CONTENIDO CAPÍTULO 1. INFORMACIÓN GENERAL ....................8 1.1. I ....................... 9 NFORMACIÓN SOBRE EL MANUAL 1.2. S ........................... 9 ÍMBOLOS DE TEXTO CAPÍTULO 2. INTRODUCCIÓN ....................... 11 2.1. U ..........................12 SO ADECUADO 2.1.1. G ..........................12 RUPO OBJETIVO DE PACIENTES 2.1.2.
Página 4
4.2.2. P ..............................30 ANTALLA PRINCIPAL 4.3. B ............................. 31 ATERÍA 4.3.1. I .......................... 32 NDICADOR DE NIVEL DE BATERÍA 4.3.2. E ......................33 XTRACCIÓN E INSERCIÓN DE LA BATERÍA 4.3.3. E ......................... 37 SPECIFICACIONES DE LA BATERÍA CAPÍTULO 5. INSTALACIÓN DE LA APLICACIÓN MÓVIL ..............38 5.1.
Página 5
9.3. S ..........................89 ALIDA ACÚSTICA 9.3.1. D ................. 89 ETERMINACIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SALIDA ACÚSTICA SONON 300C 9.3.2. S ............90 ALIDA ACÚSTICA Y SU VISUALIZACIÓN EN EL EQUIPO 9.3.3. C ..............91 ONTROLES DEL SISTEMA QUE AFECTAN A LA SALIDA ACÚSTICA 9.4.
Página 6
IIa, de acuerdo con las normas MDD 93/42/EEC para su uso en pacientes humanos. SONON 300C La compañía HEALCERION ha diseñado y fabricado el modelo . Para obtener más información, póngase en contacto con HEALCERION.
Página 7
Versiones del documento Versión Fecha 01.02.2014 Manual de instrucciones, versión 0 - Versión inicial Manual de instrucciones, versión 1 28.05.2014 - Modificación: 9.2 Determinación de índice y salida acústica - Modificación: 9.3 Salida acústica Manual de instrucciones, versión 2 27.10.2014 - Modificación: 6 Funcionamiento del dispositivo - Modificación: 9.2 Tablas de informes de salida acústica - Modificación: Apéndice A Acuerdo de uso...
1.1. Información sobre el manual Nombre del producto Sistema de escaneo por ultrasonido SONON SISTEMA DE ESCANEO POR ULTRASONIDO SONON Marca comercial SONON 300C Modelo SONON 300C Antes de empezar el trabajo con el equipo se debe leer atentamente este ...
2.1. Uso adecuado Atención El usuario debe manejar cuidadosamente la información personal del paciente y la información que SONON 300C es clave para la seguridad, porque el dispositivo funciona con un dispositivo portátil personal. SONON 300C El sistema de escaneo por ultrasonido SONON (Modelo: ) se ha diseñado para...
2.1.2. Perfil orientativo de usuario Elemento Descripción Educación Profesionales con una formación adecuada (incluido el personal de ambulancias, enfermeros y estudiantes de medicina). Nivel de conocimiento Conocimiento general de ultrasonido. Comprensión de los efectos fisiológicos de ultrasonido. Capacidad de reconocer y entender por intuición las características de la interfaz de ...
2.1.3. Principio de funcionamiento SONON 300C El equipo utiliza la técnica de ecoimpulso para determinar la profundidad y ubicación de los límites de partición de tejidos, y para medir el tiempo de recorrido de un impulso acústico desde el transmisor hasta el límite de partición de tejidos y de vuelta al receptor. Las ondas ultrasónicas emitidas por el transductor se propagan a través de diversos tejidos y se devuelven al...
3.1. Símbolos En el aparato médico eléctrico se utilizan algunos símbolos establecidos por la norma de la Comisión Electrotécnica Internacional (CEI). Se utilizan para marcar las conexiones, componentes, y también sirven como señales de advertencia. Símbolo Descripción/función Protección eléctrica: aplicación con aislamiento del paciente (tipo BF) Advertencia: Este símbolo indica peligros asociados con las condiciones de funcionamiento.
Las sondas deben limpiarse y desinfectarse antes de su sustitución o eliminación. No modifique este dispositivo sin la autorización de HEALCERION. No utilice la sonda con equipos quirúrgicos de alta frecuencia. De lo contrario, el equipo podría ...
Aviso Las sondas de ultrasonido son dispositivos médicos altamente sensibles que pueden fácilmente dañarse por una manipulación incorrecta. Para evitar daños, tenga cuidado al manipular y proteger el equipo cuando no esté en uso. NO UTILICE sondas dañadas o defectuosas. De lo contrario, esto puede provocar lesiones ...
Las sondas etiquetadas con "IPX7" son herméticas hasta un máximo de 4 cm por debajo de la sonda. 3.4. Compatibilidad electromagnética El sistema debe mantener las cualidades importantes de funcionamiento de un sistema de ultrasonido en un entorno de compatibilidad electromagnética de acuerdo con la normativa IEC 60601-1-2.
3.5. Geles de acoplamiento Atención No utilice geles (lubricantes) no recomendados. Pueden provocar daños en la sonda y anular la garantía. Se aplica un gel de acoplamiento o conductor para garantizar la transmisión de energía óptima entre el paciente y la sonda. Este gel se aplica al paciente generosamente en la zona donde se realizará...
Seguridad térmica Mantener un entorno térmico seguro para el paciente ha sido siempre una prioridad en los desarrollos de diseño de Healcerion. La temperatura de funcionamiento de la sonda de ultrasonido siempre debe estar por debajo de los 43° C.
Además, Healcerion ofrece el contenido general del programa de formación junto con AIUM "Seguridad de equipos de ultrasonido médicos" (Medical Ultrasound Safety) (AIUM 2014, consulte el Apéndice) y formación adicional.
Diagnostic Ultrasound Equipment) (2004), estos índices de calor deben mostrarse en las consolas de los equipos de ultrasonido. Tenga en cuenta que TI = 1 no significa necesariamente que la temperatura del tejido escaneado se incrementará 1˚ C. En casi todos los casos de escaneo se deben tener en cuenta las condiciones de modelo supuestas, tales como el tipo de tejido, la perfusión sanguínea, el modo de operación y el tiempo de exposición real en el área del escaneo.
Página 24
Humedad 30 % - 75 % sin condensación 10 % - 85 % sin condensación Presión 700 hPa (3000 m) -1060 hPa 700 hPa (3000 m) -1060 hPa N.º de documento: HC-IFU-001(Ver.2.5)
3.8. Otras recomendaciones Como la mayoría de los dispositivos informáticos de alta frecuencia, los componentes electrónicos SONON 300C del equipo generan cierto calor durante su funcionamiento, lo que es algo normal. El SONON 300C equipo incluye mecanismos de seguridad que reducen automáticamente la velocidad de computación (velocidad de transmisión de imágenes), y, en casos extremos,...
Página 26
impacto sobre el medio ambiente y la salud humana, es importante que todas las baterías con este símbolo que haya retirado del equipo se reciclen o eliminen de la forma adecuada. Para obtener información sobre cómo retirar las baterías del dispositivo de forma segura, consulte las instrucciones del equipo o pregunte a las autoridades locales.
4.1. Descripción del producto 4.1.1. Contenido del paquete SONON 300C Compartimento de batería 2EA SONON 300C Adaptador (para Cargador de batería Adaptador (para el cargador de batería) Cable de alimentación 2EA Manual de usuario Manual de inicio rápido ...
4.2. Pantalla 4.2.1. Descripción del aparato N.º. Nombre Función Cabezal de la sonda Se aplica al paciente Botón de función El indicador LED azul está encendido en el modo Congelar imagen El indicador LED azul parpadea en el modo de imagen dinámica Indicador La fuente de alimentación se está...
4.2.2. Pantalla principal N.º. Nombre Función Campo de la cabecera Indicador de funciones principales y modos Pantalla (área Muestra información e imágenes de diagnóstico visualización) Panel de acciones Botón de menú de funciones N.º de documento: HC-IFU-001(Ver.2.5)
IEC 60601-1). Imagen 1: Entorno que rodea al paciente SONON 300C El equipo recibe alimentación a través de una batería de iones de litio. Antes del envío la batería no está completamente cargada. Para aumentar al máximo la duración de la batería, se recomienda cargar la batería completamente antes de usar por primera vez el...
se debe desconectar el dispositivo. Se recomienda usar el adaptador y el cargador de la batería ya que si se utiliza solo el SONON 300C adaptador el dispositivo no se cargará por completo (el adaptador carga SONON 300C aproximadamente un 80 % de la batería del equipo...
4.3.2. Extracción e inserción de la batería Proceso de cambio de la batería 4.3.2.1. ① Deslice hacia abajo el botón de bloq ② Deslice la tapa del compartimient o de batería hacia el botón de bl oqueo ③ Retire la tapa del compartimiento de ④...
Página 35
Proceso de carga de la batería 4.3.2.2. ① Conecte el cable al adaptador ② Una vez conectado el cable, se enc enderá el indicador LED verde ③ Conecte el cable a la base de carga ④ Coloque la batería en la base de ca de la batería rga de la batería y empújela para c olocarla en la base de carga...
Proceso de carga del dispositivo 4.3.2.3. ① Abra la tapa lateral del dispositivo ② Inserte el cable USB al dispositivo ③ Asegúrese de que el indicador LED ve rde parpadea. Una vez completada la carga, el indicador LED se apagará. N.º...
Tipo de celda ICR18650 Dimensiones Largo*Ancho*Alto (Largo) ± 0,2 * (Ancho) ± 0,2 * (Alto) ± 0,2 mm Seguridad Red lógica PCM Aviso Para obtener información sobre la compra de una batería, póngase en contacto con HEALCERION. N.º de documento: HC-IFU-001(Ver.2.5)
SO estándar y, por lo tanto, el equipo no se ha diseñado para funcionar en estos dispositivos. Healcerion no se hace responsable de los errores que puedan producirse durante el uso de la aplicación. Utilice únicamente dispositivos móviles que recomiende el fabricante.
5.1.1. Instalación de la aplicación móvil Aviso SONON 300C Nota: En el caso de iOS, la instalación de la aplicación requiere el registro y contraseña de iTunes. 5.1.2. iOS ① Inicie la aplicación "App Store" SONON 300C ② Busque la aplicación "...
③ El dispositivo se apagará cuando el indicador LED cambie de verde a sin luz. 6.2. Especificaciones técnicas de la interfaz de red (Wi-Fi) Solo 2,4 GHz Modo Soft AP SONON 300C SSID: – número de serie (XXXXXX) Contraseña: 1234567890 ...
※ Elemento principal del marcador de la línea 1 en la parte saliente de la sección del cabezal SONON 300C de la sonda del equipo ① Seleccione el marcador de la línea 1.
6.4.1. Acciones del usuario 6.4.2. Inicio de sesión en la aplicación Pantalla de configuración inicial 6.4.2.1. ① Al pulsar el botón Siguiente en el estado de no completar los valores de entrada de todos los campos, aparecerá la ventana emergente 1. Confirme los datos cambiados. ②...
Pantalla inicial de la aplicación 6.4.2.2. ① Seleccione "Aceptar" después de introducir la contraseña durante el proceso de suscripción. ② La aplicación irá a la pantalla de modo de espera de la aplicación. Encontrar la contraseña 6.4.2.3. ① Seleccione Encontrar contraseña. ②...
6.4.3. Iniciar escaneo SONON 300C ※ Cuando el dispositivo esté conectado a la aplicación móvil y si el usuario pulsa el botón Iniciar escaneo, se podrá iniciar el escaneo. ① Seleccione el botón Iniciar escaneo.
Página 48
predeterminada de imagen dinámica) N.º. Nombre Función Botón TGC Ajustar el valor de TGC (compensación de pérdida de ganancia en el tiempo) para cada valor de profundidad utilizando el TGC y 4 escalas de configuración Botón DR Ajustar el valor de DR (rango dinámico) usando DR y 4 escalas de configuración Botón Congelar imagen Detener la imagen durante el escaneo o activarla de nuevo Botón Guardar imagen...
Visualización de estado de Verde: estado de conexión a la red estable conexión a la red Amarillo: estado de conexión a la red inestable SONON 300C Visualización de carga Mostrar la carga restante de la batería del dispositivo restante de la batería Visualización de potencia...
※ Deslice los dedos sobre la imagen (acercar) (máx. 400 %). Vuelva a unir los dedos sobre la imagen (alejar) (mín. 6.4.4.3. 100 %).Control de FL Control de profundidad 6.4.4.4. ※ La función Control de profundidad no funciona en el Modo zoom. ①...
Página 51
Control de TGC 6.4.4.5. ※ La función de control de TGC no funciona cuando el Modo zoom está en funcionamiento. ① Pulse el botón TGC. ② Aparecerá la barra deslizante de TGC. ※ Toda la pantalla se divide en 4 secciones. ※...
Página 52
Control de DR 6.4.4.6. ① Pulse el botón Control de DR. ② Aparece en la pantalla la barra deslizante de DR. ③ Deslice la barra deslizante. ※ Deslizar hacia la derecha para aumentar DR XX dB (máximo 96 dB). ※ Deslizar hacia la izquierda para disminuir DR YY dB (mínimo 30 dB). ④...
Grabación 6.4.4.7. ① Pulse el botón de grabación. ② Durante la grabación, se mostrará el mensaje "Grabando...". ③ Pulse el botón de grabación. ④ En la pantalla aparecerá el mensaje de finalización de grabación "Se ha guardado el archivo de grabación" y los datos de diagnóstico (Archivo de grabación) se guardarán. 6.4.5.
Página 54
pantalla Congelar imagen) N.º. Nombre Función Botón Borrar Eliminar el objeto de medición Botón Medición Introducir longitud de medición, elipse y agregar comentario Botón Imagen dinámica Cambiar al modo de imagen dinámica Botón Imagen fija Guardar imagen mostrada (imagen fija) Botón Lista de pacientes Seleccionar un paciente de la lista y agregar nueva información del paciente Barra de retroceder...
Página 55
Longitud 6.4.5.2. ① Pulse una vez sobre el botón Medición. ② Se mostrará un submenú. ③ Pulse el botón Longitud. ④ Trace una línea a lo largo de la sección a medir y aparecerá una línea amarilla en la pantalla. ⑤...
Página 56
Elipse 6.4.5.3. ① Pulse una vez sobre el botón Medición. ② Se mostrará un submenú. ③ Pulse el botón Elipse. ④ Trace una línea a lo largo de la supuesta elipse y el marco de elipse se mostrará en la pantalla (en amarillo).
Comentario 6.4.5.4. ① Pulse una vez sobre el botón Medición. ② Se mostrará un submenú. ③ Pulse el botón Comentario. ④ Se mostrará el teclado virtual en la pantalla. ⑤ Introduzca un comentario de texto y pulse "Enviar" en el teclado virtual. ⑥...
Página 58
Biometría fetal 6.4.5.5. ① Seleccione el botón Medición. ② Se mostrará en la pantalla el submenú Biometría fetal. ③ Pulse el botón CRL en uno de los menús Biometría fetal. - CRL: Longitud (longitud desde la cabeza hasta la cadera) - AC: Elipse (circunferencia abdominal del feto) - BPD: Longitud (diámetro de la cabeza del feto) - HC: Elipse (circunferencia de la cabeza del feto)
Eliminar 6.4.5.6. Eliminar medición 6.4.5.6.1. ① Pulse una vez sobre el icono del botón Borrar. ② En la pantalla se mostrará un submenú. ③ Pulse una vez sobre el botón "Eliminar medición" (Delete Measure). ④ Las mediciones registradas de Longitud, Elipse y Biometría fetal se eliminarán. ※...
③ Pulse una vez sobre el botón Borrar comentario (Clear comment). ④ El comentario registrado se eliminará. ※ Al seleccionar Eliminar comentario, la medición no se eliminará. Eliminar todo 6.4.5.6.3. ① Pulse una vez sobre el icono del botón Borrar. ②...
② En la pantalla durante 2 segundos se mostrará el mensaje "Se ha guardado la imagen fija" (Still-shot image is saved) y la imagen se guardará. ※ Al guardar la imagen anterior, el objeto de medición no se guardará. 6.5. Información del paciente 6.5.1.
① Pulse el botón Agregar nuevo paciente. ② Introduzca toda la información necesaria en la pantalla Información del paciente. ③ Pulse el botón Guardar. ④ En la ventana emergente que aparece, seleccione Aceptar. ⑤ Al seleccionar Aceptar en la ventana emergente, se guardará la información introducida del paciente.
Lista de reproducción 6.5.1.3. ① En la pantalla Lista de pacientes, seleccione el paciente cuyos datos de diagnóstico quiere ver. ② Se mostrará la pantalla Información del paciente seleccionada; seleccione la Lista de reproducción. ③ En la pantalla Lista de reproducción, se mostrarán los datos de diagnóstico del paciente seleccionado.
Página 64
–Edición de Lista de reproducción: Eliminar 6.5.1.4. ① En la pantalla Lista de reproducción, se mostrarán los datos de diagnóstico del paciente seleccionado. Tras elegir la imagen cuyo archivo de diagnóstico quiere eliminar, seleccione Eliminar. ② Aparecerá una ventana emergente con una advertencia. Seleccione Aceptar. ③...
Edición de Lista de reproducción: Mover 6.5.1.5. ① En la pantalla Lista de reproducción, se mostrarán las imágenes de diagnóstico del paciente. ② Seleccione los datos de diagnóstico que desea mover a otro paciente. ③ Seleccione Mover (Move). ④ En la pantalla Lista de pacientes, seleccione el paciente cuyos datos de diagnóstico desea mover.
③ Los datos de diagnóstico se adjuntarán de forma automática. Una vez preparado el correo electrónico, seleccione el botón Enviar. Atención SONON 300C, Después de conectarse a la aplicación el usuario no puede utilizar la aplicación Cliente de correo electrónico (E-mail Client).
SONON 300C aplicación . Utilice una red de telefonía celular/móvil u otra red Wi-Fi. 6.5.2. Pantalla de imagen dinámica en Lista de reproducción ① Pulse el botón Iniciar escaneo en la pantalla Información del paciente. ② Después de pasar a la pantalla Congelar imagen, aparecerá la ventana emergente Inicializándose.
Página 68
② En la pantalla aparecerá el Visor de imágenes. ③ Pulse el archivo de vídeo de diagnóstico. ④ Se mostrarla el Visor de archivos de vídeo (Cine File Viewer). N.º de documento: HC-IFU-001(Ver.2.5)
6.6. Configuración 6.6.1. Menú de configuración ※ El Menú de configuración se puede seleccionar desde el Modo Congelar imagen e Imagen dinámica, o en la pantalla de inicio. ① En la pantalla de inicio seleccione el icono de Configuración. ② Se mostrará la pantalla de Configuración que se compone de 4 elementos (Opciones de imagen (Image Option), Preferencias, Realizar copia de seguridad e Importar).
① En la pantalla Configuración, seleccione el botón Configuración del dispositivo. ② En la pantalla Configuración del dispositivo, selecciona la opción Cambiar para cambiar la SONON 300C contraseña de Wi-Fi del equipo ③ Seleccione el campo SSID/Clave (SSID/Key) Aparecerá el teclado virtual y se podrán cambiar y configurar las opciones SSID y Contraseña.
Preferencias 6.6.1.3. ※ –Índice térmico: configuración del tipo de valor de TI que se mostrará en la pantalla (Para el valor de MI se muestra el valor básico). ※ Tamaño de archivo de grabación: unidad en la que guardar el archivo de grabación (capacidad).
※ El archivo de copia de seguridad se almacena en la carpeta "Datos de copia de seguridad" de la subcarpeta de Healcerion. ① Seleccione la opción Realizar copia de seguridad. ② Seleccione el paciente de cuyos datos quiere realizar una copia de seguridad.
Página 73
① En la pantalla Configuración, seleccione Importar archivo de copia de seguridad (Import backup file). ② En la pantalla Importar, se muestran la capacidad total y el archivo de copia de seguridad. ③ Una vez más seleccione el archivo de copia de seguridad que desea importar. ④...
Página 74
Eliminar un archivo de copia de seguridad importado 6.6.1.5.1. ① En la pantalla Configuración, seleccione Importar archivo de copia de seguridad (Import backup file). ② Tras seleccionar al paciente que desea eliminar, selección la opción Eliminar. ③ Aparecerá una ventana emergente; seleccione Aceptar.. ④...
Si detecta algún daño, no debe colocar la sonda en ningún tipo de líquido (por ejemplo, para tareas de desinfección), y no debe utilizarla en el futuro hasta que un representante del servicio técnico de HEALCERION la inspeccione y repare/sustituya.
Si detecta algún daño, no debe colocar la sonda en ningún tipo de líquido (por ejemplo, para tareas de desinfección), y no debe utilizarla en el futuro hasta que un representante del servicio técnico de HEALCERION la inspeccione y repare/sustituya.
Si se produce un error en el ventilador, aparecerá la siguiente ventana emergente (Reinicie el dispositivo). 8.1.2. Mensaje de carga de la batería SONON 300C Si el usuario conecta el cable de alimentación cuando el equipo está encendido, ...
8.1.4. Mensaje de nivel bajo de batería SONON 300C Si el nivel de la batería del equipo está por debajo del 30 %, se mostrará la siguiente ventana emergente (Desconecte el dispositivo y cárguelo antes de volverlo a usar).
SONON 300C Confirme la conexión del dispositivo a la red (Wi-Fi). Si el mensaje de error continúa apareciendo en la pantalla, aunque el dispositivo esté conectado a la red, póngase en contacto con Healcerion Co., Ltd. N.º de documento: HC-IFU-001(Ver.2.5)
Visualización de imágenes de ultrasonido en la pantalla principal Medición de imágenes de ultrasonido 9.1.3. Etiquetas Etiqueta de identificación del fabricante 9.1.3.1. SONON 300C Modelo: Posición: superficie inferior del dispositivo Etiquetado lateral 9.1.3.2. SONON 300C Modelo: ...
9.1.4. Instrucciones y declaración del fabricante Advertencia SONON 300C requiere precauciones especiales con respecto a la compatibilidad electromagnética. SONON 300C no debe usarse junto a otro equipo. El uso del cable y accesorios incorrectos puede afectar de forma adversa al rendimiento de la ...
Página 85
Nivel de prueba según la norma Prueba de INMUNIDAD Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético – instrucciones IEC 60601 Los suelos deben ser de madera, cemento o Descarga electrostática ± 6 kV contacto ± 6 kV baldosas cerámicas. Si los suelos están (ESD) ±...
Página 86
Inmunidad electromagnética SONON 300C El equipo está destinado para usarlo en entornos electromagnéticos con los parámetros que se especifican a SONON 300C continuación. El cliente o usuario del tiene que asegurarse de que se utiliza en entornos con estas características.
Página 87
Distancia de seguridad recomendada entre equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles y el equipo SONON SONON 300C El equipo se ha diseñado para su uso en entornos electromagnéticos en los que se controlan las interferencias de radiofrecuencia emitidas. El cliente o usuario del equipo puede reducir la probabilidad de las interferencias electromagnéticas manteniendo SONON una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el equipo...
9.2. Tablas de informes de salida acústica Designación del índice Escaneo Aaprt Aaprt> ≤ 1 cm escaneo 1 cm Valor máximo del índice 0,7861 0,2535 0,6403 0,3571 Parámetros Pr, α z 1,4172 acústicos = 6,3 cm(Mpa) relacionados P (W) 0,01633 0,01633 Mín.
(valor máximo de rarefacción) deq en máx. lpi lpi en máx. MI 0,16990 Distancia 0,08 focal 1,04 Condiciones Control 1 √ √ √ de control de Control 2 √ √ √ funcionamiento Control 3 √ √ √ Grupo 3 (para FDA) Transductor ISPTA.3 IPA.3@MImax...
Ispta es 720 mW/cm , de acuerdo con la directriz de la FDA 510(k) del 9 de septiembre de 2008. SONON 300C 9.3.2. Salida acústica y su visualización en el equipo Los valores MI y TI se muestran en la pantalla de escaneo. Para todos los modos de escaneo del...
los sistemas. Se han evaluado la precisión de medición y la precisión general de las mediciones mediante la determinación de incertidumbres aleatorias y sistemáticas con un nivel de confianza del 95 %. Parámetro Incertidumbre Potencia ± 5,396 % Precisión de mediciones 9.3.2.2.
Frecuencia: 3,5 MHz Modulación: convexa Profundidad: de 5 a 20 cm Versión de software Versión del firmware de Healcerion M1.00 Versión de la aplicación de Healcerion M1.00 SONON 300C : versión de firmware M1.03.01 Versión de software SONON 300C Dispositivo móvil: versión M1.03.01 de la aplicación...
CAPÍTULO 10. Glosario: abreviaturas N.º de documento: HC-IFU-001(Ver.2.5)
Página 94
Significado Coeficiente de atenuación acústica Aaprt Área de haz de salida: -12 dB Coeficiente de normalizador Diámetro equivalente de apertura Ancho del haz de impulso Diámetro equivalente del haz Frecuencia acústica de funcionamiento Intensidad promediada del impulso lpa,a Intensidad promediada del impulso atenuada Integral de intensidad del impulso lpi,a Integral atenuada de intensidad del impulso...
Página 95
Significado Índice mecánico TISscan Índice térmico de los tejidos blandos en el modo de escaneo automático TISnon-scan Índice térmico de los tejidos blandos en el modo de escaneo no automático Índice térmico de los huesos Índice térmico craneal Aaprt Área de apertura activa (en centímetros cuadrados). pr.3 Presión de rarefacción máxima reducida asociada con el patrón de transmisión que puede dar lugar al valor obtenido en MI (MPa).
Página 96
Significado Presión de rarefacción máxima en el punto donde la integral de intensidad del impulso máxima en el espacio y pr@PIImax campo libre es un valor máximo (MPa). Consulte la Sección 6.2.4.1 de la Norma para la visualización de los datos de salida denominada "Métodos de medición de índices mecánicos y térmicos".
Apéndice A Acuerdo de uso N.º de documento: HC-IFU-001(Ver.2.5)
Página 98
Finalidad de recopilación y uso de la información personal A. En relación con el registro y la gestión de los usuarios de la aplicación SONON 300C , la información personal puede recopilarse para identificar a los usuarios de la aplicación SONON 300C , confirmar su cualificación, evitar el uso ilícito del servicio y recuperar...
Página 99
SONON 300C eliminación de la aplicación del dispositivo. N.º de documento: HC-IFU-001(Ver.2.5)
Página 100
SONON 300C. "Usuario" hace referencia a la persona que ha proporcionado información, incluida información ...
Página 101
El usuario debe solicitar el registro en la aplicación proporcionando información personal que la COMPAÑÍA requiere y aceptando este acuerdo. El usuario puede eliminar la aplicación SONON 300C en cualquier momento. SONON 300C Sin embargo, después de la eliminación de la aplicación , toda la información...
Página 102
1) Si se revela la contraseña por un descuido del usuario 2) Si se ha ejecutado la función “eliminación del diagnóstico” SONON 300C 3) Si se ha eliminado la aplicación 4) Por causas de fuerza mayor, como por ejemplo, desastres naturales ARTÍCULO 9.
Página 103
El usuario asume toda la responsabilidad de los daños causados por no notificar a la COMPAÑÍA, según lo indicado en la Cláusula 3, o por no llevar a cabo las medidas indicadas por la misma. ARTÍCULO 11. Responsabilidad del Usuario El usuario debe cumplir todas las leyes y normativas relacionadas, las disposiciones ...
Página 104
La COMPAÑÍA se compromete a establecer un departamento y gestionarlo con el fin reflejar y solicitar reclamaciones u opiniones razonables presentadas por los participantes y compensarles por cualquier pérdida sufrida. La COMPAÑÍA debe dar prioridad a las reclamaciones y opiniones de los participantes sobre ...
Apéndice B Seguridad de equipos médicos de ultrasonido Este documento solo está disponible en inglés. Datos de contacto de AIUM para tratar temas relacionados con sus publicaciones: American Institute of Ultrasound in Medicine 14750 Sweitzer Lane, Suite 100 Laurel, Maryland 20707-5906 http://www.aium.org/...