Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT BABY TREND
FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend
warranty covers workmanship defects within the first 180 days of
®
purchase. Any product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use,
excessive wear and tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration
or accident, or has had its serial number altered or removed invalidates all claims against
the manufacturer. Any damage to property during installation is the sole responsibility of the
end user. The Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday
through Friday between 8:00am and 4:30pm (PST). Return Authorizations are required prior
to returning product(s) to Baby Trend
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A BABY TREND
PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend
cubre defectos de fábrica dentro de los primeros 180 días de
®
la compra.Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o que ha tenido su número de serie alterado o removido anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es de la exclusiva
responsabilidad del usuario final. El Departamento de Servicio al Cliente puede ser
contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero
de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend
Garantia válida sólo en América del Norte.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend
couvre les vices de fabrication dans les 180 jours suivant l'achat du
®
produit. Tout produit qui a été soumis à un usage abusif, une utilisation anormale, une usure
excessive, un montage incorrect, de la négligence, de l'exposition environnementale, de la
modification ou un accident, ou a eu son numéro de série modifié ou supprimé annule toutes
les réclamations contre le fabricant. Tout dommage à la propriété lors de l'installation est de
la seule responsabilité de l'utilisateur final. Le service client peut être contacté au 1 (800)
328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant
de retourner le produit à Baby Trend
®
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
1607 S. Campus Ave.,
Ontario, CA 91761
. Warranty only valid in North America.
®
. Garantie valable uniquement en Amérique du Nord.
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l'assemblage
ou L'UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
.
®
JG75
Cityscape Jogger
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d'instruction
www.babytrend.com
TJ75XXXA_3L_020717

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BABYTREND Cityscape

  • Página 1 328-7363 du lundi au vendredi 8 h – 16 h 30 (PST). Une autorisation sera nécessaire avant JG75 de retourner le produit à Baby Trend . Garantie valable uniquement en Amérique du Nord. ® Cityscape Jogger Instruction Manual Manual de Instrucciones Manuel d’instruction www.babytrend.com Baby Trend, Inc.
  • Página 2 PARTS PIEZAS PIÈCES PARTS PIEZAS PIÈCES Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller. Verifique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito. Vérifiez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette. Stroller Carrito Poussette...
  • Página 3 WARNING WARNING WARNING: AVERTISSEMENT : Please follow all of these Veuillez suivre instructions to ensure the safety of your child. Keep toutes les instructions afin d’assurer la sûreté de votre these instructions for future reference. enfant. Conservez ces instructions pour référence ultérieure.
  • Página 4 ADVERTENCIA ADVERTENCIA • Este carrito está diseñado para un niño solamente. PRECAUCIÓN: • This single jogger is designed for one child only. Use CAUTION: El uso con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o with more than one child may cause the unbalance condition which dañar a su hijo.
  • Página 5 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE WARNING AVERTISSEMENT IMPORTANT! • cette poussette est conçue pour un enfant seulement. ATTENTION : To ensure safe operation of your product, please follow L’utiliser avec plus d’un enfant peut provoquer un état de déséquilibre these instructions carefully. Please keep these instructions for future reference. et blesser votre enfant.
  • Página 6 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Remove stroller from box. The front wheel, rear wheels, fender, and parent tray • Unlock the release lever (Fig. 1a). Unfold need to be installed prior to use. stroller frame by pulling backward on the stroller handle.
  • Página 7 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • Slide both retainer plates into the axel Front Fork TESTING FOR PROPER WHEEL INSTALLATION Horquilla Delantera with the tabs inserting into the slots Fourche Avant PARA VERIFICAR LA INSTALACION DE LAS RUEDAS of the fork. Then use the axel nuts to TEST POUR VÉRIFIER SI LA ROUE EST BIEN FIXÉE Slot tighten all parts securely onto the fork.
  • Página 8 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • If you experience front wheel wobble that FENDER is beyond what is normal during walking GUARDABARROS or jogging you should tighten the front PARE-CHOCS wheel housing nut. This nut is located under the fender located at the front of the jogger (Fig.
  • Página 9 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE REAR WHEEL PARENT TRAY RUEDA TRASERA BANDEJA PARA PADRES ROUES ARRIÈRES PLATEAU PARENTS • Lean the stroller forward to rest on the WARNING: Do not place hot liquids or more than front wheel. To attach the rear wheels, Align wheel’s axle into the bushing on the 3 pounds in the parent tray.
  • Página 10 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE Por favor, tenga la precaución de no pellizcarse los dedos al instalar la CHILD TRAY (if equipped) bandeja para padres (Fig. 9). Para retirar la bandeja para padres, tire hacia BANDEJA PARA NIÑOS (si está incluida) fuera de un extremo de la bandeja mientras la levanta.
  • Página 11 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE • To access the child seat: Press tray SEATBACK POSITIONING release button and rotate upward on POSICIONED DEL RESPALDO the tray (Fig. 13a). POSITION DU SIÈGE • The seat has a multiple position recline •...
  • Página 12 ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE (Fig. 15b). La parte trasera de la sillita para el automóvil descansa sobre INFANT CAR SEAT (if equipped) las lengüetas de apoyo. Coloque el asiento del carrito en la posición más SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL (si está incluida) erguida para un apoyo adicional (Fig.
  • Página 13: Safety Seguridad La Sécurité

    ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ • Avec le siège d’auto installé, garantir BRAKES le seul agrafe courte par-dessus le FRENOS siège d’auto pour bébé à travers le LES FREINS fente pour la passage de la ceinture le siège d’auto pour bébé (Fig. 16a). IL EST TRÈS IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS WARNING:...
  • Página 14 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ • To engage rear brakes: push down FRONT WHEEL LOCK (Types vary) firmly on the brake to lock (Fig. 17a). BLOQUEO DE LAS RUEDA DELANTERAS (Tipos varían) NOTE: Check that the stroller will not BLOCAGE DES ROUES AVANT (Types varient) move and that both brakes are properly...
  • Página 15 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ TO SECURE THE CHILD • The shoulder straps of the 5-point harness have 3 attachment positions. PARA SUJETAR AL NIÑO Select the position that places the POUR ATTACHER L’ENFANT shoulder strap level with, or below the top of the child’s shoulder (Fig.
  • Página 16 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ • Placer soigneusement l’enfant dans le Type /Tipo/Type 1 JOGGING WITH YOUR STROLLER siège de la poussette et tirer la ceinture TROTAR CON SU CARRITO de sécurité autour de la taille de l’enfant. LE JOGGING AVEC VOTRE POUSSETTE Attacher l’entre-jambes entre les jambes de l’enfant.
  • Página 17 SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ FALL HAZARD: TIRE INFLATION From tip over before running, INFLADO DE RUEDAS jogging, or walking fast, lock the front wheel from GONFLAGE DES PNEUS swiveling. PELIGRO DE CAÍDA: • Check the pressure before using the Evitar vuelcos, stroller.
  • Página 18 FOLD PLEGAR PLIER FOLD PLEGAR PLIER TO FOLD STROLLER • Para plegar el carrito, tire de cada liberación del gatillo (Fig. 24a). Empuje hacia abajo el PARA DESPLEGAR EL CARRITO manubrio del carrito hasta que el carrito esté PLIER LA POUSSETTE completamente plegado.
  • Página 19 MAINTENANCE MANTENIMIENTO D’ENTRETIEN UNFOLD DESPLEGAR DÉPLIER • Stand the stroller on the ground with all three wheels touching the ground. CARE AND MAINTENANCE Release the folding latch, which is located on the right side (Fig. 25a). CUIDADO Y MANTENIMIENTO SOIN D'ENTRETIEN •...
  • Página 20 BABY TREND SERVICIO AL CLIENTE El Departamento de Servicio al Cliente puede ser www.babytrend.com contactado a 1 (800) 328-7363 Lunes a viernes entre 8:00am y 4:30pm (PST).Un numero de autorizacion es requerido antes de la devolución de los producto(s) a Baby Trend®.

Este manual también es adecuado para:

Jg75