Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Installation
Manual
Version 2.1
Installation Manual
GB
Manuel d'installation
F
Manuale installatore
I
Manual de la instalación
E
Installationsmanual
DK
PROTECTGLOBAL.COM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Protect Xtratus

  • Página 1 PROTECTGLOBAL.COM Installation Manual Version 2.1 Installation Manual Manuel d’installation Manuale installatore Manual de la instalación Installationsmanual...
  • Página 2 Sicurezza ..........7 Collegamento/sostituzione di PROTECT Fog Spray ..... 7 2.
  • Página 3 PROTECT Xtratus ® Contenido 1. Empezar por aquí – importante si es su primera instalación de un generador de niebla Por favor lea detenidamente el manual de instalación ....4 Retire las cubiertas .
  • Página 4 PROTECT Xtratus ® 1. Begin here - very important if you are installing a PROTECT Fog Cannon for the fi rst time Commencez ici – Particulièrement important quand vous installez un canon à fumée pour la première fois Importante: per chi installa un generatore di nebbia per la prima volta Empezar por aquí...
  • Página 5 PROTECT Xtratus ® Measurements for installation of the fog cannon. Dimensions du générateur de fumée lors du montage. Dimensioni del generatore nebbiogeno. PROTECT Xtratus ® Medidas del generador de niebla. 650 mm 140 mm 148 mm Tågekanonens ophængsmål. Fix the fog cannon temporarily against the wall/ceiling and mark the drilling holes.
  • Página 6 PROTECT Xtratus ® The fog cannon must be placed to ensure immediate coverage of possible access points Placer le générateur de fumée de façon à couvrir immédiatement toute voie d’accès. Per assicurare una buona copertura, la nebbia non deve incontrare ostacoli e bloccare subito l'accesso ai beni.
  • Página 7 Enlevez les deux vis et la plaque métallique au fond du canon à brouillard. Retirez la recharge vide, le cas échéant. Inserimento/sostituzione di PROTECT Fog Spray. Disalimentare il nebbiogeno. Svitare le due viti dalla piastra di metallo alla base del nebbiogeno e rimuoverla. Inserire ora il serbatoio eventualmente estraendo prima quello da sostituire.
  • Página 8 Scannez ce code avec votre Smartphone et regardez comment remplacer la recharge. Scannerizza il QR Code con il tuo Smartphone per ricevere istruzioni su come sostituire PROTECT Fog Spray. Escanee el código con un Smartphone para visualizar cómo sustituir el contenedor de fluido. Scan koden med en smartphone for at se, hvordan man skifter...
  • Página 9 PROTECT Xtratus ® 2. Connections, setting and test Connections, réglages et tests Conexiones, configuración y prueba Collegamenti, impostazioni e test Tilslutning, indstillinger og test GB: Printed circuit board F: Carte à circuit imprimé (PCB) I: Circuito stampato E: Placa de circuito impreso (PCB) DK: Printkort...
  • Página 10 PROTECT Xtratus ® Typical Installation Installation type Movement Detector Installazione tipica Instalación típica Typisk Installation Connection to alarm panel (typical installation) Connexion au tableau d’alarme (installation type). Collegamento alla centrale d'allarme (installazione tipica). Conexión al panel de alarma (instalación típica).
  • Página 11 PROTECT Xtratus ® 1. GB: Dipswitch F: Dipswitch I: Dipswitch E: Dipswitch DK: Dipswitch GB: Function F: Fonction I: Funzione E: Función DK: Funktion ON = l’elemento termico è Heat disable Heat disable Chauffage désactivé Desactivar calentamiento disattivato quando è attivo il...
  • Página 12 PROTECT Xtratus ® GB: Inputs F: Entrées I: Ingressi E: Entradas DK: Indgange Potential-free switches activate Des contacts libres sont installés I contatti puliti si attivano Las conexiones libres de Der er monteret potentialefri (open) when the covers are et sont activés (ouverts) lorsque...
  • Página 13 PROTECT Xtratus ® GB: Fog Volume F: Volume de fumée I: Volume di nebbia E: Volumen de niebla DK: Tågevolumen In the tables below the fog volume mentioned is based on the world- En las tablas que hay a continuación, el volumen de niebla indicado se wide IEC standard of security fog.
  • Página 14 PROTECT Xtratus ® Check the control signals before testing. Contrôler les signaux de commande avant de tester. Controllare i segnali di attivazione prima di iniziare Il test. Controle las sen ˜ ales de mando antes de realizar el ensayo. Kontroller styresignaler før afprøvning.
  • Página 15 PROTECT Xtratus ® Install the fl uid can (see page 4 and 7) and close the fog cannon. Installez la recharge (voir pages 4 et 7) et refermez le canon à brouillard. Installare il contenitore del fl uido (vedi pagine 4 e 7) e richiudere il nebbiogeno. Instale el contenedor de fl uido (véanse las páginas 4 y 7) y cierre el generador de niebla.
  • Página 16 PROTECT Xtratus ® 3. Hand over F: Remise I: Consegna dell’impianto E: Entrega DK: Afl evering Always insert a new fl uid can after testing and hand over the fog cannon with a full fl uid can. Toujours installer une nouvelle recharge après un test et livrer le canon à brouillard avec une recharge pleine.
  • Página 17 PROTECT Xtratus ® The users must be informed that further information can be found on www.protectglobal.com Les utilisateurs doivent être informés de la possibilité d’obtenir plus de renseignements sur le site www.protectglobal.fr Informare il cliente che ulteriori informazioni Sono disponibili sul sito www.protectglobal.it Informe a los usuarios que pueden consultar www.protectglobal.es para mayor información.
  • Página 18 PROTECT Xtratus ® GB: Service and maintenance agreement E: Acuerdo de servicio y mantenimiento A service contract with the customer includes the following: Un acuerdo de mantenimiento con el cliente incluye lo • Think about a new fluid can (Durabililty: 5 years from pro- siguiente: • Piense que el nuevo contenedor de fluido puede duction date) • Check the loading Durability and the age of durar: 5 años desde la fecha de producción •...
  • Página 19 PROTECT Xtratus ® 4. In case of faults F: En cas de défauts I: In caso di funzionamento anomalo E: En caso de averías DK: I tilfælde af fejl GB: A n identified error can be reset by pressing the Reset button for approx. 4 seconds. The button is located in the centre of the circuit board. Une faute enregistrée est remise à zéro en appuyant pendant environ 4 secondes sur la touche “Reset” qui est située au milieu de la carte électronique.
  • Página 20 Reset button shortly. Immediately after, the Xtratus will tell you which error is present - simply by counting the present Xtratus has a LED and a buzzer, and two relays, which can signal the error. This is done by use of the red light and the buzzer that will flash machine's operating status on to the control center.
  • Página 21 LED rouge repasse au rouge Fixe. use a multimeter to measure the circuit in the fog cannon. Vous avez simplement à compter les flash rouge et les bips , ils cor- Turn off the power supply to Xtratus and remove the battery. Now read respondent au numero de l’erreur. further below. Cette procedure peut être reproduite jusqu’a ce que vous acquittiez l’erreur.
  • Página 22 (DIP 5= ON) e il relè ”Output2”. Gli errori critici si cancellano resettando il nebbiogeno dopo aver Per le segnalazioni di stato e anomalie Xtratus utilizza un Led multico- risolto il problema. lore, un buzzer e due uscite a relè.
  • Página 23 La PCB detecta el liquido circulando a través del elemento calefac- La resistenza misurata tra i cavi verde/bianco di una termocoppia fun- tor en el cañón de niebla. La activación de la Xtratus ya sea con muy zionante è di 0-1 Ohm.
  • Página 24 Si está bien, la resistencia debe estar entre 0 Ved aktivering af Xtratus, hvor der enten er for lidt eller ingen tå- y 1 Ohm. Si está defectuoso, a menudo se interrumpe y el polímetro gevæske på...
  • Página 25 Avertissements: Doit être lu par les utilisateurs et les installateurs de générateur de brouillard. Avvertenze: Devono essere lette dall’utilizzatore e dall’installatore del generatore di nebbia PROTECT Advertencias: Deben ser leídas por los usuarios e instaladores de la protección por niebla PROTECT. Advarsler: Skal læses af brugere og installatører af PROTECT tågesikring.
  • Página 26 è utilizzato regolarmente. - Certains papiers ou étiquettes thermosensibles et certaines encres - Il non rispetto di queste norme di sicurezza esonera PROTECT da ogni utilisées pour imprimer sur les emballages et sacs en plastique peu- responsabilità.
  • Página 27 - Este generador de niebla PROTECT sólo puede ser instalado en el país - Før service på signalkabler, tågekanonen og tilsluttet udstyr, såsom donde ha sido adquirido. Los instaladores y distribuidores locales de alarmanlæg og lignende, skal tågekanonen sikres imod utilsigtet...
  • Página 28 PROTECT Xtratus ® EU Directive information: The product satisfi es the provisions for CE marking according to the Low Voltage Directive (LVD) 73/23/EEC and 93/68/EEC...
  • Página 29 PROTECT Xtratus ®...
  • Página 30 PROTECT Xtratus ®...
  • Página 31 PROTECT Xtratus ®...
  • Página 32 PROTECT er repræsenteret i 50 lande og i Danmark af over 330 professionelle alarminstallatører. PROTECT A/S · Hasselager Centervej 5 · DK-8260 Viby J · Tel.: (+45) 86 72 18 81 · Fax: (+45) 86 72 18 82 · Mail: info@protectglobal.com...