Ocultar thumbs Ver también para 35 730 970 90:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D-58640 Iserlohn
+49 (0) 23 71 - 433 0
+49 (0) 23 71 - 433 232 E-Mail mail@dornbracht.de www.dornbracht.com
DE
Dornbracht Hotline Technische Beratung
E-Mail tservice@dornbracht.de
América Central
Dornbracht México S.A. de C.V.
AT
Vertriebsbüro Österreich
BA
MK
Nenad Djukic
BE
LU
Gils & Gils BVBA
CH
Sadorex Handels AG
CZ
SK
Agentura Kramárová
ES
Dornbracht España, S.L.
Far East
Dornbracht Asia Pacific Ltd.
Australasia
India
FR
Dornbracht France SARL
GB
Dornbracht GB Ltd.
GR
T.N. Saltiel Commercial Agencies
IT
Dornbracht Italia s.r.l
LB
Naji Kanafani & Fils
NL
Burgmans Agenturen B.V.
PL
Honorata Broniowska
PT
gdesign
RU
OSA Trading
SI
HR
Irena Jesen‰ek
TR
Kent Yapi Sanayi
UA
Alexej Khelemendik
US
CA
Dornbracht USA, Inc.
ZA
Neumann Sanitary Ware (Pty) Ltd.
01 03 63 850 15/08.2006 // headline:Werbeagentur . Iserlohn
Service
Pflege- und Wartungstipps entnehmen Sie bitte der beiliegenden Broschüre. // Verzorgings- en onderhoudstips vindt u
in de bijgevoegde brochure. // Vous trouverez des conseils d'entretien et de maintenance dans la brochure ci-jointe. //
Tips on care and maintenance for your new product can be found in the Finished Excellence brouchure. // Per consigli
sulla cura e manutenzione si rimanda all'allegato opuscolo. // Sugerencias para la conservación y el mantenimiento
puede tomarlas del folleto adjunto.
Montageanleitung
Installation instructions
Montageaanwijzing
Instructions de montage
+49 (0)2371-433-480
Istruzioni di montaggio
+49 (0)2371-433-175
Instrucciones de montaje
+52 55 53 43 23 22
Assembly Instructions
+43 (0)2622-255-480
Monteringsanvisning
+381 (0)11-602 207
MontáÏní návod
+32 (0)3 235-6366
Instrukcja monta˝u
с
+32 (0)3 235-2521
+41 (0)62-787-2030
+420 233 372-617
+34 932 723 910
+852 2505 6254
+33 (0) 1 60 95 93 10
+44 (0)2476-717 129
+30 2310-532 982
+30 2310-537 160
+39 02 818343 1
+961 (0)1 30 74 00
+31 (0)10-4508451
+48 (0)95-728 2617
+351 219-498-210
+49 (0)23 71-2 33 11
+386 (0)1283 1467
+90 216 363 2241
+380 (0)44 243 5089
+1 770-564-3599
+1 800-774-1181
+27 (0) 11 462 2189
35 730 970 90 // 36 730 850 // 36 731 850
Haftung nur bei Montage durch einen Fachinstallateur // Warranty is void unless
installed by a professional plumber // Aansprakelijkheid uitsluitend bij montage door een
erkend installateur // Notre responsabilité n'est engagée que si le montage est effectué
par un installateur spécialisé // La responsabilità verrà assunta solo se il montaggio è stato
compiuto da un installatore qualificato // Sólo se asume responsabilidad si lo instala un
especialista // Warranty is void unless installed by a professional plumber // Garantin gäl-
ler endast när montering utförs av behörig installatör // Záruka pouze pfii montáÏi kvalifi-
kovan˘m instalatérem // Gwarancja tylko przy monta˝u przez wyspecjalizowanego
instalatora // Материальная ответственность изготовителя только при монтаже
квалифицированным сантехником //
ук
о о
у

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dornbracht 35 730 970 90

  • Página 1 Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D-58640 Iserlohn Montageanleitung +49 (0) 23 71 - 433 0 +49 (0) 23 71 - 433 232 E-Mail mail@dornbracht.de www.dornbracht.com Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Dornbracht Hotline Technische Beratung...
  • Página 2: Lieferumfang

    1.0 LIEFERUMFANG DIN 1988 vorzugehen. e-MOTE Infrarot-Waschtisch-Wandbatterie ON/OFF-Funktion, In Verbindung mit elektronischen Durchlauferhitzern 76-125 Bausatz-Endmontage: sind keine Funktionsprobleme zu erwarten. Ausladung 150 mm 36.730.850.FF In Verbindung mit hydraulischen Durchlauferhitzern - Ausladung 170 mm 36.731.850.FF Einschaltpunkt < 4l/min - muss der Mengenregler im Einstecknippel des Auslaufes entfernt werden.
  • Página 3 Endmontage Die Durchflussmenge hat sich verändert! Die Haube 4 des Wandeinbaukasten fliesenbündig • Die Wasserzufuhr ist gedrosselt. » Ventile öffnen abtrennen. Abb. 7 • Der Lufsprudler ist verstopft. Kabel und Anschlussdruckschlauch dürfen » Luftsprudler reinigen oder austauschen nicht beschädigt werden. •...
  • Página 4 1.0 LEVERINGSOMVANG conform DIN 1988 te werk te gaan. e-MOTE Infrarood wandmengkraan voor wastafel ON/OFF-Functie, In combinatie met elektronische geisers zijn geen 76-125 Eindmontageset: functionele problemen te verwachten. sprong 150 mm 36.730.850.FF In combinatie met hydraulische geisers – inschakel- sprong 170 mm 36.731.850.FF punt <...
  • Página 5: Batterij Vervangen

    Eindmontageset Het debiet is veranderd! De kap 4 van de wandinbouwkast gelijk afsluitend • De watertoevoer is gereduceerd. » Ventielen openen met de tegels afsnijden. afb.7 • De perlator is verstopt. Kabels en uitlaat met drukleiding mogen niet » Perlator reinigen of vervangen worden beschadigd.
  • Página 6: Pièces Livrées

    1.0 PIÈCES LIVRÉES Pour les réseaux de conduits nouvellement installés, Robinetterie murale pour lavabo à infrarouges procéder conformément à DIN 1988. e-MOTE Fonction ON-OFF, 76-125 Jeu de montage de finition: Aucun problème de fonctionnement n’est à craindre Saillie 150 mm 36.730.850.FF en cas d’utilisation avec des chauffe-eau instan- Saillie 170 mm...
  • Página 7: Changement De Batterie

    La distance entre les carreaux et le coffret mural La robinetterie ne ferme pas! doit s'élever au max. à 5 mm. • La membrane de l'électrovanne est encrassée ou défectueuse. » Nettoyer la membrane ou en changer Jeu de montage de finition: •...
  • Página 8: Parts Supplied

    1.0 PARTS SUPPLIED Observe DIN 1988 in the case of newly installed e-MOTE infrared wall-mounted washbasin pipe systems. mixer ON-OFF function, 76-125 exposed trim parts: No problems are expected with performance when Projection 150 mm 36.730.850.FF used in conjunction with electronic continuous-flow Projection 170 mm 36.731.850.FF water heaters.
  • Página 9: Changing The Battery

    Exposed trim parts The flow rate has changed Cut off the hood 4 of the wall installation box flush • The water supply is restricted. » Open valves with the tiles. Fig. 7 • The aerator is blocked. Take care not to damage the lead and high »...
  • Página 10: Entità Di Fornitura

    1.0 ENTITÀ DI FORNITURA procedere secondo la norma DIN 1988. e-MOTE Batteria lavabo incasso a infrarossi funzione acceso-spento, In combinazione con scaldacqua istantanei elettroni- 76-125 kit componenti esterni: ci non si prevedono problemi di funzionamento. profondità 150 mm 36.730.850.FF In combinazione con scaldacqua istantanei idraulici profondità...
  • Página 11: Sostituzione Della Batteria

    La distanza fra le piastrelle e il gruppo incasso non Il miscelatore non chiude! deve superare max. 5 mm. • La membrana della valvola magnetica è sporca o difettosa. » Pulire o sostituire la membrana Kit componenti esterni • La valvola magnetica è difettosa. Ritagliare la calotta 4 della scatola a incasso in »...
  • Página 12: Alcance Del Suministro

    1.0 ALCANCE DEL SUMINISTRO según DIN 1988. Batería a pared de rayos infrarrojos para lavabo e-MOTE En combinación con calentadores eléctricos de 76-125 Función ON/OFF agua instantáneos no se espera ningún problema de Juego de montaje de componentes externos: funcionamiento. En combinación con calentadores 36.730.850.FF Saliente 150 mm eléctricos de agua instantáneos –...
  • Página 13: Sustitución De La Batería

    La distancia entre el flujo y la caja de montaje en La grifería no se cierra. pared debe ser de 5 mm como máximo. • La membrana de la válvula magnética está sucia o defectuosa. » Limpiar o sustituir la membrana Juego de montaje de componentes externos: •...

Este manual también es adecuado para:

36 730 85036 731 850

Tabla de contenido