Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Dornbracht
Montageanleitung
Installation instructions
Montageaanwijzing
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Assembly Instructions
Monteringsanvisning
Montážní návod
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
安装指导
35 416 970 90 / 35 417 970 90 / 35 433 970 90 / 35 436 970 90 / 35 437 970 90 /
35 437 970-90 0010 / 35 516 970 90 / 35 517 970 90 / 35 517 970-90 0010 /
35 523 970 90 / 35 526 970 90 / 35 527 970 90 / 35 527 970-90 0010 /
35 546 970 90 / 35 547 970-90 0010

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dornbracht 35 416 970 90

  • Página 1 安装指导 35 416 970 90 / 35 417 970 90 / 35 433 970 90 / 35 436 970 90 / 35 437 970 90 / 35 437 970-90 0010 / 35 516 970 90 / 35 517 970 90 / 35 517 970-90 0010 /...
  • Página 2 Allgemeine Warnhinweise. General warnings. Algemene waarschuwingen. Mises en garde générales. Avvertenze generali. Advertencias generales. General warnings. Allmänna varningar.   Všeobecné výstražné pokyny.  Ogólne wskazówki ostrzegawcze. Общие предупреждения. 一般性警告。 Vorsicht! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Nichtbeachten der Sicherheits- hinweise. Caution! This symbol gives warning of damage to property if safety instruc- tions are not followed.
  • Página 3   Alle  werkzaamheden  dienen  uitsluitend  door  vakkundig  en  gekwalificeerd  personeel  te  worden uitgevoerd. Alleen in dat geval kan de fabrikant aansprakelijk worden gesteld. Natio- nale voorschriften ter preventie van ongevallen moeten in ieder geval met prioriteit worden opgevolgd. Bedrijfsvoorwaarden en maten vindt u in de bijlage.   Tous les travaux doivent être réalisés exclusivement par un personnel qualifié et compétent !  Seule la responsabilité...
  • Página 4 Vorsicht! Hitze kann Teile der Armatur beschädigen. Jede Art von Hitze- entwicklung an der Armatur durch Löten oder Schweißen ist zu vermeiden. Caution! Some parts of the fitting can be damaged by heat. Avoid any kind of heat generated at the fitting from soldering or welding.
  • Página 5 Объем поставки. 供货范围。 35 416 970 90 / 35 417 970 90 / 35 516 970 90 / 35 517 970 90 / 35 517 970 90 00 10 36 416 XXX 35 433 970 90 / 35 436 970 90 / 35 437 970 90 / 35 437 970-90 0010...
  • Página 6 Lieferumfang. Parts supplied. Omvang van de levering. Pièces livrées. Entità di fornitura. Volumen de suministro. Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 供货范围。 35 523 970 90 / 35 526 970 90 / 35 527 970 90 / 35 527 970-90 0010 36 416 XXX 36 310 XXX 35 546 970 90 / 35 547 970-90 00 10...
  • Página 7 Montagebeispiele. Installation examples. Montagevoorbeelden. Exemples de montage. Esempi di montaggio. Ejemplos de montaje. Installation Examples. Monteringsexempel. Příklady montáže. Przykłady montżu. Примеры мoнтаЖа. 安装范例。 DN 15 DN 20 COLD...
  • Página 8 min. max.
  • Página 9 MEM or CL.1 product a framing of 2x6 studs is needed. 35 416 970 90 / 35 417 970 90 / 35 516 970 90 35 517 970 90 / 35 517 970 90 00 10 min.
  • Página 11 35 546 970 90 / 35 547 970-90 00 10 1. 1. 2. 2. COLD...
  • Página 12 35 546 970 90 / 35 547 970-90 00 10 COLD...
  • Página 15 35 416 970 90 G 1/2 G 1/2 G 1/2 35 417 970 90 G 1/2 G 1/2 G 1/2 min. max. 35 433 970 90 G 1/2 G 1/2 min. G 1/2 max. Inch = mm x 0,0394...
  • Página 16 35 436 970 90 G 1/2 G 1/2 G 1/2 min. max. 35 437 970 90 G 1/2 G 1/2 G 1/2 min. max. 35 437 970-90 0010 1/2-14NPT 3/4-14NPT 3/4-14NPT min. max. Inch = mm x 0,0394...
  • Página 17 35 516 970 90 G 3/4 G 3/4 G 3/4 G 3/4 min. 17 17 max. 35 517 970 90 G 3/4 G 3/4 G 3/4 min. max. 35 517 970-90 0010 3/4-14NPT 3/4-14NPT 3/4-14NPT min. max. Inch = mm x 0,0394...
  • Página 18 35 523 970 90 G 1/2 G 3/4 min. G 3/4 max. 35 526 970 90 G 1/2 G 3/4 G 3/4 min. max. Inch = mm x 0,0394...
  • Página 19 35 527 970 90 G 1/2 G 3/4 G 3/4 min. max. 35 527 970-90 0010 1/2-NPT 3/4-14NPT 3/4-14NPT min. 17 17 max. Inch = mm x 0,0394...
  • Página 20 35 546 970 90 G 1/2 G 3/4 G 3/4 min. max. 35 547 970-90 0010 1/2-14NPT 3/4-14NPT 3/4-14NPT min. max. Inch = mm x 0,0394...
  • Página 21 Betriebsbedingungen Voorwaarden voor het gebruik Kaltwasser-Temperaturbereich 5 - 25 °C Temperatuurbereik koud water 5 - 25 °C Warmwasser-Temperaturbereich 55 - 65 °C Temperatuurbereik warm water 55 - 65 °C Empfohlene Vorlauftemperatur 60 °C Aanbevolen voorlooptemperatuur 60 °C Thermische Desinfektion (5 Min.)   ≤ 90 °C Thermische desinfectie (5 Min.)   ≤ 90 °C Min. Fließdruck  ...
  • Página 22 Condizioni di funzionamento Operating conditions Campo di temperatura Cold water temperature range   41 - 77 °F acqua fredda 5 – 25 °C Hot water temperature range   131 - 149 °F Campo di temperatura Recommended flow temperature   140 °F acqua calda 55 - 65 °C Thermal disinfection (5 Min.)   ≤ 194 °F Temperatura di mandata consigliata 60 °C Minimum flow pressure   15 psi Disinfezione termica (5 Min.)   ≤ 90 °C Maximum flow pressure  ...
  • Página 23 Provozní podmínky Условия эксплуатации Rozsah teploty studené vody 5 - 25 °C Температурный диапазон Rozsah teploty studené vody 55 - 65 °C холодной воды 5 - 25 °C Doporučená přívodní teplota   60 °C Температурный диапазон Tepelná dezinfekce (5 Min.)   ≤ 90 °C горячей воды 55 - 65 °C Minimální hydraulický tlak  ...
  • Página 24 Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6, D-58640 Iserlohn Tel. +49(0)2371433-0, Fax +49(0)2371433-232 mail@dornbracht.de, dornbracht.com 01 03 32 970 00 / 06.2017...