ND201IN-ND921IN
fig. 1
fig. 2
fig. 3
ITA - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
Posizionare il corpo incasso sul muro grezzo verificando che il corpo sia
perfettamente in bolla (fig.1).Verificare che le quote della paretefinita rientrino nelle
misure MIN e MAX indicate sul rubinetto (fig.2). Nel caso si verifichi che la quota
finita della parete sia superiore alla
quota MAX, inserire uno spessore sotto la base di fissaggio del corpo incasso
raggiungendo la quota indicata. Nel caso in cui si verifichi che la quota finita della
parete sia inferiore alla quota MIN, fare un incasso sulla parete raggiungendo la
quota indicata. Procedere con ilfissaggio del corpo con le viti incluse nella
confezione (fig.3).
UK - INSTALLATION INSTRUCTIONS
Place the built-in part on the unfinished wall making sure it is level, checking that
the measurement of the finished wall comes within the MIN and MAX
measurements indicated on the tap (fig.2). If the finished wall measurement is
greater than the MAX measurement, fit a spacer under the fixing base of the
concealed valve to reach the indicated measurement. If the finished wall
measurement is less than the MIN measurement, make a recess in the wall to
reach the indicated measurement. Proceed fixing the concelaed valve with the
screws provided (fig.3).
F - INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Positionner le corps d'encastrement sur le mur brut en vérifiant que la dimension
du mur fini soit comprise dans les dimensions MINI et MAXI indiquées sur le
robinet. Dans le cas où la dimension finie du mur serait supérieure à la dimension
MAXI, insérer une épaisseur sous la base de fixage du corps d'encastrement pour
atteindre la dimension indiquée. Dans le cas où la dimension finie du mur serait
inférieure à la dimension MINI, faire un renfoncement dans le mur pour atteindre la
dimension indiquée.Procéder à la fixation du corps avec les vis incluses dans le
paquet (fig.3).
DE - MONTAGE-ANLEITUNG
Den Einbaukörper an der unverputzten Wand positionieren und dabei sicherstellen,
dass er waagerecht ist (Fig. 1). Versichern Sie sich auch, dass sich die Maße der
verputzten Wand innerhalb der auf dem Hahn angegebenen MIN. und MAX.-Maße
bewegen (Fig. 2). Falls festgestellt wird, dass das Maß der verputzten Wand höher
als das MAX.-Maß ist, ein Distanzstück unter die Befestigungsbasis des
Einbaukörpers einfügen, um das angegebene Maß zu erreichen. Falls festgestellt
wird, dass das Maß der verputzten Wand niedriger als das MIN.-Maß ist, eine
Versenkung in der Wand vorsehen, um das angegebene Maß zu erreichen. Den
Einbaukorper mit den vorhandenen Schrauben fixieren (Fig. 3).
ES - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Colocar el cuerpo empotrado en la pared controlando que esté perfectamente
nivelado (fig. 1). Controlar que las medidas en la pared acabada respeten las
medidas MÍNIMA y MÁXIMA indicadas en el grifo (fig. 2). Si la medida final de la
pared supera la medida MÁXIMA, hay que insertar un espesor debajo de la base
de fijación del cuerpo empotrado hasta alcanzar la medida indicada. En el caso de
que la medida final de la pared sea inferior a la medida MÍNIMA, hay que realizar
un hueco en la pared hasta alcanzar la medida indicada. Fijar el empotre con los
tornillos suministrados (fig. 3).
RU - МОНТАЖНАЯ ИНСТРУКЦИЯ
Установить встроенную часть на необработанную стену, убедившись, что
встроенная часть расположена идеально ровно (рис.1). Проверите, чтобы
отметка готовой стены с отделкой не выходила за пределы контрольных
отметок MIN и MAX , указанные на смесителе (рис.2). Если обнаружится, что
отметка готовой стены меньше минимальной, сделaть углубление в стене,
достигнув требуемой отметки. Зафиксировать встроенную часть винтами,
которые идут в комплекте (рис.3).
serie INDIGO