Página 1
GHSI 5045 GHSI 5555 Heckenschere Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Hedge Trimmer Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Taille-haies Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Tagliasiepe Istruzioni per l’uso - Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali. Cortasetos Instrucciones de Manejo - Traducción de las instrucciones de servicio originales...
Página 2
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Read operating instructions before use! Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service! Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l‘utilizzo! ¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha! Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen! Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu! Pøed použitím je nutné...
DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Abbildung und Erklärung der Piktogramme Vorstellung der Heckenschere Sicherheitshinweis Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Produktbeschreibung Vor Inbetriebnahme Anweisung zum Gebrauch Ein- und Ausschalten Wartung und Pflege Halten der Heckenschere zum Gebrauch Optimale Sicherheit Aufbewahren der Heckenschere nach dem Gebrauch Reparaturdienst Entsorgung und Umweltschutz Garantiebedingungen...
DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei- sungen für die Zukunft auf. Jeder Betrieb von Heckenscheren ist mit Unfall- Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff gefahren verbunden. Beachten Sie deshalb die „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek- entsprechenden Unfallschutzvorschriften.
Página 6
DE | Gebrauchsanweisung d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese oder Medikamenten stehen.
DE | Gebrauchsanweisung Die Heckenschere darf nur mit beiden Händen Wir empfehlen, sich bei erstmaligem Gebrauch geführt werden. der Heckenschere neben dem Lesen der Ge- Vor dem Einsatz des Gerätes Arbeitsfläche von brauchsanweisung auch praktisch in den Ge- brauch des Gerätes einweisen zu lassen. Fremdkörpern befreien und während des Arbei- tens auf Fremdkörper (z.B.
DE | Gebrauchsanweisung Vor Inbetriebnahme • Um das Kabel zu lösen, drücken Sie erneut auf die Taste des Kabelhalters und ziehen das Kabel heraus. Stromanschluss Verlängerungskabel über 30 m Länge reduzieren die Die Maschine kann nur an Einphasen-Wechselstrom an- Leistung der Maschine. geschlossen werden.
DE | Gebrauchsanweisung Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. - gerade über diese Linie schneiden. Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand, damit ein Abrutschen verhindert und eventuelle Verletzungen aus- Schärfen der Messer zuschließen sind.
Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, Grund 14, D - 09430 Drebach, erklären in alleiniger dass sich niemand an den Schermessern verletzen Verantwortung, dass die Heckenscheren Gardol GHSI kann! 5045 (FHS 1545 Ultralight) und GHSI 5555 (FHS 1555 Wichtig: Nach jedem Gebrauch sollten die Messer Ultralight), auf die sich diese Erklärung bezieht, den...
Página 11
GB | Operating Instruction CONTENT Page Pictogram illustration and explanation Introducing the hedgetrimmer Safety instructions Application General safety instructions Names of the parts Before use Instructions foruse of the equipment Switching on and off Maintenance Holding the hedge trimmer when in use Optimum safety Storing the trimmer after use Repair service...
GB | Operating Instruction General safety instruction 1) Working area Usage of hedge trimmer always involves a risk of a) Keep your working area clean and tidy. Untidy and poorly lit working areas may lead to accidents. accidents, therefore please observe the relevant b) Do not operate the tool in potentially explosive accident prevention instructions.
Página 14
GB | Operating Instruction tool may cause injury. blades. Do not try to remove cut-off matter with the tool running. Do not try to hold material to e) Do not overestimate your abilities. Take care be cut off with your hand. Remove cut-off matter of a safe footing and keep your balance at all times.
GB | Operating Instruction Names of the parts Safety blades Protection shield Wrap-around handle with ON/OFF switch Rear handle with ON/OFF switch Power cord connecteur Strain relief Protective blade cover Impact protector (only GHSI 5555) Before use of special tools. •...
GB | Operating Instruction longed use of the hedge trimmer. This will greatly affect the life of the equipment. Damaged cutting units must be properly repaired immediately. Clean the shearing blades with a dry cloth or – in case of heavier dirt – with a brush.
GB | Operating Instruction In order to achieve an even height Important note: The shearing blades should be cleaned after each use.(see also Section Maintenance).This will considerably increase the service life of the device. Please use a lubricator that is not harmful to the envi- ronment , e.
Grund 14, D - 09430 Drebach, declare under our sole responsibility that the product hedgetrimmer Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) and GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), o which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health...
Página 19
FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Représentation et explication des pictogrammes Présentation du taille-haie Conseil de sécurité Application Consignes générales de sécurité Composants et éléments de commande Avant la mise en service Instruction d’emploi Brancher et éteindre le taille-haies Maintenance Maintien du taille-haie à...
Página 20
FR | Mode d‘emploi Taille-Haie Présentation du taille-haie Données techniques Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Tension de service 230 - 240 230 - 240 Fréquence nominale Consommation nomin. Mouvements de coupe 2500 2600...
FR | Mode d‘emploi Conseil général de sécurité secteur) et à des outils électriques fonctionnant sur accumulateur (non équipés d’un câble secteur). Chaque emploi d’un taille-haie comporte un risque CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES. d’accident. C’est pourquoi nous vous demandons d’observer les prescriptions de protection contre 1) Lieu de travail les accidents.
Página 22
FR | Mode d‘emploi utilisez, réduit le risque de blessure. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tranchants entretenus avec c) Évitez la mise en marche involontaire. Assurez- soin et à l’arête coupante se coincent moins et sont vous que le commutateur est en position «...
FR | Mode d‘emploi ans. Les personnes de plus de 16 ans sont ad- mises à effectuer les travaux sous les directives d’un adulte. Les machines mobiles qui sont employées en plein air doivent être branchées à l’aide d’un disjoncteur à courant de défaut. Lors du premier emploi du taille-haie nous conseillons lors de la lecture de l’instruction de service, de vous laisser initier à...
FR | Mode d‘emploi Avant la mise en service Branchement électrique La machine peut uniquement être branchée au courant alternatif monophasé. Elle est isolée selon la classe II VDE 0740. Mais avant la mise en service veillez à ce que la tension de secteur corresponde à la tension de service de la machine marquée sur la plaque moteur.
FR | Mode d‘emploi Important: Après chaque emploi important du taille- haut. haie, celui-ci devrait être nettoyé et huilé. Ceci influence Afin d’obtenir une hauteur égale de façon décisive la longévité de l’appareil. Les lames endommagées sont à réparer correctement sans attendre.Nettoyez la lame avec un chiffon sec ou, si elle est très encrassée, avec une brosse.
Grund 14, D - 09430 Drebach, déclarons sous notre Entreposage du taille-haies après utilisation seule responsabilité que le produit taille-haie Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) et GHSI 5555 (FHS Le taille-haie doit être entreposé de manière à ce que 1555 Ultralight), faisant l’objet de la déclaration sont personne ne puisse se blesser au contact des lames! conformes aux prescriptions fondamentales en matière...
Página 27
IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Illustrazione e spiegazione dei simboli Descrizione delle cesoie per siepi Avviso generale di sicurezza Possibilità di utilizzazione Avvertenze generali sulla sicurezza Componenti ed elementi di comando Prima della messa in marcia Istruzioni sull’uso Accensione e spegnimento Manutenzione Reggere le cesoie correttamente nell’uso...
Página 28
IT | Istruzioni per l‘uso Tagliasiepi Descrizione delle cesoie per siepi Caratteristiche tecniche Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Alimentazione 230 - 240 230 - 240 Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio...
IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale di sicurezza Avvertenze generali sulla sicurezza Attenzione! E’ necessario leggere tutte le istru- Ogni operazione con cesoie per siepi è suscet-ti- zioni. Il mancato o inadeguato rispetto delle bile di incidenti accidenti. Si prega, pertanto, di istruzioni di seguito riportate può...
Página 30
IT | Istruzioni per l‘uso necessaria dimestichezza o che non abbiano attenzione a quello che si fa nel lavorare con un letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici attrezzo elettrico. Non utilizzare mai l’attrezzo sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. quando si è...
IT | Istruzioni per l‘uso te il lavoro far attenzione ad eventuali impurità. Non tentare mai di utilizzare una macchina in- completa o alla quale sia stata apportata una Non utilizzare le cesoie con pioggia e non per modifica non autorizzata. il taglio di siepe umide.
IT | Istruzioni per l‘uso Prima della messa in uso Collegamento della corrente La macchina può essere allacciata unicamente a corren- te alternata monofase. Il suo isolamento di protezione corrisponde alla categoria II VDE 0740. Può dunque essere allacciata anche a prese senza conduttore di protezione.
IT | Istruzioni per l‘uso Importante: Dopo ogni uso prolungato delle cesoie si dalle lame, dovrebbero essere tagliati con una sega. dovrebbe pulire e lubrificare le lame. In questo modo si - I settori laterali di una siepe dovrebbero essere tagliati favorisce decisamente la durata dell’apparecchio. Ogni con ringiovanimento verso l’alto. dispositivo di taglio danneggiato deve essere riparato Per ottenere una altezza uniforme immediatamente.
Grund 14, D - 09430 Drebach, dichiara sotto la propria Importante: la lama deve essere pulita dopo ogni uso. responsabilità che i prodott Tagliasiepi Gardol GHSI (cf. anche paragrafo Manutenzione). In questo modo 5045 (FHS 1545 Ultralight) e GHSI 5555 (FHS 1555 si influenza in maniera decisiva la durata dell’attrezzo.
Página 35
ES | Instrucciones de manejo CONTENIDO Página Símbolos y su significado Presentación de la cizalla para setos Normas de seguridad generales Aplicación Instrucciones generales de seguridad Componentes y elementos de mando Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Empleo Conexión y desconexión Mantenimiento Manejo del cortasetos...
ES | Instrucciones de manejo Normas de seguridad generales 1) Lugar de trabajo a) Mantener el área de trabajo limpio y ordenado. Advertencias generales de seguridad: El desorden y lugares de trabajo no iluminados El uso de la cizalla para setos implica peligro pueden causar accidentes.
Página 38
ES | Instrucciones de manejo más fáciles de manejar. c) Evite poner en marcha el aparato de una forma g) Utilice herramientas eléctricas, accesorios, he- inadvertida. Asegúrese de que el interruptor se rramientas adicionales, etc. según estas ins- encuentra en la posición “Desc.” (OFF), antes trucciones y de la forma cómo esté...
ES | Instrucciones de manejo Si emplea por primera vez un cortasetos le recomendamos que no sólo lea bien las instruc- ciones pertinentes sino también se deje mostrar como funciona en la práctica. Siempre preste atención a que estén montados todos los dispositivos de protección y empuña- duras.
ES | Instrucciones de manejo Instrucciones importantes antes de la puesta en marcha Toma de corriente La máquina solamente puede conectarse con corriente alternativa monofásica. Tiene aislamiento de protección según classe II VDE 0740. Pero antes de conectar la máquina preste atención a que la tensión de red con- cuerde con la tensión de servicio indicada en la placa de potencia.
ES | Instrucciones de manejo Importante: Después de cada empleo más largo del - Corte los lados de un seto en forma angostada para la cortasetos hay que limpiar y engrasar las cuchillas, lo parte de arriba. que influirá decisivamente en la duración de vida del Para obener una altura uniforme aparato.
Cortasetos de cizalla! Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) y GHSI 5555 Importante: Después de cada uso se debería limpiar la (FHS 1555 Ultralight), a los cuales se refiere la presente cuchilla (vea también la sección Mantenimiento).
NL | Gebruiksaanwijzing INHOUD Page Afbeelding en toelichting van de pictogrammen Presentatie van de heggeschaar Veiligheidsaanwijzing Toepassingsgebied Algemene veiligheidsinstructies Productbeschrijving Voor ingebruikname Aanwijzing voor het gebruik In- en uitschakelen van de heggenschaar Onderhoud Houden van de heggeschaar bij het gebruik Optimale veiligheid Bewaren van de heggeschaar na gebruik Reparatiedienst...
NL | Gebruiksaanwijzing Algemene veiligheidsaanwijzingen BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. 1) Werkplek Ieder gebruik van heggescharen is met gevaar a) Houd de plek waar gewerkt wordt schoon en voor ongelukken verbonden. Let U daarom op opgeruimd. Door wanorde en onverlichte werk- de over-eenstemmende ongevallen-preventievoor- plekken kunnen ongevallen ontstaan.
Página 46
NL | Gebruiksaanwijzing met de arbeidsomstandigheden en de uit te staat alvorens de stekker in het stopcontact voeren taak. Het gebruik van elektrisch gereed- te steken. Als u bij het dragen van het apparaat schap voor andere dan de bedoelde toepassingen de vinger aan de schakelaar hebt of het apparaat kan tot gevaarlijke situaties leiden.
NL | Gebruiksaanwijzing bruiken of een apparaat dat van een niettoe-ge- stane verandering is voorzien. Maakt U zich vertrouwd met uw omgeving en let op mogelijke gevaren die U door het lawaai van het apparaat misschien niet kunt horen. Vermijd het gebruik van de heggenschaar in slechte weersomstandigheden, vooral als kans op een onweersbui is.
NL | Gebruiksaanwijzing Voor ingebruikname • Om de kabel los te maken, opnieuw op de knop van de kabelhouder drukken en de kabel eruit trekken. Stroomaansluiting Verlengsnoeren van meer dan 30 m lengte reduceren de De machine kan alleen aan een eenfasige wissel-stroom prestatie van het apparaat.
NL | Gebruiksaanwijzing Om een gelijkblijvende hoogte te bereiken - Een richtsnoer op de gewenste hoogte spannen. - Onmiddellijk over deze lijn snijden. Zorgen je bent altijd een veilige positie, waardoor het voorkomen van uitglijden en uitgesloten eventuele ver- Slijpe wondingen.
Grund 14, D-09430 Drebach, verklaren enig in verant- Belangrijk: Na elke keer dat de heggenschaar gebruikt woording, dat het product heggeschaar Gardol GHSI is, dienen de messen te worden schoongemaakt (zie ook 5045 (FHS 1545 Ultralight) en GHSI 5555 (FHS 1555 Ul- hoofdstuk Onderhoud).
Página 51
PL | Instrukcja obsługi SPIS TREŚCI STRONA SYMBOLE BEZPIECZEÑSTWA I SYMBOLE MIÊDZYNARODOWE Przedstawienie sekatora Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Opis produktu Przed uruchomieniem Instrukcje eksploatacyjne W³ączanie i wy³ączanie sekatora Obs³uga techniczna Pos³ugiwanie siê maszyną do strzy¿enia ¿ywop³otów Optymalne bezpieczenstwo Przechowywanie sekatora po zastosowaniu Us³ugi remontowe...
PL | Instrukcja obsługi Ogólne informacje w sprawie bezpieczeñ- Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeñstwa stwa eksploatacji Uwaga! Nale¿y przeczytaæ wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie lub b³êdne stosowanie siê do Ka¿da eksploatacja sekatora jest powiązana z za- podanych poni¿ej instrukcji mo¿e spowodowaæ gro¿eniem. Proszê wiêc przestrzegaæ przepisów pora¿enie prądem, po¿ar i/lub ciê¿kie uszkodze- bezpieczeństwa pracy.
Página 54
PL | Instrukcja obsługi lub nie przeczytały tej instrukcji. Narzędzia elektrycznym. Nie używać urządzenia, jeżeli elektryczne są niebezpieczne, jeżeli są używane są Pañstwo zmęczeni, pod wpływem środków przez niedoświadczone osoby. odurzających, alkoholu lub lekarstw. Moment e) Starannie pielęgnować urządzenie. Sprawdzać, nieuwagi podczas używania narzędzia może czy części ruchome działają...
PL | Instrukcja obsługi krych żywopłotów. Nie opryskiwać urządzenia Nigdy nie próbować używać niekompletnej wodą. Nie stosować oczyszczalników wyso- maszyny lub zmienionej bez odpowiedniego kociśnieniowych lub rozpylaczy parowych do zezwolenia. czyszczenia. Proszę wpierw zapoznać się z otoczeniem i Według przepisów rolniczych organizacji branżo- ewentualnymi zagrożeniami, na które nie bę- wych prace z sekatorami, napędzanymi elek- dziecie Pañstwo mogli zwracać...
PL | Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem Przed³u¿acze o d³ugości powy¿ej 30 m powodują zmniejszenie wydajności urządzenia. Podłączenie do sieci elektrycznej Maszyna mo¿e zostaæ eksploatowana jedynie z jed- Instrukcje eksploatacyjne nofazowym prądem przemiennym. Maszyna posiada izolacjê ochronną wed³ug II VDE 00740. Prosimy jednak Nie używać...
PL | Instrukcja obsługi By uzyskać jednakową wysokość - na potrzebnej wysokości nale¿y naciągnąæ sznur. - podcinaæ dok³adnie na tym poziomie. Zachowaæ bezpieczną i stabilną pozycjê podczas pracy no¿ycami do ¿ywop³otu w celu unikniêcia poślizgniêcia Ostrzenie noży i zranienia siê. Ostrza zawsze trzymaæ z dala od cia³a. No¿e są...
Grund 14, D-09430 Drebach, oświadczamy niniejszym jego noże tnące! na naszą wy³ączną odpowiedzialnośæ, ¿e produkty se- katora Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) und Ważne: No¿e nale¿y wyczyściæ po ka¿dej eksploatacji GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), do których odnosi siê...
Página 59
CZ | Návod k použití Obsah Strana Vyobrazení a vysvìtlivky k piktogramům Technické parametry Všeobecné bezpeènostní pokyny Urèení stroje Všeobecné bezpečnostní pokyny Oznaèení dílù Seznámení se strojem pøed použitím Pøíkazy pro použití Zapnutí a vypnutí Údržba Držení nùžek na živé ploty pøi použití Optimální...
CZ | Návod k použití Všeobecné bezpeènostní pokyny 1) Pracovní prostor a) Svůj pracovní prostor udržujte vždy čistý a ukli- Používání plotových nůžek je vždy spojeno zený. Nepořádek a neosvětlené části pracovního s urèitým rizikem. Vìnujte proto pozornost pøísluš- prostoru mohou vést k úrazům. ným bezpeènostním pøedpisům.
Página 62
CZ | Návod k použití 5) Servis c) Zabraňte náhodnému spuštění přístroje. Před zapojením vidlice do zásuvky zkontrolujte, zda a) Přístroj nechte opravovat jenom kvalifikované- je vypínač v poloze „VYP“ (OFF). Pokud přístroj mu personálu a pouze s použitím originálních přenášíte s prstem na spínači a nebo zapnutý...
CZ | Návod k použití Oznaèení dílů Bezpečnostní nožová lišta Ochranný štít Třmenová rukojeť se spínačem ZAP/ Rukojeť se spínačem ZAP/VYP Pøívodní kabel s vidlicí Tahové odlehèení Ochranné pouzdro lišty Protinárazová ochrana (pouze GHSI 5555)
CZ | Návod k použití Seznámení se strojem pøed použitím vysuòte směrem ven a kabel vytáhněte, Úchyt kabelu znovu zasuòte do rukojeti. Pøipojení k síti Prodlužovací kabely o délce větší jako 30 m redukují Plotové nùžky lze pøipojit pouze na jednofázový støí- výkon pøístroje.
CZ | Návod k použití K dosažení stejné výše - napnout šòůru v žádané výši - støíhat rovnì nad touto línií. Dbejte na pevnou pozici, abyste zabránili uklouznutí a případnému zranění. Nože držte vždy směrem od těla. Ostření nožů Pøi správném zacházení není obvykle nutné provádìt Optimální...
Grund 14, D - 09430 Drebach, tímto prohlašujeme ve OPRAVY výhradní odpovědnosti, že produkty Elektrické nůžky na živé ploty Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) Elektrické spotřebiče může opravovat pouze autorizova- a GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), na které se toto ný...
Página 67
SK | Návod na obsluhu OBSAH STRANA BEZPEÈNOSTNÉ A MEDZINÁRODNÉ SYMBOLY Prezentácia nožnice na živé ploty Bezpeènostné pokyny Urèenie stroja Všeobecné bezpečnostné pokyny Oznaèenie dielov Pred uvedením do prevádzky Pokyny pre používanie Zapnutie / Vypnutie nožníc Údržba Držanie plotových nožníc počas používania Optimálna bezpečnosť...
SK | Návod na obsluhu Elektrické nožnice na živé ploty Prezentácia nožnice na živé ploty Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 Technické parametre (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Menovité napätie 230 - 240 230 - 240 Frekvencia Elektromotor Počet strihov za minútu...
SK | Návod na obsluhu Všeobecné bezpeènostné pokyny 1) Pracovný priestor a) Svoj pracovný priestor udržiavajte vždy čistý Používanie plotových nožníc je vždy spojené s a uprataný. Neporiadok a neosvetlené úseky urèitým rizikom. Venujte preto pozornosť prísluš- pracovného priestoru môžu mať za následok ným bezpeènostným predpisom.
Página 70
SK | Návod na obsluhu f) Používajte elektrické vybavenie, príslušenstvo, ochranné prilby alebo protihlukové slúchadlá, pod- náhradné nástroje atd. v zmysle týchto po- ľa druhu a použitia elektrického prístroja, znižuje kynov a tak, ako je to pre tento špeciálny typ nebezpečenstvo poranenia.
SK | Návod na obsluhu ochranné zariadenia a rukoväte. - Nikdy sa nepokúšajte používať nekompletný stroj alebo stroj, ktorý bol nedovolene pozmenený. - Oboznámte sa s Vašim okolím a dávajte pozor na možné nebezpečenstvá, ktoré možno nepočujete kvôli hluku stroja. - Vyhýbajte sa použitiu zariadenia pri zlých po- veternostných podmienkach, obzvlášť...
SK | Návod na obsluhu Pred uvedením do prevádzky • Po ukonèení práce kábel vytiahnete rovnakým spôso- bom ako pri vkladaní. Predlžovací kábel dlhší než 30 m znižuje výkonnosť Pripojenie k sieti stroja. Nožnice na živý plot je možné pripojiť iba na jednofázové striedavé...
SK | Návod na obsluhu Na dosiahnutie rovnakej výšky - Napnite šnúru v žiadanej výške. · Strihajte rovno nad touto líniou. Dbajte na pevnú pozíciu, aby ste zabránili pošmyknutiu a prípadnému zraneniu. Nože držte vždy smerom od tela. Ostrenie nožov Pri správnom zaobchádzaní...
Grund 14, D - 09430 Drebach, prehlasujeme vo vlastnej zodpovednosti, že výrobky Elektrické nožnice na živé Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať iba kvali- ploty Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) a GHSI fikovaní elektrikári. 5555 (FHS 1555 Ultralight), na ktoré sa toto prehlásenie Pri zasielaní...
Página 75
HU | Használati utasítás Tartalom Oldal A piktogarmok ábrázolása és magyarázata A sövény-nyíró bemutatása Biztonsági utasítás Az azás célja Általános biztonsági tudnivalók Az alkotóelemek megnevezése Üzembe helyezés elõtt Utasítás az alkalmazáshoz Be- és kikapcsolás Karbantartás A sövénynyíró tartása használat közben Optimális biztonság A sövénynyíró...
HU | Használati utasítás Biztonsági utasítás környezetben, ahol éghetõ folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos A sövény-nyírók minden egyes üzemeltetése szerszámgépek szikrákat hoznak létre, melyek balesetveszéllyel kapcsolatos.Ezért tartsa be a meggyújthatják a port vagy a gőzöket. vonatkozó balesetmegelõzési elõírásokat. c) Az elektromos szerszámgép...
Página 78
HU | Használati utasítás 5) Szerviz kulcs sérülésekhez vezethet. e) Ne becsülje magát túl. Gondoskodjon a stabil a) Készüléke javíttatásához csak szakképzett álló helyzetrõl és mindenkor tartsa meg szakszemélyzetet és csak eredeti pótalkatrészeket egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben jobban vegyen igénybe. Ezzel biztosított, hogy a készülék tudja kontrollálni a készüléket.
HU | Használati utasítás Az alkotóelemek megnevezése Biztonsági késtartó gerenda Védõpajzs Fogófül be/kikapcsolóval Nyél be/kikapcsolóval Halózati vezeték Húzásmegszüntetõ Védõtok Ütközésvédelem (csak GHSI 5555) Üzembe helyezés elõtt kifelé (A). Villamos csatlakoztatás A gépet csak egyfázisú váltakozó áramhoz lehet csatla- koztatni. A CDE 0740 szerinti II. Üzembe helyezés elõtt azonban gyõzõdjön meg arról, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a gép teljesítménytábláján megadott üzemi feszültség-értékkel.
HU | Használati utasítás után a késeket meg kell tisztogatni és be kell olajozni. Ezáltal döntõ mértékben befolyásolja a készülék élettartamát. Sérült vágóberendezéseket azonnal, szakszerûen meg kell javítani. Tisztítsa meg a kést egy tiszta kendõvel, illetve erõsebb szennyezõdés esetén kefével. Figyelem: sérülésveszély! A kések beolajozását lehetõség szerint...
HU | Használati utasítás A sövénynyíró olló tárolása használat után Az egyenletes magasság elérése érdekében A sövénynyíró ollót ugy kell tárolni, hogy senki ne sérülhessen meg a vágókésektõl ! Fontos: A késeket minden használat után meg kell tisztítani (lásd a Karbantartás címû szakaszt is). Ez döntõen befolyásolja a készülék élettartamát.
EC egyezési Mi, az MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, kizárólagos felelõsséggel kinyilatkoztatjuk, hogy Sövény-nyíró Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) és GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EG (Gépirányelv), 2004/108/EG (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS...
Página 83
SI | Navodilo za uporabo Kazalo Stran Razlaga opozorilnih znakov na napravi Predstavitev škarje za živo mejo Varnostna navodila Namen uporabe Splošna varnostna navodila Oznaka delov Pred začetkom obratovanja Navodila za uporabo Vklop in izklop škarij za živo mejo Vzdrževanje Držanje škarij med uporabo Optimalna varnost Shranjevanje škarij za živo mejo po uporabi...
SI | Navodilo za uporabo Splošna varnostna navodila c) Med delom aparat zavarujte pred dostopom otrok ali drugih oseb. Zaradi odvračanja Pri uporabi škarij za živo mejo lahko pride do pozornosti lahko izgubite nadzor nad aparatom. poškodb. Zaradi tega upoštevajte ustrezne 2) Varovanje pred električnim udarom predpise o varstvu pred nesrečami.
Página 86
SI | Navodilo za uporabo krov meča. Pazljivo ravnanje z aparatom zmanjša priključene. Uporaba takšnih naprav zmanjša nevarnost poškodb z rezilom. nevarnosti zaradi prahu. Škarje za živo mejo med delom držite z obema 4) Pravilna uporaba električnih orodij rokama. a) Aparata nikoli ne preobremenite. Za posamezno Pred uporabo aparata z delovnega območja delo uporabite pravo orodje.
SI | Navodilo za uporabo Oznaka delov 1 Zaščita rezila 2 Zaščita za roke 3 Držalo s stikalom za vklop/izklop 4 Roèaj s stikalom za vklop/izklop 5 Napajalni kabel 6 Natezna razbremenitev 7 Varnostni tulec 8 Zaščita pred udarci (samo GHSI 5555) Pred začetkom delovanja Električni priključek Aparat lahko priključite samo na enofazni izmenični tok. Zaščitni razred aparata je v skladu s standardom VDE 0740 je II.
SI | Navodilo za uporabo takoj ustrezno popraviti. Rezilo očistite s suho krpo ozi- roma pri močnejši umazaniji s krtačo. Pozor, nevarnost poškodb. Mazanje rezila po možnosti opravite z okolju prijaznim mazivom. • Po delu držalo kabla s pritiskom na tipko (X) obrnite navzven in napeljavo potegnite ven.
SI | Navodilo za uporabo Za doseganje enakomerne višine aparata. Rezilo po možnosti namažite z okolju prijaznim mazivom, na primer Servicespray. Na rezilo namestite tulec. Popravila Popravila električnih orodij lahko opravlja samo strokovnjak elektrikar. Pri pošiljanju aparata na popravilo zapišite ugotovljeno napako. Odstranjevanje in varovanje okolja Odsluženega aparata v nobenem primeru ne zavrzite - Na želeni višini namestite vrvico.
Podjetje MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, na lastno odgovornost izjavlja, da so škarje za živo mejo Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) in GHSI 5555 (FHS 1555 Ultra- light), na katere se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi...
HR | Uputstvo za uporabu Sažetak Stranica Obrázky a vysvetlenie piktogramov Predstavljanje škara za obrezivanje živice Opæe sigurnosne upute Svrha uporabe Opæe sigurnosne upute za električne alate Oznaka delova Prije puštanja u pogon Uputa za uporabu Na i off živica trimer Održavanje Držanje škara za živicu pri upotrebi Optimalna sigurnost...
HR | Uputstvo za uporabu Opæe sigurnosne upute područje može prouzrokovati nezgode. b) Sa uređajem nemojte raditi u području u kojem Svaki pogon škara za obrezivanje živice je pove- postoji opasnost od eksplozija, u kojoj se zan sa opasnostima od nezgoda. Stoga poštujte nalaze goruæe tekuæine, plinovi ili prašine.
Página 94
HR | Uputstvo za uporabu da nemojte pokušati kod hodajuæeg noža ukloniti može prouzrokovati nezgode. materijal koji se reže ili isti držati. Zaglavljeni ma- d) Uklonite alate za podešavanje ili odvijače prije terijal koji se reže uklonite samo pri isključenom nego uključite uređaj.
HR | Uputstvo za uporabu Oznaka delova 1 Sigurnosna poluga za nož Zaštitna ploèa 3 Polužna ruèka sa sklopkom za uk ljuèivanje / iskljuèivanje 4 Ruèka sa sklopkom za ukljuèivanje / iskljuèivanje 5 Mrežni vod Vlaèno rastereæenje 7 Zaštitni spremnik 8 Zaštita od udara (samo GHSI 5555)
HR | Uputstvo za uporabu Prije puštanja u pogon Uputa za uporabu Škare ne koristiti na kiši i za rezanje mokre živice! Električni priključak Kabel škara za obrezivanje živice i njeni vodovi se Stroj se može prikljuèiti samo na jednofaznu izmjeniènu prije svake uporabe moraju pregledati na vidljive struju.
HR | Uputstvo za uporabu Kako bi se postigla jednaka visina - na željenu visinu napeti vrpcu za izravnavanje - rezati ravno po toj liniji. Stoga osigurajte siguran položaj, kako bi se izbjeglo Oštrenje noževa klizanje i isključile eventualne ozljede. Kod svake varijante namještanja ruko-hvata posmiène noževe Noževe dalekosežno ne treba održavati i kod svrsishod- držite dalje od tijela.
Škare za živicu čuvajte tako da se nitko ne može Grund 14, D - 09430 Drebach, na vlastitu odgovornost ozlijediti o noževe rezača! Preko noža uvijek stavite izjavljujemo da su proizvodi Gardol GHSI 5045 (FHS isporučeni zaštitni tuljac! 1545 Ultralight) i GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), Važno: Nakon svake uporabe se noževi trebaju oèistiti...
Íèå, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, äåêëàðèðàìå íà ðåæåùèòå íîæîâå! Âèíàãè ïîñòàâÿйòå âêëю÷åíèÿ ñîáñòâåíà îòãîâîðíîñò, чå ïðîäóêòèòå Gardol GHSI â äîñòàâêàòà ïðåäïàçåí êàëъф âъðõó íîæîâåòå! 5045 (FHS 1545 Ultralight) и GHSI 5555 (FHS 1555 Âàæíî: Сëåä...
Página 107
TR | Kullanim Talımati Ýçindekiler Sayfa Symbolien selitykset Çit Kesme Makinesinin Özellikleri Genel emniyet bilgisi Kullanma amacý Genel güvenlik uyarýlarý Parça İsimleri Çalýþtýrmadan önce Uzatma kablosunun emniyete alýnmasý Kullanma talimatlarq Bakým Xit makasqnqn kullanqlmak üzere tutulu<u Optimal emniyet Budama makasqnq kullandqktan sonraki muhafaza <ekli Tamir hizmeti İmha ve çevre korumasý...
TR | Kullanim Talımati Genel emniyet bilgisi üzerindeki kontrolü kaybedebilirsiniz. Xit makasqnqn her kullanqlmasqnda kazalar 2) Elektrik güvenliği meydana gelebilir. Bu sebeten bununla ilgili a) Cihazın bağlantı fişi prize uygun olmalıdır. Fişin kazadan korunma talimatlarqna uyunuz. değiştirilmesi kesinlikle yasaktır. Koruyucu Alet tekniäin en son durumuna ve tanqnan emniyet toprak hattı...
Página 110
TR | Kullanim Talımati kulpundan tutarak taşıyınız. Çit budama makasını doğru kullanılmasından emin olunuz. Bu tertibatların taşırken veya muhafaza ederek koruyucu kılıfı üzerine kullanılması tozdan kaynaklanan tehlikeleri azaltmaktadır. geçiriniz. Cihazın titizlikle kullanılması bıçaklardan dolayı 4) Elektrikli aletlerin titiz bir şekilde kullanılması yaralanma tehlikesini azaltmaktadır.
TR | Kullanim Talımati Parça İsimleri 1 Emniyet bıçak çubuðu 2 Koruyucu levha 3 Güç anahtarı ile Kulp 4 Güç anahtarı ile Kulp 5 Elektrxk äebeke kablosu 6 Gerilme kabartma 7 koruyucu kılıf 8 Qarpmaya karäi koruyucu (yalnızca GHSI 5555) rxlebxlxr, çünkü bunun xçxn özel takimlar Xalq<tqrmadan önce gerekmektedxr. • Kablo dýþýna monte sallanan tarafýndan X-Press (A). Elektrik bağlantısı Alet sadece tek kutuplu değiþik akýmlý...
TR | Kullanim Talımati Bu <ekilde aletin ya<amq önemli <ekilde uzatqlqr. Hasar görmü< kesim tertibatq hemen gereäine uygun olarak tamir edilmelidir. Bqçaäqðýkuru bir bezle veya çok kirli olmasý halinde bir fqrçayla temizleyiniz. Dikkat: Yaralanma tehlikesi var! Bqxaklarqn yaälanmasq mümkün olduäu kadar xevreye zarar vermeyen yaälarla yapqlmalqdqr • Dýþ hat için tuþuna basýp çekin tarafýndan çalýþma, salýncak, kablo tutucu sonra.
TR | Kullanim Talımati Budama makasqnq kullandqktan sonraki E<it kalan bir yükseklik elde etmek ixin muhafaza <ekli Budama makasqnqn, bqxaklarqnqn kimseyi yaralqyamqyacaäq <ekilde muhafaza edilmesi gerekmektedir ! Önemli: Her kullanq<tan sonra bqçaklarq temizleyiniz (Bakqm ba<lqklq bölüme de bakqnqz). Böylece aletin kullanqm süresini bir hayli etkxlemi<...
Bxz, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, sorumluluwu sadece bxze axt olmak üzere, bu deklarasyonun dayandiwi ürünlerin ÇİT KESME MAKİNES Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) ve GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), 2006/42/ EG (makine direktif), 2004/108/EG (Elektromanyetxk Uy- gunluk Dxrektxfx), 2011/65/EU (RoHS-Dxrektxfx) ve 2000/14/ EG (Gürültü...
Página 115
RU | Руководство по эксплуатации СОДЕРЖАНИЕ Страница Пиктограммы и пояснения Введение в правила эксплуатации кустореза Инструкции по безопасности Назначение Общая инструкция по безопасности Компоненты и органы управления Перед началом эксплуатации Инструкции по эксплуатации инструмента Включение и выключение Техническое обслуживание Удержание кустореза в процессе работы Безопасность...
RU | Руководство по эксплуатации Электрокусторез Введение в правила эксплуатации кустореза Технические данные Gardol GHSI 5045 Gardol GHSI 5555 (FHS 1545 Ultralight) (FHS 1555 Ultralight) Рабочее напряжение 230 - 240 230 - 240 Номинальная частота Номинальная потребляемая мощность Частота хода...
RU | Руководство по эксплуатации Инструкция по безопасности Общая инструкция по безопасности Внимание! Внимательно прочтите все приве- Общие требования по обеспечению безопас- денные в настоящем руководстве инструкции. ности Несоблюдение приведенных ниже инструкций Работа с кусторезом всегда сопряжена с риском может привести к поражению электрическим возникновения...
Página 118
RU | Руководство по эксплуатации ния и подключения. Использование этих спутанные сетевые кабели повышают риск устройств снижает риски и опасности, кото- поражения электрическим током. рые таит в себе пыль. e) При эксплуатации электроинструмента вне помещений применяйте только сертифи- 4) Продуманность обращения с электроинстру- цированные...
Página 119
RU | Руководство по эксплуатации персоналом; ремонт должен проводиться Перед началом эксплуатации настоятельно только с использованием оригинальных за- рекомендуем Вам не только внимательно про- пасных частей. Это обеспечит безопасную читать данную инструкцию, но и попросить специалиста продемонстрировать Вам спосо- эксплуатацию электроинструмента. бы...
RU | Руководство по эксплуатации Компоненты и органы управления Противоходные ножевые брусья Защитный экран Петлеобразная ручка с включателем/выключателем Рукоятка с включателем/выключателем Сетевой кабель Фиксатор сетевого кабеля Защитное приемное гнездо Противоударный элемент (только GHSI 5555) Перед началом эксплуатации щённой. При повреждении соединительной проводки...
RU | Руководство по эксплуатации Техническое обслуживание Перед началом проведения любых работ по об- служиванию инструмента отключите вилку от сети электропитания. Важно: После длительного использования инстру- мента всегда смазывайте и очищайте её ножи. Это в самой существенной степени продлевает срок службы...
RU | Руководство по эксплуатации Стрижка живых изгородей скую для проведения ремонта. Двухуровневый безопасный выключатель Ножи кустореза активируются выключателем, имею- щим две степени защиты. Для включения движения ножей кустореза включите переключатель на ручке (A) и нажмите рамочный переключатель на ручке (B). Для...
Grund 14, D - 09430 Drebach, на нашу единоличную ответственность декларируем, что устройство кусто- Условия гарантии рез Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) и GHSI На этот электроинструмент мы предаставляем 5555 (FHS 1555 Ultralight), к которому относится на- независимо от обязанностей продавца по отношению...
DK | Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Side Piktogramillustration og forklaring Præsentation af hækkeklipperen Sikkerhedsforskrifter Anvendelse Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj Produktbeskrivelse Inden trimmeren tages i brug Instruktioner om brug af udstyret Ind- og frakobling af hækkesaksen Vedligeholdelse og pasning Hvordan man holder hæktrimmeren Sikkerhedsudstyr (for optimal sikkerhed) Opbevaring af hækkesaksen efter brug Reparationsservice...
DK | Brugsanvisning Sikkerhedsforskrifter c) Hold børn og andre personer væk mens du benytter elværktøjet. Ved afledning kan du miste Generelle sikkerhedsforskrifter kontrollen over apparatet. Brug af hækkeklipperen indebærer altid en vis risiko for ulykker. Bemærk derfor venligst de rele- 2) Elektrisk sikkerhed vante sikkerhedsinstruktioner. a) Apparatets tilslutningsstik skal passe i stikdå- Maskinen er konstrueret i henhold til den seneste tekno- sen.
Página 127
DK | Brugsanvisning Hold ledningen væk fra klippeområdet. Under ning og handsker væk fra bevægelige dele. Løs arbejdet kan ledningen være skjult i buskadset og beklædning, smykker eller langt hår kan indfanges klippes over ved en fejltagelse. af bevægelige dele. Bær hækkesaksen i grebet når knivene står g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og op- stille.
DK | Brugsanvisning Produktbeskrivelse Knivbjælke Beskyttelsesskærm Bøjlegreb med tænd/sluk-kontakt Håndtag med tænd/sluk-kontakt El-ledning med stik Trækaflastning Beskyttelseshylster Støddæmper (kun GHSI 5555) Inden trimmeren tages i brug med tryk på tasten. Tilslutning af strøm Maskinen kan kun tilsluttes enfaset vekselstrøm. Maski- nen er afskærmet i henhold til klassifikation II i VDE 0740.
DK | Brugsanvisning skæreudstyr skal altid umiddelbart repareres.Rengør kniven med en tør klud hhv. med en børste i tilfælde af kraftig tilsmudsning. Forsigtig: Fare for kvæstelser! Knivene kan gerne indsmøres med en miljøvenlig olie. • Tryk igen på tasten for kabelholderen for at løsne kablet, og træk kablet ud.
DK | Brugsanvisning foretages med et miljøvenligt smøremiddel, f.eks. ser- Hvordan man får en jævn højde vicespray. Derefter stikkes hækkesaksen med knivene ned i hylsteret. Reparationsservice Reparation af elektrisk udstyr må kun udføres af fagud- dannet elektriker. Beskriv venligst ved indsendelse til reparation den af Dem konstaterede fejl.
Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, erklærer på eget ansvar, at produkt Hæktrimmere Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) og GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), som er omfattet af denne erklæring, overholder de relevante grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-...
NO | Bruksanvisningen INNHOLDSFORTEGNELSE Side Símbolos y su significado Innledning sikkerhetsforskrifter Bruksområder Allmenne sikkerhetsinstrukser for elektriske maskiner Beskrivelse av produktet Før bruk Forholdsregler ved bruk Slå på og av Vedlikehold Holde hekksaksen til bruk Sikkerhetsdetaljer (for optimal sikkerhet) Oppbevaring av hekkesaksen etter bruk Reparasjonservice Destruksjon og miljøvern Garantivilkår...
NO | Bruksanvisningen Generelle sikkerhetsforskrifter gnister som kan antenne støvet eller dampene. c) Hold barn og andre personer på avstand når Bruk av hekksaks innebærer alltid en risiko for du arbeider med elektroverktøyet. Dersom opp- ulykker. Det er derfor viktig å følge gjeldende merksomheten din blir avledet, kan du miste kont- sikkerhetsforskrifter.
Página 135
NO | Bruksanvisningen nens sikkerhet opprettholdes. roterende maskindel, kan føre til personskader. e) Overvurder ikke deg selv. Sørg for å stå sta- 6) Sikkerhetsinstrukser for hekksakser: bilt og hold alltid likevekten. Når du gjør det, Hold alle kroppsdeler på avstand fra skjærekni- har du bedre kontroll over maskinen i uventede ven.
NO | Bruksanvisningen Beskrivelse av produktet Sikkerhetsknivbom Beskyttelsesskjold Bøylehåndtak med PÅ/AV-bryter Håndtak med PÅ/AV-bryter Hoveledning med støpsel Strekkavlastning Beskyttelseshylster Beskyttelse mot støt (bare GHSI 5555) Før bruk Tilkopling av strøm Hekksaksen må kun koples til et enfaset veksel-strøm- suttak. Hekksaksen er isolert i samsvar med klassifi- sering II av VDE 0740.
NO | Bruksanvisningen sen har vært brukt over lengre tid. Dette vil i stor grad påvirke utstyrets levetid. Skadede deler på saksen må repareres øyeblikkelig på en forsvarlig måte. Rengjør kniven med en tørr klut hhv. med en børste hvis den er veldig skitten.
NO | Bruksanvisningen Slik oppnår du en jevn høyde gen skal helst gjøres med et miljøvennlig smøremiddel, f.eks. servicespray. Deretter stikker du hagesaksen med knivene i hylsteret. Reparasjonservice Reparasjoner av elektriske redskaper bør kun utføres av godkjente elektrikere. Ved krav om garantiytelser eller feil må...
Vi, MOGATEC Moderne Gartentechnik GmbH, Im Grund 14, D - 09430 Drebach, er fullt ut og eneansvar- lig for ar produktet Elektrisk Hekksaks Gardol GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) og GHSI 5555 (FHS 1555 Ultralight), som denne erklæringen gjelder for, svarer...
FI | Käyttöohjeet SISÄLLYSLUETTELO Sivu Symbolien selitykset Tekniset tiedot Yleiset turvaohjeet Käyttötarkoitus Yleisiä turvaohjeita Tuotteen kuvaus Ênnen käyttöönottoa Käyttöohjeet Pensasleikkurin kytkeminen päälle ja pois Huolto Pensasleikkurin piteleminen käytön aikana Turvalaitteet Pensasaitasaksien säilytys käytön jälkeen Korjaukset Ympäristönsuojelu Takuuehdot EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus Symbolien selitykset 1 Käytä...
FI | Käyttöohjeet Yleiset turvaohjeet kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut tuottavat kipinöi- tä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Pensasleikkurin käyttöön liittyy aina onnettomuus- c) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyöka- vaara. Tapaturmien ehkäisemiseksi on noudatetta- lua käyttäessäsi. Heidän aiheuttamat häiriöt voivat va annettuja turvaohjeita.
Página 143
FI | Käyttöohjeet Pensasleikkurin turvaohjeita: e) Älä yliarvioi itseäsi. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit - Pidä kaikki kehosi osat loitolla leikkuuterästä. Älä paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa yritä poistaa leikkuujätettä leikkuuterästä sen toi- tilanteissa. miessa tai pitää kiinni leikattavasta materiaalista. f) Käytä...
FI | Käyttöohjeet Tuotteen kuvaus Terän turvakisko Suojus Etukahva Taempi kädensija Verkkojohto ja pistoke Kaapelipuristin Kuljetussuojus Takapotkusuoja (vain GHSI 5555)
FI | Käyttöohjeet Ênnen käyttöönottoa • Irrota johto painamalla uudelleen johdonpitimen paini- ketta ja vedä johto pois. Jänniteliitäntä Yli 30 metrin pituiset jatkojohdot heikentävät koneen Koneen saa liittää ainoastaan 1-vaihe AC-jännitelii- tehoa. täntään. Kone on suojaeristetty VDE 0740 luokan II mukaisesti, mistä...
FI | Käyttöohjeet Pensasaidan leikkaaminen tasakor-kuiseksi - Kiinnitä ohjenaru halutulle korkeudelle. - Leikkaa tasaisesti ohjenarun päältä. Varmista aina, että seisot tukevasti työskennellessäsi, etkä pääse liukastumaan ja loukkaamaan itseäsi. Pidä Terien teroitus leikkuuteriä aina itsestäsi poispäin. Terät eivät yleensä tarvitse huoltoa tai teroittamista, mikäli niitä...
Tärkeää: Terät tulisi puhdistaa jokaisen käytön jälkeen vamme, että seuraava tuote Pensasleikkurin Gardol (katso myös lukua Huolto ). Tämä vaikuttaa ratkaise-vasti GHSI 5045 (FHS 1545 Ultralight) ja GHSI 5555 (FHS laitteen kestävyyteen. Öljyäminen tulisi suorittaa mahdol- 1555 Ultralight), johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY lisimman ympäristöystävällisellä...
CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
Página 151
ikra GmbH Schlesierstraße 36 D-64839 Münster / Altheim JAMSTVO Za ovaj ureðaj dajemo, bez obzira na obveze trgovca iz kupovnog ugovora, krajnjem potrošaèu slijedeæe jamstvo: Vrijeme trajanja jamstva iznosi 24 mjeseca, a poèinje prodajom ureðaja što se dokazuje originalnim raèunom. Kod komercijalne uporabe i iznajmljivanja rok jamstva skraæuje se na 12 mjeseci.
Página 153
JÓTÁLLÁSI JEGY 2014 1. Vállalkozás neve és címe: 2. Termék megnevezése: 3. Termék típusa: 4. Termék gyártási száma (ha van): 5. Gyártó neve és címe (ha nem azonos a Vállalkozóval): 6. Vásárlás (termék átadás) időpontja: …......Eladó(PH): .…..............…… 7. Üzembe helyezés időpontja: …......Üzembe helyező vállalkozó(PH): ……........…… ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7/a. JAVÍTÁS (csere) ESETÉN TÖLTENDŐ KI! A jótállási igény bejelentésének időpontja: ............................. Javításra átvétel időpontja: ................................Hiba oka: ......................................Javítás módja: .....................................
Página 154
SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
Página 155
TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL 8. A jótállás határideje a termék fogyasztó részére való átadásától vagy az üzembe helyezéstől (ameny- nyiben azt a forgalmazó vagy annak megbízottja végezte el) számított 1 év. 9. FIGYELEM! E jótállási jegy szerinti KÖTELEZŐ JÓTÁLLÁS HATÁLYA ALÁ csak a 97/2014(III.25). Kormányrendelettel módosított 151/2003 (IX.22.) Kormányrendelet Mellékletében felsorolt termékek tartoznak.
Página 156
16. A jótállási igény a kötelező 1 év jótállási határidőben a jótállásra kötelezettnél (vállalkozás) érvényesíthető. Ha a jogosult (fogyasztó) felhívására a jótállási igényt a kötelezett nem teljesíti megfelelő határidőben, a kitűzött határidőt követő 3 hónapon belül bíróság előtt akkor is érvényesít- hető...
Página 160
SERVICE Ikra Mogatec - Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf +493725 449-324 +49 3725 449-335 Ikra - Reparatur Service c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH Max-Wenzel-Str. 31, 09427 Ehrenfriedersdorf, Deutschland +43 7207-34115 +493725 449-324 GARDEN SPECIALISTS Ltd ГРАДИНСКИ...