexión inalámbrica, que finalice la comu- Durante la exposición preste atención especial a los nicación inalámbrica y que se prolongue el tiem- temas siguientes.
última exposición. El detalles, póngase en contacto con un representante efecto de las imágenes reflejadas en este disposi- técnico de Konica Minolta. tivo pueden ser resueltas dejando intervalos más • Cuando se usa ImagePilot como controlador de pro-...
X empleado, representante técnico de Konica Minolta. siga los resultados de la inspección en el momento de – Para el AeroDR 2 1417HQ y el AeroDR 2 1417S: la instalación.
• Si la exposición se realiza mediante el interruptor manual del panel de operaciones del aparato de rayos X, no se puede sincronizar la exposición con el AeroDR SYSTEM. IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Así mismo, tenga cuidado porque si somete el AeroDR 2 1417HQ y el AeroDR 2 1417S a im- •...
• Si no se puede cambiar la configuración del aparato de rayos X, compruebe la calidad de la imagen de antemano. Póngase en contacto con un representante técnico de Konica Minolta para obtener más información sobre cómo comprobar la calidad de la imagen.
• Durante la carga, si el AeroDR Detector se calentase, deje de cargar de inmediato. • Si se producen errores de carga de manera repetida, póngase en contacto con los representantes técnicos Deslizar lentamente de Konica Minolta. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Insertar desde el frontal (arriba) SUGERENCIA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••...
3.3 Carga del AeroDR Detector 3 .3 .2 Carga con el AeroDR IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Battery Charger2 • Maneje el AeroDR Detector con extremo cuidado cuando lo inserte en el AeroDR Battery Charger. Al insertar el AeroDR Detector en el AeroDR Battery •...
Página 61
3.3 Carga del AeroDR Detector Una vez que haya finalizado la carga del ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• SUGERENCIA AeroDR Detector, el LED (azul) del AeroDR • El AeroDR 1717HQ está insertado Battery Charger2 se encenderá . ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• IMPORTANTE • Maneje el AeroDR Detector con extremo cuidado cuando lo inserte en el AeroDR Battery Charger2.
3.3 Carga del AeroDR Detector 3 .3 .3 Carga con el cable con 3 .3 .4 Guía de tiempo de carga conexiones Al conectar el AeroDR UF Cable o AeroDR I/F Cable Para la carga completa del AeroDR Detector se re- al AeroDR Detector se empieza a cargar el AeroDR quiere el tiempo de carga siguiente.
3.3 Carga del AeroDR Detector 3 .3 .5 Pantalla carga batería del AeroDR Detector El LED del AeroDR Detector (azul) cambia de acuerdo con el nivel de la batería. Carga de la batería Pantalla LED Inferior al 3% (no es posible Encendido (azul) la exposición) Inferior al 5%...
3 .4 Registro y selección del AeroDR Detector Una vez que ha finalizado el registro, so- Registrando el AeroDR Detector en el controlador de procesamiento de imagen, mediante uno de los méto- nará un timbre en el AeroDR Battery Char- dos siguientes, el AeroDR Detector se puede trasladar ger, y el LED (verde) cambiará...
3.4 Registro y selección del AeroDR Detector 3 .4 .2 Registro con el AeroDR 3 .4 .3 Registro con el cable con Battery Charger2 conexiones Para registrar el AeroDR Detector en el AeroDR Bat- Para registrar el AeroDR Detector conectando el tery Charger2, siga el procedimiento a continuación.
3.4 Registro y selección del AeroDR Detector 3 .4 .4 Selección del AeroDR 3 .4 .5 Selección manual del Detector AeroDR Detector Se selecciona un AeroDR Detector como sigue depen- La selección manual del AeroDR Detector se realiza diendo del número registrado en cada controlador de mediante el procedimiento siguiente.
3 .5 Calibración Realice la calibración para que el AeroDR Detector pueda proporcionar imágenes óptimas. Realice la calibración cada 3 meses o cuando aparez- ca un mensaje indicándole que lo haga en el controla- dor de procesamiento de imagen. IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••...
3 .6 Posición para colocar la etiqueta de identificación del AeroDR Detector y la AeroDR Grip sheet 3 .6 .1 Posición para fijar la 3 .6 .2 AeroDR Grip sheet etiqueta de identificación del AeroDR Detector Si utiliza la AeroDR Grip sheet, sostenga el AeroDR Detector tal como se muestra en la figura siguiente.
4 .1 Pantalla LED de dispositivos respectivos El estado de los dispositivos respectivos puede ser confirmado con los LED. Compruebe el estado de los dispositivos respectivos, consultando el "Patrón de visualización LED". Patrón de visualización LED Anotación Modelo visualización Desactivado Intermitencia lenta Intermitencia rápida Encendido...
4.1 Pantalla LED de dispositivos respectivos 4 .1 .2 AeroDR Detector (AeroDR 2 1417HQ/AeroDR 2 1417S) : LED estado (verde) Modelo visualización Estado Estado apagado En espera AeroDR Detector seleccionado Exposición : LED ocupado/error (naranja) Modelo visualización Estado Estado apagado o en espera Exposición o realizando mantenimiento Se ha producido un error : LED batería (azul)
4.1 Pantalla LED de dispositivos respectivos 4 .1 .3 AeroDR Interface Unit : LED energía (verde) Modelo visualización Estado Estado apagado Funcionamiento CH1: LED alimentación1 (azul) Modelo visualización Estado El estado apagado o alimentación1 no está conectado al AeroDR Detector El AeroDR Detector está...
4.1 Pantalla LED de dispositivos respectivos 4 .1 .4 AeroDR Interface Unit2 LED de conexión de detector : LED energía (verde) Modelo visualización Estado Estado apagado Funcionamiento CH1: LED alimentación1 (azul) Modelo visualización Estado El estado apagado o alimentación1 no está conectado al AeroDR Detector El AeroDR Detector está...
4.1 Pantalla LED de dispositivos respectivos 4 .1 .5 AeroDR Generator Interface Unit : LED energía (verde) Modelo visualización Estado Estado apagado En funcionamiento y no conectado al controlador de procesamiento de imagen En funcionamiento y conectado al controlador de procesamiento de imagen Busy/Error : LED Ocupado/Error (naranja) Modelo visualización Estado...
4.1 Pantalla LED de dispositivos respectivos 4 .1 .6 AeroDR Generator Interface Unit2 Busy/Error : LED Ocupado/Error (naranja) Modelo visualización Estado Estado apagado o en espera Exposición o realizando mantenimiento Se ha producido un error : LED energía (verde) Modelo visualización Estado Estado apagado En funcionamiento y no conectado al controlador de procesamiento de imagen...
4.1 Pantalla LED de dispositivos respectivos 4 .1 .7 AeroDR Battery Charger Status : LED estado (verde) Modelo visualización Estado Estado apagado Funcionamiento El proceso de registro del AeroDR Detector insertado es completo •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• SUGERENCIA • Dado que el cargador específico para carga no realiza el procesamiento de registro del AeroDR Detector, el LED de estado siempre parpadea lentamente.
4.1 Pantalla LED de dispositivos respectivos 4 .1 .8 AeroDR Battery Charger2 Charge: LED alimentación (azul) Modelo visualización Estado Estado apagado o en espera para la inserción del AeroDR Detector Carga de batería del AeroDR Detector (el nivel de la batería es inferior al 2%) Carga de batería del AeroDR Detector (el nivel de la batería es del 3 al 49%) Carga de batería del AeroDR Detector (el nivel de la batería es del 50 al 79%) Carga de batería del AeroDR Detector (el nivel de la batería es superior al 80%)
4.1 Pantalla LED de dispositivos respectivos 4 .1 .9 AeroDR Access Point No se puede utilizar con este No se puede utilizar dispositivo con este dispositivo FAULT (rojo) PoE (ámbar) STATE (verde/rojo) SIGNAL (verde) CLIENT (verde) BRIDGE (verde) WLAN (ámbar) Color ilumina- Modelo iluminación Estado...
5 .1 Flujo de soporte durante el problema Si se producen los problemas siguientes con alguno de estos dispositivos, consulte las referencias respectivas para ver las soluciones. Estado Dispositivo Referencia de medidas correctivas AeroDR Detector AeroDR Interface Unit2 Consulte el "Manual de instrucciones" del controlador de procesamiento Se muestra el código de error.
Página 81
5.1 Flujo de soporte durante el problema Estado Dispositivo Referencia de medidas correctivas Consulte "5.2.1 AeroDR AeroDR Detector Detector" para tomar medidas correctivas. Consulte "5.2.2 AeroDR AeroDR Interface Unit Interface Unit" para tomar me- didas correctivas. Consulte "5.2.3 AeroDR Se ha producido un problema AeroDR Interface Unit2 Interface Unit2"...
El AeroDR Detector está deformado. colocado sobre una superficie superficie lisa, póngase en contacto con los lisa, el AeroDR Detector no está representantes técnicos de Konica Minolta. fijo de manera estable sobre una Póngase en contacto con los representantes superficie lisa.
Página 83
Medidas correctivas Parte del conector de conexión por cable del AeroDR Detector está deformado. Póngase en contacto con los representantes técnicos de Konica Minolta. El conector de resorte del AeroDR I/F Cable está deformado. El AeroDR I/F Cable no se puede conectar al AeroDR Detector.
*2 Solución de problemas en el modo Aero Sync. IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Si la tapa exterior o protectora está muy dañada, póngase en contacto con los representantes técnicos de Konica Minolta. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Acciones correctoras cuando el AeroDR Detector se cae o sufre impactos •...
5.2 Varios problemas y soluciones Prueba del AeroDR Detector IMPORTANTE •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • Si quedan imágenes sin transferir en el AeroDR Detector, adquiera esas imágenes antes de iniciar la prueba. Las imágenes no transferidas en el AeroDR Detector se eliminarán cuando se inicie la prueba. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••...
AeroDR Interface Unit está encendido. El LED (verde) no cambia de Póngase en contacto con los representantes Hay un error de comunicación. parpadear a encendido. técnicos de Konica Minolta. 5 .2 .5 AeroDR Generator Interface Unit2 Estado Descripción del error Medidas correctivas Asegúrese de que el cable Ethernet esté...
LED error (naranja) está Póngase en contacto con los representantes encendido. técnicos de Konica Minolta. El AeroDR Detector se ha insertado de mane- Compruebe la orientación de la inserción del Cuando se coloca el AeroDR ra equivocada.
5.2 Varios problemas y soluciones 5 .2 .9 Controlador de procesamiento de imagen/Imágenes Estado Descripción del error Medidas correctivas El eje transversal (ruido) ha Conecte la unidad conector de resorte del El cable con conexiones no está conectado entrado en todas las imágenes cable con conexiones horizontalmente al co- correctamente.
AeroDR Battery Charger2 el daño es grande, por tanto, póngase en contacto Carga completa del AeroDR Detector Mensual con los representantes técnicos de Konica Minolta. •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Cada 3 meses o Calibración cuando aparezca un mensaje •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••...
6.1 Tareas de mantenimiento e inspección AeroDR Detector AeroDR Battery Charger2 • Limpie el exterior y la AeroDR Grip sheet con un paño suave sin pelusas empapado con un poco de etanol anhidro y limpie bien. • Para limpiar los espacios entre el exterior del AeroDR Detector y la tapa protectora, y los espa- cios entre el exterior del AeroDR Detector y la AeroDR Grip sheet, puede quitar la suciedad mediante un...
• Para colocar o sustituir la AeroDR Grip sheet, se recomienda consultar al representante técnico de IMPORTANTE ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Konica Minolta. • El AeroDR 1012HQ no utiliza la AeroDR Grip • La lejía y el hipoclorito son corrosivos, por tanto sheet.
Página 93
6.1 Tareas de mantenimiento e inspección Retire la etiqueta de la posición de fijación Quite la parte central del papel antiadhesi- de la AeroDR Grip sheet . vo de la AeroDR Grip sheet y fije la lámina en la posición correspondiente sobre el •...
7 .1 Especificaciones ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• IMPORTANTE • Las especificaciones y los gráficos descritos a continuación son valores nominales que pueden ser distintos de los reales y pueden variar en función en función del entorno y la frecuencia de uso. (No están destinados a ofrecer ninguna garan- tía.) •...
Página 97
7.1 Especificaciones Descripción Elemento 40 lp/cm, 34 lp/cm Frecuencia de cuadrícula utilizable Referencia • Para obtener más detalles, consulte "3.2.3 Precauciones para la exposición". Carga puntual: 150 kg en 40 mm Φ Carga de superficie: 300 kg en área de imagen efectiva global Peso máximo del paciente SUGERENCIA •...
7.1 Especificaciones 7 .1 .2 AeroDR Interface Unit Elemento Descripción Nombre del producto (nombre del AeroDR Interface Unit (AeroDR B-1) modelo) Número de AeroDR Detector que pueden conectarse Requisitos de suministro eléctrico CA de 100/110/115/120/200/220/230/240 V ± 10%, 50/60 Hz monofásica Con el AeroDR Detector conectado : aprox.
7.1 Especificaciones 7 .1 .4 AeroDR Generator Interface Unit Elemento Descripción Nombre del producto (nombre del AeroDR Generator Interface Unit (AeroDR X-1) modelo) Suministro eléctrico Suministrado desde AeroDR Interface Unit a través del cable de Ethernet. 460 (ancho) × 180 (fondo) × 285 (alto) mm Dimensiones externas 285 mm 460 mm...
7.1 Especificaciones 7 .1 .6 AeroDR Battery Charger Elemento Descripción Nombre del producto (nombre del AeroDR Battery Charger (AeroDR D-1) modelo) Sistema de carga de batería Carga automática Requisitos de suministro eléctrico CA de 100/110/115/120/200/220/230/240 V ± 10%, 50/60 Hz monofásica Durante la carga : aprox.
7.1 Especificaciones 7 .1 .8 AeroDR Access Point Elemento Descripción Nombre del producto (nombre del AeroDR Access Point (AeroDR C-1) modelo) 53,6 (ancho) × 135 (alto) × 105 (fondo) mm (sin antena) 198,5 mm Dimensiones externas 135 mm 105 mm 53,6 mm Peso 850 g...
Lado del conector de conexión por cable (UIF) 43 mm 14 mm 100 mm Dimensiones externas Lado del conector de resorte (PIF) 42 mm 14 mm 79 mm 7 .1 .12 General AeroDR SYSTEM Elemento Descripción Temperatura Humedad Presión atmosférica Humedad relativa 30°C 700 a...
7.1 Especificaciones 7 .1 .13 General AeroDR SYSTEM 2 Elemento Descripción Temperatura Humedad Presión atmosférica Humedad relativa Durante el fun- 30°C 80%RH 700 a del 35% al 80% 1060hPa cionamiento 10 a 30°C (sin condensación 1060 hPa 35%RH 10°C 700hPa...
7 .1 .14 Configuración de producto Este dispositivo debe configurarse tal como se muestra a continuación. SUGERENCIA •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• • El AeroDR SYSTEM y el AeroDR SYSTEM 2 se pueden utilizar conjuntamente. ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• EE . UU . Nombre del sistema...
Nombre del componente en este manual Nombre del componente en la etiqueta AeroDR XG Cable AeroDR XG Cable Set 2 AeroDR SYSTEM 2 AeroDR I/F Cable AeroDR I/F Cable2 1m • El AeroDR S-SRM puede sufrir modificaciones sin previo aviso.
8 .1 Conexión inalámbrica del AeroDR Detector Elemento de funcionalidad Especificaciones de requisitos Ajuste de modo Modo de comunicación Deben activarse los siguientes ajustes. Infraestructura / Adhoc Método de comunicación Debe controlarse el ajuste Activar/Desactivar en cada método de comunicación de IEEE802.11a/b/g/n. Comunicación inter-ST (Adhoc) Debe proporcionarse con funciones que permitan Activar/Desactivar y que sean compatibles con el están-...
X. que, para todos los usuarios de aparatos de rayos El AeroDR SYSTEM / AeroDR SYSTEM 2 se utiliza en X que usen nuestro AeroDR SYSTEM / AeroDR conexión con una unidad generadora de rayos X que SYSTEM 2, se identifiquen los índices de exposi-...
Image Gently. Consulte el "Capítulo 6" del Manual de instruccio- <Recorte de imágenes> nes del AeroDR SYSTEM / AeroDR SYSTEM 2. La imagen debe marcarse claramente para revisar • Para conocer otras especificaciones del sistema...
Página 113
8.2 Uso en pacientes pediátricos En la tabla 1 y la figura 1 se muestran los factores técnicos radiográficos típicos, la geometría de exposición (SID), los índices de dosis para dos pacientes pediátricos de 1 y 5 años, el sistema radiográfico utilizado y la configuración, ajuste o modo de funcionamiento particular que se ha usado en el dispositivo.
Página 114
8.2 Uso en pacientes pediátricos Este dispositivo (CS-7) se ha diseñado para realizar el cálculo, mostrar la visualización y la etiqueta DICOM del ín- dice de exposición (EI), el índice de exposición de destino (TI) y el índice de desviación (DI) de todas las imágenes expuestas.
CA 100[VA] Carga de resistencia CC 1[V]/1[mA] 50[mohm] /(máx.) CC 30[V]/4[A] CC 110[V]/0,2[A] CC 120[W] Además, independientemente de las especificaciones anteriores, la corriente nominal se limita a 1 [A] cuando se usan los cables de interfaz suministrados por Konica Minolta, Inc.
Página 117
8.4 Especificación del sistema de rayos X compatible Si la salida “KM READY” es un fotoacoplador Elemento Mínimo Típico Máximo Unidad Voltaje colector-emisor Voltaje emisor-colector Corriente del colector Voltaje de saturación colector-emisor Corriente de oscuridad Ciclo de respuesta Placa UEC (1) Unidades de entrada “XRAY-READY”, “XRAY-START”...