Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 15

Enlaces rápidos

NOTICE
D'UTILISATION
ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS
FOR USE AND
MAINTENANCE
BEDIENUNGS-UND
WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES
DE USO Y
MANTENIMIENTO
ISTRUZIONI PER
L'USO E PER LA
MANUTENZIONE
HANDLEIDING MET
BETREKKING TOT
GEBRUIK EN
ONDERHOUD
CONTENEURS ISOTHERMES
INSULATED BOXES
THERMO-CONTAINER
CONTENEDORES ISOTERMICOS
I CONTENITORI ISOTERMICI
ISOTHERMISCHE CONTAINERS
HYGIÈNE ALIMENTAIRE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bourgeat Sherpa Serie

  • Página 1 NOTICE CONTENEURS ISOTHERMES D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN INSULATED BOXES INSTRUCTIONS FOR USE AND THERMO-CONTAINER MAINTENANCE CONTENEDORES ISOTERMICOS BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG I CONTENITORI ISOTERMICI INSTRUCCIONES DE USO Y ISOTHERMISCHE CONTAINERS MANTENIMIENTO ISTRUZIONI PER L’USO E PER LA MANUTENZIONE HYGIÈNE ALIMENTAIRE HANDLEIDING MET BETREKKING TOT GEBRUIK EN ONDERHOUD...
  • Página 2 Schéma électrique conteneurs chauffants Electrical diagram - Heated insulated box Schaltplan Heizcontainer Esquama eléctrico del contenedor calentador Schema elettrico contenitore riscaldante Elektrisch schema verwarmings container : Conteneur «Sherpa» - «Sherpa» insulated box - Thermo-container «Sherpa» - Contenedor isotérmico «Sherpa» -Contenitore «Sherpa» - «Sherpa» container Thermostat de sécurité...
  • Página 3: Instructions Generales

    Ne jamais réchauffer les aliments ou les boissons à l’intérieur du conteneur à l’aide de dispositifs électriques ou autres, non fournis par Bourgeat. y Ne jamais placer les conteneurs sur une source de chaleur. y Conteneur à ouverture frontale : mettre le joint d’étanchéité en position.
  • Página 4: Precautions D'EMploi

    y démontage de la porte en position arrière : - ouvrir la porte dans sa position maximale (A). La soulever pour libérer l’axe inférieur (B). - pivoter la porte pour que l’ergot soit en dehors du corps du conteneur (C). Attention : si vous allez trop loin, risque de casse de l’axe supérieur (D).
  • Página 5: Descriptif Technique

    y Transport : - Préchauffer le conteneur 30mn à vide. - Introduire les bacs contenant les aliments chauds. - Débrancher le conteneur et effectuer votre transport. Le câble d’alimentation doit être débranché du conteneur. Le maintien en température est garanti pendant deux heures maximum, dans le cas du transport d’un seul bac. - A l’arrivée, utiliser vos aliments ou rebrancher le conteneur pour assurer le maintien en température.
  • Página 6 Maintenance y Conteneur ouverture frontale Sherpa : affichage «E1» sur le régulateur : problème de sonde. y Réarmement du thermostat de sécurité : - Conteneur ouverture frontale Sherpa : en démontant le bloc de chauffe, puis le capot gris fixé par 4 vis. y Pour toute autre opération de maintenance, faire appel à...
  • Página 7 Leave the box open at normal room temperature for 10-15 minutes before use. Never use boiling water to heat up the box. y Do not reheat food and drink stored inside the box with electric or other appliances, which have not been supplied by Bourgeat. y Never place the box on a heat source.
  • Página 8: Precautions For Use

    y removing the door in rear position - open the door to its maximum position (A). Lift it to release the lower pin (B). - swivel the door so that the pin is outside the body of the container (C). Caution! Do not go too far, as this would damage the upper pin (D).
  • Página 9: Electrical Connection

    y Transport : - Preheat the empty box for 30 minutes. - Insert the hot food containers. - Unplug the box and transport. The power lead must be disconnected from the container. Temperature holding is gua- ranteed for a maximum of 2 hours, when transporting one container only. - Upon arrival, the food is ready to use, or the box may be plugged in again to ensure temperature holding.
  • Página 10 Maintenance y Sherpa front opening container: “E1” display on the regulator: probe problem. y Resetting the safety thermostat : - Sherpa Container with a front opening: by removing the heater unit, then the grey cover which is fixed by 4 screws. y For any other maintenance work, please contact an approved after-sales agent.
  • Página 11: Allgemeine Angaben

    Warmkette y Container in einem normal beheizten Raum 10 bis 15 Minuten offen stehen lassen. Nicht mit heißem Wasser aufheizen! y Speisen und Getränke nicht innerhalb des Containers mit elektrischen oder sonstigen Heizgeräten, die nicht von Bourgeat geliefert wurden, erwärmen.
  • Página 12 y Ausbau der Türe in der hinteren Position : - die Türe auf die maximale Öffnungsposition öffnen (A). Die Türe anheben, um die untere Achse freizugeben (B). - die Türe schwenken, damit sich der Zentrierzapfen außerhalb des Containerkörpers befindet (C). Achtung: wenn Sie zu weit ziehen, besteht die Gefahr, dass die obere Achse bricht (D).
  • Página 13 y Transport : - Den leeren Container 30 Min. vorwärmen. - Die Behälter mit den warmen Speisen einsetzen. - Stecker des Containers ziehen und transportieren. Das Stromkabel muss von dem Behälter abgetrennt werden. Bei Transport eines einzigen Behälters wird die Temperatur maximal zwei Stunden gehalten. - Bei Ankunft sind die Speisen sofort zu verwenden bzw.
  • Página 14 Wartung y Frontal öffnender Behälter Sherpa : Anzeige « E1 » auf Regler : Problem mit Sonde. y Wiedereinschalten des Sicherheitsthermostats : - Sherpa Behälter mit der Öffnung an der Vorderseite: durch Abmontieren des Heizblocks und der grauen Abdeckung, die mit 4 Schrauben befestigt ist. y Für alle sonstigen Wartungsvorgänge den zugelassenen Kundendienst anfordern.
  • Página 15: Instrucciones Generales

    No caliente nunca los alimentos ni las bebidas dentro del contenedor ni con dispositivos eléctricos ni con otro tipo de dis- positivo que no le haya suministrado BOURGEAT. y No coloque nunca los contenedores encima de una fuente de calor.
  • Página 16: Precauciones De Empleo

    y desmontaje de la puerta en posición trasera - abrir la puerta hasta su posición máxima (A). Levantarla para liberar el eje inferior (B). - girar la puerta sobre su eje para que el vástago quede fuera de la estructura del contenedor (C). Atención: si va dema- siado lejos, existe el riesgo de romper el eje superior (D).
  • Página 17: Descripción Técnica

    y Transporte : - precaliente el contenedor 30mn, vacío. - Introduzca las cubetas con los alimentos calientes. - Desconecte el contenedor y transpórtelo. El cable de alimentación debe desenchufarse del contenedor. Se garantiza el mantenimiento a temperatura durante dos horas como máximo, en caso de transportar una sola cubeta. - Al llegar, se puede servir los alimentos o volver a conectar el contenedor para garantizar el mantenimiento a tempera- tura.
  • Página 18: Mantenimiento

    Mantenimiento y Contenedor apertura frontal Sherpa: visualización «E1» en el regulador: problema de sonda. y Reajuste del termostato de seguridad: - Contenedor de apertura frontal Sherpa: Al desmontar el bloque de calefacción y la tapa gris fijada con 4 tornillos. y Para cualquier otra operación de mantenimiento, llamar a un servicio técnico postventa autorizado.
  • Página 19 Lasciare il contenitore aperto in un locale riscaldato per circa 10, 15 minuti prima dell’utilizzazione. Non utilizzare acqua bollente per riscaldare il contenitore. y Non riscaldare gli alimenti o le bevande all’interno del contenitore utilizzando dispositivi elettrici non forniti da Bourgeat. y Non piazzare il contenitore sopra una fonte di calore.
  • Página 20: Precauzioni Per L'USo

    y smontaggio dello sportello in posizione posteriore : - aprire completamente lo sportello (A) Sollevarlo per sganciare l’asse inferiore (B). - roteare lo sportello in modo che il perno sia fuori dal corpo del contenitore (C). Attenzione: non roteare eccessivamente, altrimenti l’asse superiore potrebbe rompersi (D).
  • Página 21: Collegamento Elettrico

    y Trasporto : - Preriscaldare il contenitore 30 minuti a vuoto. - Introdurre le vaschette contenenti gli alimenti caldi. - Disconnettere l’apparecchio ed effettuare il trasporto. Il cavo di alimentazione deve essere staccato dal contenitore. Il mantenimento della temperatura è garantito per circa due ore al massimo, in caso di trasporto di una sola vaschetta. - Al vostro arrivo, utilizzare gli alimenti o connettere il contenitore per mantenere la temperatura.
  • Página 22: Manutenzione Straordinaria

    Manutenzione straordinaria y Container apertura frontale Sherpa: visualizzazione «E1» sul regolatore : problema di sonda. y Riarmo del termostato di sicurezza : - Contenitore apertura frontale Sherpa: smontando il blocco di riscaldamento, poi il coperchio grigio fissato da 4 viti. y Per qualsiasi altra operazione di manutenzione, rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato.
  • Página 23 De voedingswaren of drankjes die in de container zitten nooit opwarmen met behulp van elektrische inrichtingen of andere die niet door Bourgeat geleverd zijn. y De containers nooit plaatsen op een warmtebron.
  • Página 24: Voorzorgsmaatregelen Voor Het Gebruik

    y demonteren van de deur in positie achteraan - open de deur in de maximale positie (A). Til ze op om de onderste as (B) vrij te maken. - draai de deur zodat de pen zich achter het lichaam van de container bevindt (C). Aandacht : als u te ver gaat, loopt u het risico dat u de bovenste as (D) breekt.
  • Página 25: Technische Beschrijving

    y Vervoer : - De container 30 minuten onbelast voorverwarmen. - De bakken met de warme voedingswaren in de container plaatsen. - De containers uitschakelen en ze vervoeren. De voedingskabel moet losgekoppeld worden van de container. De instand- houding van de temperatuur wordt gegarandeerd voor maximaal twee uur in geval van vervoer van één enkele bak. - Bij aankomst de voedingswaren uitserveren of de container opnieuw aansluiten om de instandhouding van de tempera- tuur zeker te stellen.
  • Página 26 Repareren, Vervangen y Container opening aan voorzijde Sherpa: weergave «E1» op de regelaar: probleem met de voeler. y Herinstelling van de veiligheidsthermostaat: - De Sherpa-container met frontale opening: door het verwarmingsblok te demonteren en vervolgens de grijze motorkap die met 4 schroeven is vastgezet. y Neem voor alle andere onderhoudshandelingen contact op met een erkende servicedienst.
  • Página 27                                         ...
  • Página 28 B O U R G E A T - R u e A . B o u r g e a t - 3 8 4 9 0 L E S A B R E T S F R A N C E T é...

Este manual también es adecuado para:

Fc3Fc4

Tabla de contenido