Engelbert Strauss 75.76.501 Instrucciones De Uso página 14

Casco de protección laboral
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17
PL
Instrukcja obsługi kasku ochronnego
Gratulujemy decyzji o nabyciu kasku ochronnego naszej firmy.
Kask ten spełnia wymogi normy DIN EN 397 i jest wysokiej jakości produktem marki engelbert
strauss. Kaski ochronne stanowią element wyposażenia ochrony osobistej zapobiegając urazom
głowy lub znacząco obniżając ich ryzyko. Warunkiem zapewnienia funkcji ochronnej jest optymal-
ne osadzenie kasku na głowie oraz dopasowanie więźby do obwodu głowy. Prosimy o dokładne
zapoznanie się z niniejszym dokumentem z uwzględnieniem wszystkich fragmentów istotnych
dla bezpieczeństwa.
„W celu zapewnienia odpowiedniej ochrony kask ten musi prawidłowo leżeć, lub też należy go
dopasować do wielkości głowy użytkownika.
Poprzez częściowe zniszczenie lub uszkodzenie skorupy lub wkładki wewnętrznej kask absorbuje
energię uderzenia; każdy egzemplarz, który został poddany silnemu uderzeniu, wymaga wymiany –
nawet wtedy, gdy nie posiada żadnych widocznych uszkodzeń.
Zwracamy także uwagę na niebezpieczeństwo powstające w wyniku modyfikacji lub usunięcia
oryginalnych komponentów kasku wbrew zaleceniom producenta. Nie wolno dopasowywać
kasku poprzez umieszczanie w nim dodatkowych elementów. Farby, rozpuszczalniki, kleje lub
etykiety samoprzylepne można nanosić lub naklejać tylko z zachowaniem wskazówek procenta
kasku."
A: DOPASOWANIE KASKU
1. Dobór odpowiedniego rozmiaru kasku
Kask może pełnić swoją funkcję ochronną dopiero wtedy, gdy jest odpowiednio osadzony na
głowie. W tym celu prosimy o zmierzenie obwodu głowy. Kask należy zawsze nakładać w taki
sposób, aby element do regulacji wielkości znajdował się z tyłu. Kask musi być pewnie ułożony na
głowie i być wygodny w noszeniu. W celu osiągnięcia jeszcze lepszego osadzenia należy posłużyć
się wbudowanym systemem regulacji wielkości.
2. Sposób użycia systemu regulacji wielkości
Odpowiednie dopasowanie jest warunkiem optymalnej ochrony. Dopasowanie obwodu więźby
do wielkości głowy odbywa się za pomocą pokrętła umieszczonego na wysokości karku.
Przekręcenie w lewo otwiera lub poluzowuje więźbę. Przekręcenie w prawo powoduje bezsto-
pniowe zwężenie więźby kasku (rys. 1). Dodatkowo możliwa jest regulacja wysokości osłony kar-
ku (rys. 2) oraz dostosowanie więźby (rys. 3) do tego położenia.
3. Regulacja wysokości
Istnieje możliwość regulacji wysokości wkładki wewnętrznej. W tym celu należy wyjąć bolce siat-
ki, a następnie umieścić je ponownie na miejscu po ustawieniu wybranej wysokości. Standardowo
wkładka wewnętrzna kasku znajduje się na średniej wysokości.
4. Prawidłowa pozycja kasku
Kask należy nakładać na głowę zawsze poziomo, tak aby zapewniał on ochronę czoła bez jedno-
czesnego ograniczenia pola widzenia. Kask nie powinien także być przesunięty ku tyłowi głowy
(rys. 4).
B: INSTRUKCJA DOTYCZĄCA PIELĘGNACJI
Do czyszczenia kasku należy używać wyłącznie wody, łagodnego mydła i miękkiej ściereczki. W
razie potrzeby należy wymienić wkładkę wewnętrzną oraz siatkę na nowe. Nie stosować roz-
puszczalników. Prawidłowe czyszczenie, konserwacja i obsługa produktu są warunkiem jego
niezakłóconego funkcjonowania.
C: MODYFIKACJE PRODUKTU
Wersja seryjna kasku została sprawdzona pod kątem zgodności z odpowiednią normą i dopusz-
czona do użytku. Nie wolno poddawać go modyfikacjom ani uzupełniać go o komponenty innych
producentów. Nieprawidłowe lub obce elementy wyposażenia, wykonywanie dodatkowych ot-
worów na akcesoria lub dokonywanie innych modyfikacji kasku ochronnego utrudniają pełnienie
funkcji ochronnej i prowadzą do wygaśnięcia dopuszczenia produktu do użytku. Można stosować
26
wyłącznie pasujące do kasku części zamienne oraz elementy wyposażenia. W razie wątpliwości
prosimy o kontakt z nami.
D: CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA
Można stosować wyłącznie oryginalne części zamienne oraz elementy wyposażenia.
E: OCHRONA SŁUCHU
Należy używać wyłącznie odpowiednio przebadanych nauszników przeciwhałasowych, dopuszc-
zonych do użytku ze stosowanym kaskiem ochronnym. Informacje na ten temat oraz objaśnienia
dotyczące zastosowania, obsługi oraz właściwości nauszników przeciwhałasowych można
znaleźć w odpowiedniej instrukcji użytkownika.
F: CZAS EKSPLOATACJI
Kask przestaje pełnić swoją funkcję ochronną w pełnym zakresie, jeżeli zostanie poddany silnemu
uderzeniu. Uszkodzony w ten sposób kask nie zapewnia już skutecznej ochrony głowy przez uraza-
mi. Nawet wówczas, gdy kask nie posiada widocznych od zewnątrz uszkodzeń, należy go wymienić.
Ta sama zasada obowiązuje także w przypadku, gdy kask nie jest już odpowiednio dopasowany
do głowy. Kask należy wymienić także w przypadku wieloletniego użytkowania bez widocznych
uszkodzeń. NALEŻY REGULARNIE SPRAWDZAĆ KASK POD KĄTEM WIDOCZNYCH USZKODZEŃ!
G: PRZECHOWYWANIE
Po każdym użyciu należy pozostawić kask do wyschnięcia na powietrzu i przechowywać go w
chłodnym i suchym miejscu. Wysokie temperatury (m.in. także bezpośrednie promieniowanie
słoneczne oddziałujące przez szybę, ciemne torby i bagażniki) mogą poważnie uszkodzić kask.
Oznaką uszkodzenia przez wysokie temperatury jest nierówna powierzchnia kasku oraz tworze-
nie się pęcherzyków. Jest to możliwe już w temperaturze 65 °C
Objaśnienie skrótów dotyczących
dodatkowych wymogów
Bardzo niskie temperatury (zgodnie z EN 397)
Bardzo wysokie temperatury (zgodnie z EN 397)
Izolacja elektryczna (zgodnie z EN 397)
Odkształcenie boczne (zgodnie z EN 397)
Rozpryski metalu (zgodnie z EN 397)
Dopuszczona jednostka badawcza 0299
DGUV-Test, Prüf- und Zertifizierungsstelle,
Fachausschuss Persönliche Schutzausrüstungen (PSA)
Zwengenberger Strasse 68, 42781 Haan, Germany
Tel. 02129 576-431
Fax 02129 576-400
Producent
S.C. Casco Group s.c.s.
Parc Industrial Sud F.N., RO-440247 Satu Mare
www.Casco-helme.de
Stan na dzień 04/2014
Zmiany techniczne zastrzeżone. Nie odpowiadamy za pomyłki oraz błędy w druku.
PL
Znak
-20 °C lub -30 °C,
w stosownych przypadkach
-150 °C
440 V AC
LD
MM
27

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido