Descargar Imprimir esta página
Gardol GAT-E20Li OA Manual De Instrucciones Original
Gardol GAT-E20Li OA Manual De Instrucciones Original

Gardol GAT-E20Li OA Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para GAT-E20Li OA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

DE
Originalbetriebsanleitung
Akku-Rasentrimmer
GB
Original operating instructions
Cordless grass trimmer
FR
Instructions d'origine
Coupe-bordure a accumulateur
IT
Istruzioni per l'uso originali
Trimmer a batteria
ES
Manual de instrucciones original
Recortadora de césped de batería
NL
Originele handleiding
Accugazontrimmer
PL
Instrukcją oryginalną
Akumulatorowa podkaszarka do
trawy
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová strunová sekačka
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová strunová kosačka
HU
Eredeti használati utasítás
Akku- pázsittrimmer
SI
Originalna navodila za uporabo
Baterijska kosilnica za travo
HR
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski trimer za travnjak
BG
Оригинално упътване за употреба
Акумулаторна косачка за
подрязванене на трева
7
Art.-Nr.: 34.111.95
Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 1
GAT-E20Li OA
BA
Originalne upute za uporabu
Akumulatorski trimer za travnjak
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorski trimer za travnjak
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Şarjlı misinalı çim biçme makinası
RU
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторный газонный
триммер
DK
Original betjeningsvejledning
Batteridreven græstrimmer
NO
Original-driftsveiledning
Batteridrevet kantklipper
IS
Upprunalegar
notandaleiðbeiningar
Hleðslu-sláttuorf
SE
Original-bruksanvisning
Batteridriven grästrimmer
FI
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ruohotrimmari
EE
Originaalkasutusjuhend
Akumurutrimmer
LV
Oriģinālā lietošanas instrukcija
Akumulatora zālāja trimmeris
LT
Originali naudojimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
I.-Nr.: 11026
07.09.2016 12:08:20
07.09.2016 12:08:20

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gardol GAT-E20Li OA

  • Página 1 GAT-E20Li OA Originalbetriebsanleitung Originalne upute za uporabu Akku-Rasentrimmer Akumulatorski trimer za travnjak Original operating instructions Originalna uputstva za upotrebu Cordless grass trimmer Akumulatorski trimer za travnjak Instructions d’origine Orijinal Kullanma Talimatı Coupe-bordure a accumulateur Şarjlı misinalı çim biçme makinası Istruzioni per l’uso originali Оригинальное...
  • Página 2 - 2 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 2 07.09.2016 12:08:21 07.09.2016 12:08:21...
  • Página 3 - 3 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 3 07.09.2016 12:08:22 07.09.2016 12:08:22...
  • Página 4 - 4 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 4 07.09.2016 12:08:26 07.09.2016 12:08:26...
  • Página 5 - 5 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 5 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 5 07.09.2016 12:08:30 07.09.2016 12:08:30...
  • Página 6 - 6 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 6 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 6 07.09.2016 12:08:32 07.09.2016 12:08:32...
  • Página 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Störungen 10. Anzeige Ladegerät - 7 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 7 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 7 07.09.2016 12:08:34 07.09.2016 12:08:34...
  • Página 8 Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini- gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso- rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen- dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
  • Página 9 Gefahr! 12 Fach für Ersatzmesser Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 13 Arretierung für drehbaren Motorkopf cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14 Fixierschraube Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Página 10 tes. Netzspannung ....200-250 V ~ 50-60 Hz Achtung! Wegen Gefahr von Personen und Ausgang Sachschaden darf das Gerät nicht zum Zer- Nennspannung ........21 V d. c. kleinern im Sinn von Kompostieren verwen- Nennstrom ........... 3.000 mA det werden. Das Geräusch der Maschine kann 85 dB(A) über- Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung ver- schreiten.
  • Página 11 5. Vor Inbetriebnahme auf den gewünschten Neigungswinkel einstellen. Um den Neigungswinkel zu fi xieren, lassen Sie den Knopf los und den Holm einrasten. 3 Rastun- Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Lade- gen sind möglich. gerät geliefert! 5.8 Montage des Akkus (Bild 13/14) 5.1 Montage der Schutzhaube (Bild 3-4) Drücken Sie wie in Bild 13 zu sehen die Rasttaste Schieben Sie die Schutzhaube (Bild 1/Pos.
  • Página 12 Akkus anhand von 3 LEDs. Verwendung des Rasentrimmers als Kanten- schneider Alle 3 LEDs leuchten: Um die Kanten von Rasen und Beeten zu schnei- Der Akku ist voll aufgeladen. den, kann der Rasentrimmer auf folgende Weise umfunktioniert werden: • 2 oder 1 LED(‘s) leuchten Akku entfernen •...
  • Página 13 7.3 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi...
  • Página 14 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist zu 85% aufgeladen und einsatzbereit. (Ladedauer 1,5 Ah Akku: 30 min) (Ladedauer 3,0 Ah Akku: 60 min) (Ladedauer 4,0 Ah Akku: 80 min)
  • Página 15 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 16 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 17 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden.
  • Página 18 Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before putting into operation 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Faults 10. Charger indicator - 18 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 18 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 18...
  • Página 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry This equipment is not allowed to be used by children. Children should be supervised so that they do not play with the equipment. Children are not allowed to carry out the cleaning or maintenance. This equip- ment is not allowed to be used by people with limited physical, sen- sory or mental capacities or by those with insuffi...
  • Página 20 Danger! 2.2 Items supplied When using equipment, a few safety precautions Please check that the article is complete as must be observed to avoid injuries and damage. specifi ed in the scope of delivery. If parts are Please read the complete original operating in- missing, please contact our service center or the structions and safety information with due care.
  • Página 21 injuries of any kind resulting from such misuse. The machine noise might exceed 85 dB (A). The operator will require noise protection measures Please note that our equipment has not been de- if this is the case. The noise is measured in ac- signed for use in commercial, trade or industrial cordance with EN ISO 11201:2010 and EN ISO applications.
  • Página 22 5.2 Fitting the blade head (Fig. 5 – 6) (10) into the mains socket outlet. The green Fit the blade head (Item 7) onto the mounting LED will then begin to fl ash. shaft and fasten it with the screw (Item 14). 3.
  • Página 23 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts To obtain maximum performance from your grass trimmer, please follow these instructions: Danger! • Never use the grass trimmer without the Before putting away or cleaning the grass trim- guard. mer, switch off...
  • Página 24 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 25 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. Off...
  • Página 26 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 27 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 28 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card or the sales outlet from where you bought the device.
  • Página 29 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8.
  • Página 30 Danger ! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en- fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto- yage et l‘entretien ne doivent pas être eff ectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Página 31 Danger ! 12 Rangement pour lame de rechange Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- 13 Dispositif d’arrêt pour la tête de moteur ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter rotative des blessures et dommages. Veuillez donc lire 14 Vis de fi xation attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces consignes de sécurité.
  • Página 32 3. Utilisation conforme à 4. Caractéristiques techniques l’aff ectation Vitesse de rotation n ......8 500 tr/min Diamètre de coupe ........ Ø 24 cm Cet appareil est conçu pour découper des ga- zons, de petites surfaces d’herbe dans les jardins Catégorie de protection ........III privés et les jardins de loisirs.
  • Página 33 Limitez le niveau sonore et les vibrations à 5.4 Réglage de la hauteur (fi g. 8) un minimum ! Desserrez l’écrou-raccord (pos. 5) jusqu’à ce que • N’utilisez que des appareils en bon état. le manche du coupe-herbe puisse s’enfi cher et •...
  • Página 34 6. Commande 3. Mettez l’accumulateur (11) dans le chargeur (10). 4. Au point « Affi chage chargeur », vous trou- Pour obtenir la meilleure performance de votre verez un tableau avec les signifi cations des coupe-herbe, suivez les instructions suivantes : •...
  • Página 35 7. Nettoyage, maintenance et 7.4 Commande de pièces de rechange: Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande commande de pièces de de pièces de rechange ; rechange • Type de l’appareil • Référence de l’appareil Danger ! • Numéro d’identification de l’appareil : Avant de poser et nettoyer le taille-haies, le mett- •...
  • Página 36 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement Le chargeur charge l’accumulateur en mode de charge rapide.
  • Página 37 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 38 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 39 Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 40 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Anomalie 10.
  • Página 41 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese- guite dai bambini.
  • Página 42 Pericolo! 9. Lama Nell’usare gli apparecchi si devono prendere 12. Vano per lama di ricambio diverse misure di sicurezza per evitare lesioni 13. Bloccaggio per testa del motore ruotabile e danni. Quindi leggete attentamente queste 14. Vite di fi ssaggio istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- curezza.
  • Página 43 3. Utilizzo proprio Attenzione! L‘apparecchio viene fornito senza batterie e senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo L’apparecchio è concepito per tagliare l’erba con le batterie agli ioni di litio della serie Power X del prato e di piccole superfi ci erbose di giardini Change! privati.
  • Página 44 Attenzione! 5.5 Montaggio dell’impugnatura addizionale Rischi residui (Fig. 10) Anche se questo elettroutensile viene utiliz- Montate l’impugnatura addizionale sull’apposito zato secondo le norme, continuano a sussis- fi ssaggio osservando la dentatura (Pos. I & II). tere rischi residui. In relazione alla struttura Dopo aver fatto questo, fi...
  • Página 45 6. Uso Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po‘, ma ciò è del tutto normale. Se la ricarica della batteria non fosse possibile, verifi cate Per ottenere i migliori risultati dal vostro trimmer, • che sia presente tensione di rete sulla presa dovete seguire le seguenti istruzioni •...
  • Página 46 7. Pulizia, manutenzione e 8. Smaltimento e riciclaggio ordinazione dei pezzi di ricambio L’apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Pericolo! rappresenta una materia prima e può perciò es- Prima di pulire e mettere via il trimmer spegnetelo sere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 47 10. Indicatori del caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all‘esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Spento Acceso La batteria è...
  • Página 48 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 49 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 50 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tuttavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio As- sistenza all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio.
  • Página 51 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Página 52 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar- se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato.
  • Página 53 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Botón de bloqueo de conexión tencias de seguridad.
  • Página 54 3. Uso adecuado ¡Atención! El aparato se suministra sin baterías y sin car- gador y sólo puede utilizarse con las baterías de El aparato está indicado para cortar el césped en iones de litio de la serie Power-X-Change. jardines privados. Se defi...
  • Página 55 Cuidado! 5.5 Montaje de la empuñadura adicional Riesgos residuales (fi g. 10) Incluso si esta herramienta se utiliza adecua- Montar la empuñadura adicional en la fi jación damente, siempre existen riesgos residuales. pertinente teniendo en cuenta la situación del En función de la estructura y del diseño de dentado (pos.
  • Página 56 • En caso de que todavía no fuera posible cargar la Para cortar correctamente, desplazar late- batería, rogamos enviar ralmente el aparato y avanzar hacia delante. • el cargador Sostener la recortadora de césped con una • y la batería inclinación de aprox.
  • Página 57 mayor riesgo de una descarga eléctrica. • Eliminar los residuos acumulados en la cu- bierta de protección con un cepillo. 7.2 Cambiar la cuchilla ATENCIÓN: Quitar la batería antes de proce- der al cambio. • Para quitar la cuchilla, empujar hacia dentro la cuchilla y sacarla a través del agujero gran- de (ver figura 22).
  • Página 58 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde apagado parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador encendido apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Página 59 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 60 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 61 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda donde ha comprado el aparato.
  • Página 62 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Storingen 10. Indicatie lader - 62 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 62 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 62 07.09.2016 12:08:46...
  • Página 63 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap- paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor- den uitgevoerd.
  • Página 64 Gevaar! 14. Fixeerschroef Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 2.2 Leveringsomvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- leren aan de hand van de beschreven omvang tructies zorgvuldig door.
  • Página 65 LET OP! Wegens gevaar voor personen en Uitgang materiële schade mag het gereedschap niet Nominale spanning ......21 V d. c. worden gebruikt om takken klein te snijden Nominale stroom ........3000 mA voor het composteren. Het geluid van de machine kan 85 dB(A) over- Het toestel mag slechts voor werkzaamheden schrijden.
  • Página 66 5. Vóór inbedrijfstelling klikken. 3 vastklikposities zijn mogelijk. 5.8 Montage van de accu (fi g. 13/14) Het apparaat wordt geleverd zonder accu´s Druk de zijdelingse grendelknoppen van de accu en zonder lader! in, zoals getoond in fi g. 13, en schuif de accu de accuopname, die ervoor is voorzien, in.
  • Página 67 2 of 1 LED(s) branden: sneden van uw gazon kan uitvoeren. • De accu beschikt over voldoende restlading. Om het apparaat weer om te bouwen gaat u in omgekeerde volgorde te werk. 1 LED knippert: 7. Reiniging, onderhoud en De accu is leeg, laad de accu op. bestellen van wisselstukken Alle LEDs knipperen: Gevaar!
  • Página 68 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpak- king is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in de grondstofkringloop teruggebracht worden. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit verschillende materialen, zoals b.v. metaal en plastic.
  • Página 69 10. Indicatie lader Aanduidingsstatus Betekenis en maatregel Rode LED Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is tot 85% opgeladen en gebruiksklaar.
  • Página 70 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 71 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 72 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht.
  • Página 73 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 8. Utylizacja i recykling 9. Usterki 10. Wskazania diod na ładowarce - 73 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 73 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 73...
  • Página 74 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Zabrania się używania i obsługiwania tego urządzenia przez dzieci! Uważać na dzieci, żeby nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci! Zabrania się użytkowania urządzenia przez osoby o ograniczonych zdolnościach fi...
  • Página 75 Niebezpieczeństwo! Nóż Podczas użytkowania urządzenia należy 12 Schowek na nóż zamienny przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 13 Blokada obrotowej głowicy silnika uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 14 Śruba ustalająca proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę 2.2 Zakres dostawy zachować...
  • Página 76 producenta. Uwaga! Ze względu na niebezpieczeństwo Ładowarka powstania szkód rzeczowych i osobowych Napięcie sieciowe ....200-250 V ~ 50-60 Hz zabrania się stosowania urządzenia do roz- drabniania materiału na kompost. Wyjście Napięcie znamionowe ......21 V d. c. Urządzenie używać tylko zgodnie z jego przezna- Prąd znamionowy .........
  • Página 77 5.7 Regulacja nachylenia prowadnicy 5. Przed uruchomieniem (rys. 12) Nacisnąć przycisk regulacji kąta nachylenia (poz. K) Następnie ustawić prowadnicę pod żądanym W skład dostarczonego urządzenia nie kątem. Aby zablokować prowadnicę pod wybra- wchodzą akumulatory ani ładowarka! nym kątem nachylenia należy zwolnić przycisk i zablokować...
  • Página 78 5.10 Wskaźnik poziomu naładowania akumu- nadmierne zużycie części urządzenia. latora (rys. 16) Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu Użycie podkaszarki do cięcia krawędzi naładowania akumulatora (poz. C) Wskaźnik (poz. Aby przycinać krawędzie trawnika i grządek B) sygnalizuje stan naładowania akumulatora za należy w następujący sposób zmienić funkcje pomocą...
  • Página 79 Zwrócić uwagę na prawidłowe zablokowanie się części tak jak pokazano na rys. 7. 7.3 Konserwacja We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji. 7.4 Zamawianie części wymiennych: Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia •...
  • Página 80 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Znaczenie i postępowanie Czerwona Zielona dio- dioda LED da LED nie świeci pulsuje Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Página 81 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Página 82 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Página 83 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem lub do punktu zakupu urządzenia.
  • Página 84 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9. Poruchy 10. Indikace nabíječky - 84 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 84 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 84...
  • Página 85 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj nesmějí používat děti. Děti by měly být pod dohle- dem, aby si nehrály s přístrojem. Děti nesmějí provádět čištění a údržbu přístroje. Přístroj nesmějí používat osoby se sníženými fy- zickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby nebu- dou pod dohledem nebo pod vedením zodpovědné...
  • Página 86 Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 87 Přístroj smí být používán pouze podle svého Výstup účelu určení. Každé další, toto překračující Jmenovité napětí........21 V d. c. použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Jmenovitý proud ........3 000 mA z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- hu ručí...
  • Página 88 5. Před uvedením do provozu 5.8 Montáž přídavné rukojeti (obr. 13/14) Stiskněte západkové tlačítko akumulátoru tak, jak je znázorněno na obrázku 13, a zasuňte akumu- Přístroj se dodává bez akumulátorů a bez látor do k tomu určeného otvoru. Jakmile je aku- nabíječky mulátor v poloze, která...
  • Página 89 7. Čištění, údržba a objednání Všechny LED blikají: Akumulátor byl hluboce vybit a je defektní. Defekt- náhradních dílů ní akumulátor se již nesmí používat a nabíjet! Před odstavením a čištěním strunovou sekačku vypněte a vyjměte z ní akumulátor. 6. Obsluha 7.1 Čištění...
  • Página 90 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty.
  • Página 91 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená LED Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Akumulátor je z 85% nabitý a připravený k provozu. (Doba nabíjení...
  • Página 92 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 93 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 94 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom- to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí...
  • Página 95 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Poruchy 10. Signalizácia nabíjačky - 95 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 95 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 95...
  • Página 96 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj nesmie byť používaný deťmi. Deti by mali byť pod dozo- rom, aby sa nemohli s prístrojom hrať. Deti nesmú vykonávať čistenie ani údržbu prístroja. Tento prístroj nesmie byť používaný osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami ani osobami s nedostatočnými vedomosťami alebo skúsenosťami, pokiaľ...
  • Página 97 Nebezpečenstvo! 13 Aretácia otočnej motorovej hlavy Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 14 Fixačná skrutka príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 2.2 Objem dodávky škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Página 98 Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Hluk stroja môže presiahnuť 85 dB(A). V tomto bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa prípade sú pre obsluhujúceho potrebné opatrenia považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody proti hluku. Zvuk tohto stroja je meraný podľa EN alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené...
  • Página 99 5. Pred uvedením do prevádzky 5.8 Montáž akumulátora (obr. 13/14) Stlačte podľa obrázku 13 aretačné tlačidlo aku- mulátora a nasuňte akumulátor do príslušného Prístroj je dodávaný bez akumulátorov a bez uloženia akumulátora. Keď bude akumulátor v nabíjačky! polohe ako je zobrazené na obrázku 14, dbajte na zapadnutie aretačného tlačidla! Demontáž...
  • Página 100 5.10 Zobrazenie kapacity akumulátora okrajov (obr. 16) Ak chcete použiť kosačku na strihanie ok- Stlačte tlačidlo pre zobrazenie kapacity akumu- rajov trávnikov a záhonov, je možné ju látora (pol. C). Zobrazenie kapacity akumulátora pretransformovať nasledovným spôsobom: • (pol. B) signalizuje stav nabitia akumulátora po- Odoberte akumulátor.
  • Página 101 7.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte.
  • Página 102 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Červená Zelená kon- Význam a opatrenie kontrolka trolka LED Vypnutá Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Zapnutá Vypnutá Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlonabíjacej prevádzke. Vypnutá...
  • Página 103 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 104 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 105 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento prístroj napriek tomu nebude bez- chybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na ad- rese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili.
  • Página 106 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Zavarok 10. A töltőkészülék kijelzése - 106 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 106 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 106 07.09.2016 12:08:54...
  • Página 107 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készü- léket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fi - zikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan sze- mélyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felelős személy felügyeli vagy irányítja őket.
  • Página 108 Veszély! 13 Arretálás a fordítható motorfejhez A készülékek használatánál, a sérülések és a 14 Rögzítőcsavar károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.2 A szállítás terjedelme a használati utasítást / biztonsági utasításokat Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján gondosan átolvasni.
  • Página 109 rózásra felhasználni. A gép zajkifejtése túllépheti a 85 dB-t (A). Ebben A készüléket csak rendeltetése szerint szabad az esetben az üzemeltetők részére zajvédő használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, intézkedésekre van szükség. A zaj az EN ISO nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó 11201:2010 és az EN ISO 3744:2010 szerint lett bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a mérve.
  • Página 110 5. Beüzemeltetés előtt 5.8 Az akku felszerelése (képek 13/14) Nyomja meg a 13-es képen láthatóan az akku reteszelő taszterját és tolja az akkut az arra A készülék, akkuk és a töltőkészülék nélkül előrelátott akkubefogadóba. Miután az akku a lesz szállítva! 14-es kép szerinti pozícióban látható, ügyelni a reteszelő...
  • Página 111 1 LED pislog: A pázsit trimmernek az élvágókénti használata Üres az akku, töltse fel az akkut. A pázsitok és az ágyások szélének a vágásához a pázsit trimmer funkcióját a következő képpen Minden LED pislog: lehet önkényesen megváltoztatni: • Az akku mélyen lemerült és defektes. Egy defek- eltávolítani az akkut.
  • Página 112 7.3 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 7.4 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következő adato- kat kellene megadni: • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
  • Página 113 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzésstátusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Tölteni A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut Az akku 85%-ra fel van töltve és használatra kész. (töltés időtartama 1,5 Ah akku: 30 perc) (töltés időtartama 3,0 Ah akku: 60 perc) (töltés időtartama 4,0 Ah akku: 80 perc)
  • Página 114 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 115 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 116 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon, az ebben a garanciakártyá- ban megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy az eladóhelyhez, amelyiknél a készü- léket vette.
  • Página 117 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Napake 10. Prikaz polnilca - 117 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 117 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 117 07.09.2016 12:08:56...
  • Página 118 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Otroci naprave ne smejo uporabljati. Otroci morajo biti pod nad- zorom, da se ne igrajo z napravo. Otroci naprave ne smejo čistiti ali vzdrževati. Naprave ne smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fi...
  • Página 119 Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Página 120 Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Nivo hrupa pripomočka lahko prekorači 85 dB(A). ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje V tem primeru mora uporabnik ustrezno ukrepati kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za in se pred hrupom zaščititi. Hrup je bil izmerjen kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale po EN ISO 11201:2010 in EN ISO 3744:2010.
  • Página 121 puščice navzven, da se rezilo zaskoči, kot prika- Med polnjenjem se lahko baterija nekoliko ogreje. zuje slika 22. Vendar je to normalno. Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, preverite • 5.4 Nastavitev višine (slika 8) ali je vtičnica pod napetostjo. •...
  • Página 122 • Obrezovalnik trave približajte trati le, ko je 7.2 Menjava rezil stikalo stisnjeno, to pomeni, da obrezovalnik POZOR! Pred menjavo obvezno odstranite trave dela. akumulator! • • Za pravilno obrezovanje z napravo zanihajte Da rezilo odstranite, ga potisnite navznoter in postrani in se pomikajte naprej.
  • Página 123 10. Prikaz polnilca Prikaz stanja Pomen in ukrepi Rdeča Zelena lučka LED: lučka LED Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilec je priključen na omrežje in pripravljena na uporabo, akumula- tor ni v polnilni napravi Vklop Izklop Polnjenje Polnilec polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Izklop Vklop Akumulator je 85 % poln in pripravljen na uporabo.
  • Página 124 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 125 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 126 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici, ali na prodajno mesto, pri katerem ste kupili napravo. Za uveljavljanje garancijs- kih zahtevkov velja naslednje: 1.
  • Página 127 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje 10. Prikaz na punjaču - 127 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 127 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 127...
  • Página 128 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju ob- avljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
  • Página 129 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 130 Molimo da obratite pozornost na to da naši Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, mum! • obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Koristite samo besprijekorne uređaje. • jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Redovito čistite i održavajte uređaj.
  • Página 131 5.5 Montaža dodatne ručke (slika 10) Ako punjenje akumulatora još uvijek nije moguće, Montirajte dodatnu ručku na predviđeno molimo vas • pričvršćenje i obratite pozornost na ozupčenje da uređaj za punjenje • (poz. I i II). Zatim pričvrstite dodatnu ručku i akumulator pomoću isporučenog vijka i regulacijske zabrave.
  • Página 132 • Da biste izbjegli nepotrebno trošenje, upotri- 7.3 Održavanje jebite zaštitni poklopac. U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- • Šišač držite podalje od tvrdih predmeta kako balo održavati. biste izbjegli nepotrebno trošenje. 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Korištenje šišača kao rezača rubova Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste Da biste rezali rubove travnjaka i gredica, možete navesti sljedeće podatke:...
  • Página 133 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Página 134 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 135 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 136 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 137 Съдържание 1. Инструкции за безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части 8. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране 9.
  • Página 138 Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация Този уред не трябва да се използва от деца. Децата трябва да бъдат надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с уреда. Почистване и поддръжка не следва да се извършва от деца.
  • Página 139 Опасност! Кантов водач При използването на уредите трябва се Ножова глава спазват някои предпазни мерки, свързани Защитен капак с безопасността, за да се предотвратят Нож наранявания и щети. За целта внимателно 12 Преграда за резервен нож прочетете това упътване за употреба/ 13 Фиксиране...
  • Página 140 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни Уредът е предназначен за рязане на тревни Обороти n ........8.500 мин площи, малки тревни повърхности в частната Контур на рязане ........Ø 24 cм домашна и хоби градина. Клас на защита ..........III Като уреди за частната домашна и хоби Ниво...
  • Página 141 5. Преди пускане в експлоатация Внимание! Стойността на трептене се променя въз основа на сферата на използване Уредът се доставя без батерии и без на електроинструмента и в случаи на зарядно устройство! изключение може да е над посочената стойност. 5.1 Монтиране на предпазителя (фиг. 3 - 4) Пъхнете...
  • Página 142 5.7 Регулиране ъгъла на наклон на В интерес на един дълъг срок на направляващата дръжка (изобр. 12) експлоатация на акумулатора следва да Натиснете главата за регулиране ъгъла на се погрижете за своевременното повторно наклон (поз. K). Сега можете да регулирате зареждане...
  • Página 143 6. Обслужване последователност. За да получите максималната мощност на 7. Почистване, поддръжка и Вашата косачка за трева, моля следвайте следните инструкции: поръчка на резервни части • Не използвайте косачката за трева без защитно приспособление. Опасност! • Не косете, ако тревата е мокра. Най- Преди...
  • Página 144 7.4 Поръчка на резервни части: При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни: • Тип уред • Артикулен номер на уред • Идентификационен номер на уред • Номер на необходимата резервна част Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info 8.
  • Página 145 10. Индикация на зарядното устройство Статус на индикация Значение и мярка Червен Зелен светодиод светодиод Изкл Мига Готовност за експлоатация Зарядното устройство е свързано в мрежата и е готово за експлоатация, акумулаторът не е наличен в зарядното устройство Вкл Изкл Зареждане...
  • Página 146 Само за страни от ЕС Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl! Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба. Алтернатива...
  • Página 147 Информация относно обслужването Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни...
  • Página 148 Гаранционна карта Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта или към пункта на продажба, където...
  • Página 149 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje 10. Prikaz na punjaču - 149 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 149 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 149...
  • Página 150 Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Djeca ne smiju ob- avljati čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihičkim sposobnostima, ili osobe bez dostatnog znanja ili iskustva, osim ako ih nadzire i upućuje za njih odgovorna osoba.
  • Página 151 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Página 152 Molimo da obratite pozornost na to da naši Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, mum! • obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Koristite samo besprijekorne uređaje. • jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in- Redovito čistite i održavajte uređaj.
  • Página 153 5.5 Montaža dodatne ručke (slika 10) Ako punjenje akumulatora još uvijek nije moguće, Montirajte dodatnu ručku na predviđeno molimo vas • pričvršćenje i obratite pozornost na ozupčenje da uređaj za punjenje • (poz. I i II). Zatim pričvrstite dodatnu ručku i akumulator pomoću isporučenog vijka i regulacijske zabrave.
  • Página 154 • Da biste izbjegli nepotrebno trošenje, upotri- 7.3 Održavanje jebite zaštitni poklopac. U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre- • Šišač držite podalje od tvrdih predmeta kako balo održavati. biste izbjegli nepotrebno trošenje. 7.4 Naručivanje rezervnih dijelova: Korištenje šišača kao rezača rubova Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste Da biste rezali rubove travnjaka i gredica, možete navesti sljedeće podatke:...
  • Página 155 10. Prikaz na punjaču Status prikaza Značenje i postupci Crvena LED Zelena LED dioda dioda Isključeno Treperi Spreman za rad Punjač je priključen na strujnu mrežu i spreman za rad ali akumulator nije u punjaču. Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključeno Uključeno Akumulator je napunjen 85 % i spreman za uporabu.
  • Página 156 Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Página 157 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 158 Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu, ili prodajnom mjestu gdje ste kupili proizvod. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
  • Página 159 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9. Smetnje 10. Prikaz na uređaju za punjenje - 159 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 159 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 159...
  • Página 160 Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Deca ne smeju koristiti ovaj uređaj. Deca treba da budu pod nadzo- rom kako bi se osiguralo da se ne igraju uređajem. Deca ne smeju vršiti čišćenje i održavanje. Ovaj uređaj ne smeju koristiti lica sa um- anjenim fi...
  • Página 161 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Página 162 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Pažnja! nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- Vrednost vibracija menja se zbog područja natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo korišćenja električnih alata i u iznimnim garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i slučajevima može da bude veća od zadane vred- industrijske svrhe kao i sličnim delatnostima.
  • Página 163 5.3 Nameštanje noža (slika 7) uređaju za punjenje. Veći otvor noža (poz. 9) postavite u prihvatač (A) glave noža (poz. 7) i povucite nož prema van u Za vreme punjenja baterija može malo da se za- smeru strelice tako da se utvrdi kao što je prikaza- greje.
  • Página 164 poz. 2). četkom. • Da biste isključili trimer, pustite prekidač za uključivanje/isključivanje (sl. 2/poz. 2). 7.2 Zamena noža • Trimer približite travi tek kad pritisnete PAŽNJA! Pre zamene obavezno izvadite aku- prekidač, tj. kada trimer radi. mulator! • • Da biste rezali pravilno, zakrenite uređaj u Da biste uklonili nož, gurnite ga prema unutra stranu i krenite prema napred.
  • Página 165 10. Prikaz na uređaju za punjenje Status prikaza Značenje i postupak Crveni LED Zeleni LED Isključen Trepti Spremnost za rad Uređaj za punjenje je priključen na mrežu i spreman za rad, akumula- tor nije u punjaču. Uključen Isključen Punjenje Uređaj za punjenje puni akumulator u režimu brzog punjenja. Isključen Uključen Akumulator je napunjen 85 % i spreman za korišćenje.
  • Página 166 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Página 167 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Página 168 Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprekorno, veoma nam je žao i molimo Vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu, ili najbližoj prodavnici u kojoj ste kupili ovaj uređaj. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
  • Página 169 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arızalar 10. Şarj cihazı göstergeleri - 169 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 169 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 169...
  • Página 170 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Makinenin çocuklar tarafından kullanılması yasaktır. Makine ile oynamalarını önlemek için çocuklar, makineyi kullanırken gözetim altında tutulmalıdır. Temizleme ve bakım çalışmalarının çocuklar tarafından yapılması yasaktır. Bu makine kısıtlı, fi ziksel, sensörik veya zihinsel özelliklere sahip kişiler veya gerekli bilgiye sahip olmayan kişiler kullanılması...
  • Página 171 Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Talimatını...
  • Página 172 Dikkat! Can ve mal kaybına yol açmamak Çıkış için aletin, dal ve benzer malzemelerin Anma voltaj ..........21 V d. c. parçalanmasında veya kompost oluşturma Anma akım ..........3.000 mA işleminde kullanılması yasaktır. Makinenin çalışma gürültüsü 85 dB(A) değerini Makine yalnızca kullanım amacına göre aşabilir.
  • Página 173 5. Çalıştırmadan önce da olduğunda sabitleme butonunu sabitleyin! Akünün sökülmesi takma işleminin tersi yönünde gerçekleşir! Alet, akü ve şarj cihazı olmaksızın sevk 5.9 Akünün şarj edilmesi (Şekil 15) edilmiştir! 1. Aküyü makineden sökün. Bunun için sabitle- me butonuna basın. 5.1 Koruma kapağının montajı (Şekil 3- 4) 2.
  • Página 174 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi Misinalı çim biçme makinenizden azami perfor- mans elde etmek için aşağıda açıklanan talimatla- Makineyi yere koymadan ve temizleme ra riayet edin: işleminden önce misinalı çim biçme aletini kapatın • Misinalı çim biçme makinesini koruma ve aküyü...
  • Página 175 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Página 176 10. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı LED Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. Kapalı...
  • Página 177 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Página 178 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Página 179 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Página 180 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 8. Утилизация и вторичное использование 9.
  • Página 181 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Запрещается использование данного устройства детьми. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устройством. Запрещается очистка и техническое обслуживание данного устройства детьми. Запрещается использование устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Página 182 2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рисунки 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому Устройство блокировки против включения внимательно прочитайте настоящее Переключатель «включено-выключено» руководство по эксплуатации / указания по Крепежный...
  • Página 183 • 4. Технические данные Триммер • Защитная крышка • Дополнительная рукоятка с запасными Частота вращения n ...... 8500 об/мин ножами Диаметр резки ........Ø 24 см • Оригинальное руководство по Класс защиты ..........III эксплуатации Уровень мощности шума L ....84,3 дБ •...
  • Página 184 Сведите образование шумов и вибрации к винта (поз. 14). минимуму! • Используйте только безукоризненно 5.3 Установка ножа (рис. 7) работающие устройства. Поместите большее отверстие ножа (поз. 9) • Регулярно проводите техническое в крепление ножа (A) головки ножа (поз. 7) и обслуживание...
  • Página 185 Демонтаж аккумулятора осуществляется в Горят 2 или 1 светодиод(а): обратной последовательности. Остаточный заряд аккумулятора достаточен. 5.9 Зарядка аккумулятора (рис. 15) 1. Извлеките аккумуляторный блок из Мигает 1 светодиод: устройства. Для этого следует нажать Аккумулятор разряжен, необходимо зарядить фиксирующую клавишу. его. 2.
  • Página 186 Использование газонного триммера в 7.2 Замена ножа качестве резчика канта ВНИМАНИЕ! Перед началом замены Чтобы подстричь кант газона или грядки обязательно извлечь аккумулятор! • можно изменить конструкцию газонного Сдвинуть нож внутрь и извлечь его через триммера следующим образом: большое отверстие, как показано на •...
  • Página 187 10. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Página 188 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 189 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 190 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне, или в магазин, в котором Вы приобрели устройство.
  • Página 191 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Driftsforstyrrelser 10. Visninger på opladeren - 191 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 191 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 191 07.09.2016 12:09:07 07.09.2016 12:09:07...
  • Página 192 Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gen- nemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med be- grænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.
  • Página 193 Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Página 194 maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret Vigtigt! bæres alene af brugeren/ejeren. Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el-værk- tøjets anvendelsesformål og kan i undtagelsestil- Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til fælde ligge over den angivne værdi. erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- triel brug.
  • Página 195 5.3 Isætning af kniv (fi g. 7) 4. Under punkt 10 „Visninger på oplader“ fi ndes Læg den store åbning på kniven (pos. 9) ind i en oversigt over LED-visningernes betydning. knivholderen (A) fra knivhovedet (pos. 7) og træk Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive den i pilens retning udad, til kniven er faldet i hak varm.
  • Página 196 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Følg nedenstående anvisninger for at sikre opti- mal ydelse: Sluk græstrimmeren, og tag akkumulatorbatteriet • Brug ikke græstrimmeren uden beskyttelse- ud, inden du stiller den fra dig, og inden du starter sanordning. rengøringen. •...
  • Página 197 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsaff...
  • Página 198 10. Visninger på opladeren Visning Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeadapteren er sluttet til strømforsyningsnettet og er klar til drift, batteriet er ikke sat i Tændt Slukket Opladning Ladeadapteren lader batteriet op i hurtigladningsmodus. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er 85% opladet og klar til brug.
  • Página 199 Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 200 Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 201 Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle ud- vise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller det sted, hvor du har købt varen. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1.
  • Página 202 Efnisyfi rlit 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun 4. Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 8. Förgun og endurnotkun 9. Bilanir 10. Hleðslutækjaljós - 202 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 202 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 202 07.09.2016 12:09:09 07.09.2016 12:09:09...
  • Página 203 Hætta! – lesið notandaleiðbeiningarnar til þess að takmarka hættu á slysum Þetta tæki má ekki vera notað af börnum. Fylgjast verður með bör- num og passa verður að þau leiki ekki með tækið. Hreinsun og umhirða tækisins má ekki vera framkvæmd af börnum. Þetta tæki má...
  • Página 204 Hætta! 2.2 Innihald Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem Vinsamlegast yfi rfarið hlutinn og athugið hvort allir fara verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og hlutir fylgi með sem taldir eru upp í notandaleið- skaða.
  • Página 205 Vinsamlegast athugið að tækin okkar eru hvorki Háfaði á vinnustað þessa tækis getur farið yfi r framleidd né hönnuð fyrir notkun í atvinnuskini, í 85 dB (A). Ef svo er verður notandi að nota iðnaði eða notkun sem bera má saman við slíka viðeigandi hlífðarútbúnað.
  • Página 206 5. Fyrir notkun 5.8 Ísetning hleðslurafhlöðunnar (myndir 13 / 14) Þrýstið inn læsingarhnappinum á hleðslu- Tækið afhendist án hleðslurafhlaða og án rafhlöðunni eins og sýnt er á mynd 13 og rennið hleðslutækis! hleðslurafhlöðunni í þar til gerða festingu. Þegar að hleðslurafhlaðan er komin í rétta stöðu eins og 5.1 Ásetning hnífshlífar (myndir 3-4) sýnt er á...
  • Página 207 • 5.10 Kvarði hleðsluástands (mynd 16) Þannig er sláttuorfinu breytt í kantskera sem Þrýstið á rofann fyrir hleðslukvarðann (staða C). gerir notanda kleyft að skera gras með lóðré- Hleðslukvarðinn (staða B) sýnir ástand hleðslu- ttum skurði. • rafhlaðanna með 3 LED-ljósum. Til þess að...
  • Página 208 8. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í umbúðum sem hlífa tækinu fyrir skemmdum við fl utninga. Þessar pakkningar endurnýtanlegar eða hægt er að endurvinna þær. Þetta tæki og aukahlutir þess eru úr mismunandi efnum eins og til dæmis málmi og plastefnum. Skemmd tæki eiga ekki heima í...
  • Página 209 10. Hleðslutækjaljós Ástand ljósa Lýsing og úrræði Rautt LED- Grænt LED- ljós ljós Slökkt Blikkar Tilbúið til notkunar Hleðslutækið er í sambandi við straum og tilbúið til notkunar, hleðslu- rafhlaðan er ekki í hleðslutækinu Logar Slökkt Hleðsla Hleðslutækið hleður hleðslurafhlöðuna í fl jóthleðslu. Slökkt Logar Hleðslurafhlaðan hefur náð...
  • Página 210 Sérstök skilyrði fyrir lönd Evrópubandalagsins: Kastið ekki notuðum rafmagnstækjum í vanalega ruslatunnu. Samkvæmt reglugerð fyrir Evrópu 2012/19/EU um gömul rafmangstæki og samkvæmt breytingum í lagasetningu hverrar þjóðar sambandsins verður að safna raftækjum aðskilið og koma fleim í sérstaka endurvinnslu í flágu umhverfi sverndar. Í...
  • Página 211 Þjónustuupplýsingar Við höfum faglega þjónustuaðila í öllum þeim löndum sem að ábyrgðarskýrteini ef gefi ð út á og er hei- milisfang þeirra gefi ð upp í ábyrgðarskírteininu. Þessir þjónustuaðilar eru til staða fyrir þig varðandi við- gerðir, pantanir varahluta og íhluta. Athuga verður að...
  • Página 212 Ábyrgðarskírteni Kæri viðskiptavinur, vörur okkar eru framleiddar undir ströngu gæðaeftirliti. Ef að tækið virkar þrátt fyrir það ekki fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum þig endilega um að hafa samband við þjónustuaðila okkar. Heimilis- fang er að fi nna neðar á þessu ábyrgðarskjali. Þú getur einnig haft samband við verslunina þar sem að tækið...
  • Página 213 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og innholdet i leveransen 3. Formålstjenlig bruk 4. Tekniske data 5. Før igangsetting 6. Betjening 7. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 8. Avfallsbehandling og gjenvinning 9. Feil 10. Indikator på ladeapparat - 213 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 213 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 213 07.09.2016 12:09:10...
  • Página 214 Fare! - Les bruksanvisningen for å redusere faren for personskader Denne maskinen skal ikke brukes av barn. Barn bør holdes under tilsyn, slik at de ikke leker med maskinen. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn. Maskinen skal ikke brukes av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller av personer med utilstrekkelige kunnskaper eller erfaring, med mindre disse per- sonene er under tilsyn og veiledes av en person som er ansvarlig for...
  • Página 215 Fare! 13 Lås for dreibart motorhode Når man bruker utstyr, må en del sikkerhetsregler 14 Festeskrue overholdes for å forhindre personskader og ma- terielle skader. Les derfor nøye igjennom denne 2.2 Inkludert i leveransen bruksanvisningen / disse sikkerhetsinstruksene. Vennligst kontroller at artikkelen er komplett ut fra Ta godt vare på...
  • Página 216 Maskinen skal kun brukes til arbeider den er be- Utgang regnet på. All annen bruk som går ut over dette Nominell spenning ......... 21 V d. c. blir regnet for å være ikke-forskriftsmessig. Pro- Nominell strøm ........3.000 mA dusenten påtar seg intet ansvar for noen form for materielle skader eller personskader som måtte Maskinens støy kan overskride 85 dB (A).
  • Página 217 5. Før igangsetting teriet inn i det hertil tiltenkte batterifestet. Kontrol- ler at låsetasten går i lås så snart det oppladbare batteriet er på plass, som vist på fi gur 14! De- Maskinen leveres uten oppladbare batterier monteringen av det oppladbare batteriet utføres i og uten ladeapparat.
  • Página 218 7. Rengjøring, vedlikehold og Batteriet er tomt. Lad opp batteriet. bestilling av reservedeler Alle lysdiodene blinker: Batteriet ble utladet for mye og er defekt. Et de- Slå av gresstrimmeren og kople fra det oppladba- fekt oppladbart batteri må ikke lenger brukes og re batteriet før du setter den fra deg og gjør den lades! ren.
  • Página 219 8. Avfallsbehandling og gjenvinning Utstyret er pakket inn i emballasje for å forhindre transportskader. Denne emballasjen er et råstoff og kan dermed brukes om igjen, eller den kan føres tilbake til råstoff kretsløpet. Maskinen og tilbehøret består av ulike materialer, f.eks. metall og kunststoff...
  • Página 220 10. Indikator på ladeapparat Indikatorstatus Betydning og tiltak Rød LED Grønn LED Blinker Klar til bruk Ladeapparatet er koplet til nettet og klar til bruk, det oppladbare batte- riet er ikke i ladeapparatet PÅ Lading Ladeapparatet lader det oppladbare batteriet i hurtigladingsmodus. PÅ...
  • Página 221 Kun for EU-land Ikke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å være med og sørge for at utstyret blir tilført en fors- kriftsmessig gjenvinning i stedet for returnering, når vedkommende vil kvitte seg med det.
  • Página 222 Serviceinformasjon Vi har kompetente servicepartnere i alle land som er angitt i garantidokumentet. Du fi nner kontaktopp- lysningene i garantidokumentet. Disse står til disposisjon for deg i alle servicesaker som for eksempel reparasjoner, levering av reservedeler og slitedeler eller bestilling av forbruksmateriell. Vær oppmerksom på...
  • Página 223 Garantidokument Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på dette garantikortet, eller til forhandleren hvor du kjøpte maskinen. Følgen- de vilkår gjelder for å...
  • Página 224 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Störningar 10. Lampor på laddaren - 224 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 224 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 224 07.09.2016 12:09:12...
  • Página 225 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna maskin får inte användas av barn. Barn ska hållas under upp- sikt så att de inte använder maskinen som leksak. Maskinen får inte rengöras eller underhållas av barn. Maskinen får inte användas av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller av personer med bristfällig kunskap eller erfarenhet, såvida inte en ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner.
  • Página 226 Fara! 14 Fixerskruv Innan produkten kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 2.2 Leveransomfattning olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av denna original-bruksanvisning / dessa säker- beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill hetsanvisningar.
  • Página 227 detta användningsområde är ej ändamålsenliga. 3744:2010. Vibrationerna som handtaget avger För materialskador eller personskador som resul- har mätts upp enl. EN 28662-1:1992. terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar. Obs! Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets an- Tänk på...
  • Página 228 5.3 Sätta i kniven (Bild 7) Medan batteriet laddas värms det en aning. Detta Lägg knivens större öppning (pos. 9) i fräshu- är dock normalt. Om batteriet inte kan laddas vudets (pos. 7) knivupptagare (A) och dra utåt i måste du kontrollera •...
  • Página 229 du håller strömbrytaren intryckt, dvs. medan 7.2 Byta ut kniven grästrimmern är i drift. OBS! Demontera tvunget batteriet innan du • För att trimma på rätt sätt måste du luta byter ut kniven! • grästrimmern en aning och svänga den me- För att ta ut kniven måste du först skjuta kni- dan du går framåt.
  • Página 230 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i ladda- ren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. Från Till Batteriet har laddats till 85 % och är klar för användning. (Laddningstid 1,5 Ah-batteri: 30 min ) (Laddningstid 3,0 Ah-batteri: 60 min ) (Laddningstid 4,0 Ah-batteri: 80 min )
  • Página 231 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 232 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 233 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 234 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Häiriöt 10. Latauslaitteen näyttö - 234 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 234 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 234 07.09.2016 12:09:13 07.09.2016 12:09:13...
  • Página 235 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät voi leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja huoltotoimia. Henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole riittäviä tietoja tai kokemusta, eivät saa käyttää...
  • Página 236 Vaara! 2.2 Toimituksen laajuus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Página 237 tai loukkaantumisista. Koneen melunpäästö saattaa ylittää arvon 85 dB(A). Tässä tapauksessa tarvitaan käyttäjää Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suojaavia meluntorjuntatoimenpiteitä. Melupääs- suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsity- töt on mitattu standardien EN ISO 11201:2010 ja öläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy EN ISO 3744:2010 mukaisesti.
  • Página 238 5.2 Teräpään asentaminen (kuvat 5 – 6) 5.9 Akun lataaminen (kuva 15) Työnnä teräpää (nro 7) kiinnitysakseliin ja lukitse 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- se paikalleen ruuvilla (nro 14). ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- 5.3 Leikkurinterän paikalleenasettaminen jännite vastaa käytettävissä...
  • Página 239 6. Käyttö heti käytön jälkeen. • Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä Jotta ruohotrimmarisi antaa parhaan mahdollisen puhdistusaineita tai liuotteita; ne saattavat tehon, tulisi noudattaa seuraavia ohjeita: • syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, Älä käytä ruohotrimmaria ilman suojusta. •...
  • Página 240 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä valo- valodiodi diodi Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslai teessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Pois Palaa Akku on ladattu 85 % täyteen ja valmis käyttöön. (Latauksen kesto 1,5 Ah:n akku: 30 minuuttia) (Latauksen kesto 3,0 Ah:n akku: 60 minuuttia) (Latauksen kesto 4,0 Ah:n akku: 80 minuuttia)
  • Página 241 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 242 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 243 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asia- kaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai siihen myyntipisteeseen, josta olet laitteen ostanut. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 244 Sisukord 1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Sihipärane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käitamine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 9. Rikked 10. Laadija näidik - 244 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 244 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 244 07.09.2016 12:09:14 07.09.2016 12:09:14...
  • Página 245 Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Lapsi tuleb jälgida, kontrolli- maks, et nad seadmega ei mängi. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada. Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoor- sete või vaimsete võimetega isikud või ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud, välja arvatud juhul, kui nad töötavad pädeva isiku järelevalve all või juhendamisel.
  • Página 246 Oht! 2.2 Tarnekomplekt Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puu- ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend du, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korra- kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lä- likult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel himasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse...
  • Página 247 tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna min- Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimu- git garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, mini! • käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevu- Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. • saladel. Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. • Kohandage oma töömeetodid seadmega.
  • Página 248 5.5 Lisakäepideme paigaldamine (joonis 10) Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema Monteerige lisakäepide ettenähtud kinnitusse, aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik järgides hammastust (I ja II). Seejärel kinnitage igal juhul, kui märkate, et akuga murutrimmeri lisakäepide kaasasoleva kruvi ja riivistuse abil. võimsus nõrgeneb.
  • Página 249 Murutrimmeri kasutamine äärte niitmiseks 7.4 Varuosade tellimine Muruplatside ja peenarde äärte niitmiseks saab Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an- murutrimmeri järgnevalt ümber seada: dmed: • • Eemaldage aku. Seadme tüüp • • Tõmmake pööratava mootoripea kinnitust Seadme artiklinumber • joonisel 20 kujutatud viisil noole suunas. Seadme identifitseerimisnumber •...
  • Página 250 10. Laadija näidik Näidiku olek Tähendus ja abinõu Punane Roheline Väljalülitatud Vilgub Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Põleb Väljalülitatud Laadimine Laadija laeb akut kiirrežiimil. Väljalülitatud Põleb Aku on 85% täis ja töövalmis. (Laadimise kestus 1,5 Ah aku korral: 30 min) (Laadimise kestus 3,0 Ah aku korral: 60 min) (Laadimise kestus 4,0 Ah aku korral: 80 min) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis...
  • Página 251 Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasääst- lik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele.
  • Página 252 Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu re- monditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilmin- guidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
  • Página 253 Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aad- ressil või kauplusesse, kust Te seadme ostsite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 254 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Mērķim atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Pirms lietošanas 6. Lietošana 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana 9. Traucējumi 10. Uzlādes ierīces indikācija - 254 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 254 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 254...
  • Página 255 Bīstami! - Lai izvairītos no savainošanās riska, izlasiet lietošanas instrukciju Šo ierīci nedrīkst lietot bērni. Jāuzrauga, lai bērni nerotaļātos ar ierīci. Bērni nedrīkst veikt tīrīšanu un apkopi. Ierīci nedrīkst izmantot cilvēki ar samazinātu jutību, ierobežotām fi ziskajām vai garīgajām spējām vai ar pieredzes vai zināšanu trūkumu, izņemot gadījumus, kad šos cilvēkus uzrauga par viņiem atbildīga persona vai ja šī...
  • Página 256 Bīstami! 13. Grozāmās motora galvas fi ksators Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības 14. Fiksācijas skrūve pasākumi, lai novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi izlasiet šo lietošanas 2.2 Piegādes komplekts instrukciju / drošības norādījumus. Saglabājiet šo Lūdzam pārbaudīt, vai prece ir piegādāta pilnībā informāciju, lai tā...
  • Página 257 trokšņiem. Trokšņa līmenis tika mērīts saskaņā Ierīci drīkst izmantot tikai paredzētajiem mērķiem. ar standartiem EN ISO 11201:2010 un EN ISO Ikviena lietošana, kas pārsniedz minētos 3744:2010. Pie roktura radīto vibrāciju līmenis tika mērķus, nav noteikumiem atbilstoša. Par visa noteikts saskaņā ar standartu EN 28662-1:1992. veida bojājumiem vai savainojumiem ir atbildīgs lietotājs/operators, nevis ražotājs.
  • Página 258 (10). 5.3 Asmens ievietošana (7. att.) 4. Punktā „Uzlādes ierīces indikators” ir snieg- Lielāko asmens (9. poz.) atveri ielieciet asmens ta tabula ar uzlādes ierīces gaismas diožu galvas (7. poz.) asmens stiprinājumā (A) un rādījumu skaidrojumu. bultiņas virzienā izvelciet uz augšu, līdz asmens tiek fi...
  • Página 259 7. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu iegūsiet, pļaujot sausu zāli. • Lai ieslēgtu zāliena trimmeri, nospiediet pasūtīšana ieslēgšanas bloķēšanas mehānismu (2. attēls/1. poz.) un ieslēgšanas/izslēgšanas Pirms novietošanas glabāšanā un tīrīšanas slēdzi (2. attēls/2. poz.). izslēdziet zāliena trimmeri un izņemiet akumula- •...
  • Página 260 8. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā. Iepakojums ir izejmateriāls un to var izmantot atkārtoti vai nodot izejvielu apritē. Ierīce un tās piederumi ir no dažādiem materiāliem, piemēram, metāla un plastmasas. Bojātas detaļas nav sadzīves atkri- tumi.
  • Página 261 10. Uzlādes ierīces indikācija Indikatora statuss Sarkana Zaļa gais- Nozīme un darbība gaismas mas diode diode Izslēgta Mirgo Gaidstāve Uzlādes ierīce ir pieslēgta elektrotīklam un ir gaidstāves režīmā, aku- mulators nav ievietots uzlādes ierīcē. Ieslēgta Izslēgta Uzlāde Uzlādes ierīce uzlādē akumulatoru ātrās uzlādes režīmā. Izslēgta Ieslēgta Akumulators ir uzlādēts 85% apjomā...
  • Página 262 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2012/19/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā izmantošana kā alternatīva atpakaļnosūtīšanas prasībai: Tā...
  • Página 263 Informācija par apkalpošanu Visās valstīs, kas minētas garantijas talonā, mums ir kompetenti partneri apkopes jautājumos, viņu kontaktinformācija ir norādīta garantijas talonā. Šie partneri ir Jūsu rīcībā saistībā ar visiem apkalpošanas jautājumiem, piemēram, remontu, rezerves detaļu un dilstošo detaļu nodrošināšanu vai patēriņa materiālu saņemšanu.
  • Página 264 Garantijas talons Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumu kvalitāte tiek stingri kontrolēta. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam Jūs vērsties mūsu apkopes dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tirdzniecības vietā, kurā Jūs šo ierīci iegādājāties. Lai iesniegtu garantijas prasības, jāievēro turpmāk minētie nosacījumi: 1.
  • Página 265 Turinys 1. Saugos nurodymai 2. Prietaiso aprašymas ir tiekimo apimtis 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Prieš naudojimą 6. Valdymas 8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių dalių užsakymas 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas 9. Gedimai 10. Kroviklio indikatoriai - 265 - Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 265 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 265...
  • Página 266 Pavojus! - Norėdami sumažinti susižeidimo riziką, perskaitykite naudojimo instrukciją Šiuo prietaisu draudžiama naudotis vaikams. Užtikrinkite, kad vai- kai nežaistų su prietaisu. Vaikams draudžiama šį prietaisą valyti ir techniškai prižiūrėti. Prietaiso negali naudoti asmenys, turintys ribotų fi zinių, jutiminių arba protinių gebėjimų, taip pat asmenys, neturintys patirties arba nežinantys, kaip šiuo prietaisu naudotis, nebent yra prižiūrimi ir instruktuojami už...
  • Página 267 Pavojus! 2.2 Tiekimo apimtis Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių Pagal pristatomos prekės aprašymą patikrinkite, saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite ar gavote visą komplektą. Jeigu trūksta detalių, nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudoji- prašome kreiptis į mūsų aptarnavimo centrą arba mo ir saugos instrukciją.
  • Página 268 Atkreipkite dėmesį į tai, kad mūsų prietaisai Dėmesio! savo konstrukcija nėra pritaikyti gamybiniam, Svyravimo vertės gali keistis pagal elektros amatininkiškam ar pramoniniam naudojimui. Mes įrankio eksploatavimo vietą ir išimtiniais atvejais neprisiimame atsakomybės, jeigu prietaisas nau- viršyti nurodytąsias. dojamas gamybos, amatų ar pramonės įmonėse bei pagal panašią...
  • Página 269 5.4 Aukščio reguliavimas (8 pav.) Įkrovimo metu akumuliatorius gali šiek tiek įkaisti. Atlaisvinkite gaubiamąją veržlę (5 poz.) kol Tai yra normalu. Jei akumuliatoriaus įkrauti elektrinės vejapjovės rankeną bus galima laisvai nepavyktų, patikrinkite: • ištraukti. Nustatykite norimą pjovimo aukštį (9 ar elektros lizde yra įtampa; •...
  • Página 270 • Norėdami išjungti vejapjovę, vėl atleiski- 7.2 Peilio keitimas te įjungimo/išjungimo mygtuką (2 pav./2 DĖMESIO! Prieš keitimą išimkite padėtis). akumuliatorių! • • Vejapjovę tik tada priartinkite prie žolės, Nuimant peilį jį pastumkite į vidinę pusę ir kai yra nuspaustas jungiklis, t. y. tada, kai nuimkite per didesniąją...
  • Página 271 10. Kroviklio indikatoriai Indikatoriaus būsena Raudonas Žalias Reikšmė ir priemonės šviesos šviesos diodas diodas Išjungtas Mirksi Pasiruošimas darbui Kroviklis įjungtas į elektros tinklą ir paruoštas darbui, akumuliatorius nėra įdėtas į kroviklį. Įjungtas Išjungtas Įkrovimas Įkroviklis akumuliatorių įkrauna greituoju įkrovimo režimu. Išjungtas Įjungtas Akumuliatorius yra 85 % įkrautas ir tinkamas naudoti.
  • Página 272 Tik ES šalims Elektros prietaisų neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis! Remiantis ES elektros ir elektronikos atliekų direktyva 2012/19/EB ir jos perkėlimu į nacionalinę teisinę bazę, panaudotus elektros prietaisus reikia surinkti ir perdirbti nekenkiant aplinkai. Perdirbimas - grąžinimo alternatyva: Elektros prietaiso savininkas įpareigotas negrąžinti pasirinktą prietaisą, bet tinkamai jį utilizuoti. Tuo tikslu elektros ir elektronikos atliekos gali būti perduotos atliekų...
  • Página 273 Aptarnavimo informacija Mes palaikome santykius visose šalyse, kurios nurodytos garantiniame dokumente. Kompetentingi ap- tarnavimo partnerių kontaktai yra pateikti garantinio dokumento kontaktuose. Jie yra Jūsų paslaugoms atliekant remontą, keičiant atsargines ir nusidėvėjusias dalis arba prireikus darbinių medžiagų. Reikia atsižvelgti į tai, kad atitinkamos šio produkto detalės priklausomai nuo naudojimo arba natūraliai nusidėvi, arba yra reikalingos kaip darbinė...
  • Página 274 Garantinis dokumentas Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau, jei šis prietaisas funkcionuotų netinkamai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus, iš kurių įsigijote prietaisą. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 275 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Rasentrimmer GAT-E 20 Li OA (Gardol) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 276 EH 09/2016 (01) Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 276 Anl_GAT_E_20_Li_OA_SPK7.indb 276 07.09.2016 12:09:18 07.09.2016 12:09:18...

Este manual también es adecuado para:

34.111.95