FEATURES CARACTERÍSTICAS Use only with Evenflo® GOLD SensorSafe™ SecureMax™ Smart Infant Car Seat, and Evenflo® LiteMax™ or SafeMax™ infant car seats (see page 25-27) Use solo con los asientos de bebé para el automóvil Evenflo® GOLD SensorSafe™ SecureMax™ Smart, LiteMax™ o SafeMax™ (ver página 25-27) 1.
• DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller . • If unable to securely attach the infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink at 1-800-233-2229 (USA & Canada).
Página 5
WARNING READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS! FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. • To avoid stroller instability and tip-overs, DO NOT load cup holder with over 1 lb (0 .45 kg) , and the main cargo basket with over 10 lbs (4 .5 kg) .
LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • Use solo con los asientos de bebé para el automóvil Evenflo® GOLD SensorSafe™ SecureMax™ Smart, LiteMax™ o SafeMax™ con esta carriola. Otros autoasientos para bebé o portabebés no están diseñados para ajustarse al armazón de la carriola, a menos que se especifique en las instrucciones .
Página 7
ADVERTENCIA LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. NO HACERLO PODRÍA OCASIONAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. • Para evitar inestabilidad y volcaduras en la carriola, NO coloque más de 0 .45 kg en el portavasos ni más de 4 .5 kg en la canasta principal de almacenamiento .
IMPORTANT: Read instructions carefully before use . Save these instructions for future reference . It is very important to assemble the stroller according to these instructions . If you are missing parts, do not use stroller and call Evenflo ParentLink at 1-800-233-2229 (U.S.A.
IDENTIFICATION OF PARTS / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES Bumper Bar / Barra de tope (2) Front Wheel Assembly (2) Rear Wheel / (2) Ensamble de las ruedas / (2) Rueda trasera delanteras Toddler Seat / Asiento para niños pequeños Cupholder / Portavasos Frame / Armazón...
CHOOSING MODE OF USE CÓMO ELEGIR EL DE MODO DE USO YOUR STROLLER SEAT CAN BE USED IN TWO DIFFERENT MODES. INFANT MODE OR TODDLER SEAT MODE. Your stroller seat is shipped in infant mode with the buckles unfastened under the footrest. You will need to follow the instructions completely to make sure you set up your stroller in your preferred mode of use.
ASSEMBLING YOUR STROLLER - FRAME CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - ARMAZÓN WARNING To avoid injury to fingers or hands, care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas . ADVERTENCIA Para evitar lesiones en los dedos o las manos, se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras .
Página 12
ASSEMBLING YOUR STROLLER - WHEELS CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - RUEDAS Turn stroller so front of stroller is facing upwards, as shown. To attach front wheels, line up metal pin with hole in front wheel mount and push on to frame as shown until it clicks into place. PULL ON wheels to make sure both of them are securely attached.
Página 13
ASSEMBLING YOUR STROLLER - TODDLER SEAT MODE CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS To set up seat in toddler seat mode, flip toddler seat over and attach buckles on seat as shown. Para instalar el asiento en el modo de asiento para niños pequeños, voltee el asiento para niños pequeños y acople las hebillas en el asiento, como se muestra.
ASSEMBLING YOUR STROLLER -BUMPER BAR CÓMO ENSAMBLAR LA CARRIOLA - BARRA DE TOPE To attach bumper bar, push tabs into openings on stroller. Make sure bumper bar CLICK locks into position with audible clicks. CHASQUIDO! PULL ON the bumper bar to make sure it is locked into place.
USING YOUR STROLLER - FOOTREST CÓMO USAR LA CARRIOLA - DESCANSAPIÉS To adjust footrest, push both buttons and lift footrest up or down to desired position. Para ajustar el descansapiés, presione ambos botones y mueva el descansapiés hacia arriba o hacia abajo hasta la posición deseada.
Página 16
USING YOUR STROLLER - CANOPY CÓMO USAR LA CARRIOLA - CAPOTA To extend canopy, pull forward as shown. Para extender la capota, jálela hacia adelante, como se muestra. To close, push canopy toward parent’s handle as shown. Para cerrarla, empuje la capota hacia el asa para los padres, como se muestra.
USING YOUR STROLLER - RECLINING SEAT CÓMO USAR LA CARRIOLA - ASIENTO DE RECLINADO Handle / Asa WARNING To avoid serious injury, DO NOT raise or recline seat with child in stroller . ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves, NO levante ni recline el asiento mientras el niño esté...
Página 18
USING YOUR STROLLER - REMOVING THE TODDLER SEAT CÓMO USAR LA CARRIOLA - CÓMO RETIRAR EL ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS To remove toddler seat, push in buttons on both sides of the seat and lift seat up as shown. Para retirar el asiento para niños pequeños, empuje los botones en ambos lados del asiento y levante el asiento, como se muestra.
Página 19
USING YOUR STROLLER - HARNESS CÓMO USAR LA CARRIOLA - ARNÉS WARNING To avoid serious injury from falling or sliding out, ALWAYS use waist restraint . ADVERTENCIA Para evitar lesiones graves causadas por una caída o deslizamiento, SIEMPRE use el cinturón de seguridad de la cintura . To attach harness, click buckles into crotch strap buckle.
Página 20
USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER SEAT IN INFANT MODE FROM TODDLER SEAT MODE CÓMO USAR LA CARRIOLA - CONFIGURACIÓN DEL ASIENTO DE LA CARRIOLA EN MODO PARA BEBÉ DESDE EL MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS WARNING To avoid serious injury, never use seat in the infant mode position unless the straps under the seat are unbuckled and the seat is set up in infant mode as per the instructions.
Página 21
USING YOUR STROLLER - SETTING UP STROLLER SEAT IN INFANT MODE FROM TODDLER SEAT MODE CÓMO USAR LA CARRIOLA - CONFIGURACIÓN DEL ASIENTO DE LA CARRIOLA EN MODO PARA BEBÉ DESDE EL MODO DE ASIENTO PARA NIÑOS PEQUEÑOS Lift handle up and rotate seat down. Levante el asa y gire el asiento hacia abajo.
USING YOUR STROLLER - REVERSING SEAT POSITION CÓMO USAR LA CARRIOLA - INVERTIR LA POSICIÓN DEL ASIENTO WARNING To avoid falls, NEVER lift or carry toddler seat by the bumper bar or with child in it . The toddler seat is not a carrier . ADVERTENCIA Para evitar caídas, Nunca use la barra de tope para levantar o llevar el asiento para niños pequeños, ni mientras el niño lo esté...
Página 23
USING YOUR STROLLER - FOLDING STROLLER CÓMO USAR LA CARRIOLA - PLEGAR LA CARRIOLA WARNING Care must be taken when folding or unfolding stroller to prevent finger injury in hinge areas . ADVERTENCIA Se debe tener cuidado al plegar o desplegar la carriola para evitar lesiones en los dedos causadas por las áreas con bisagras .
Página 24
USING YOUR STROLLER - UNFOLDING STROLLER CÓMO USAR LA CARRIOLA - DESPLEGAR LA CARRIOLA To unfold the stroller, unlatch side frame lock. Continue holding lock open while unfolding the stroller. Para desplegar la carriola, desenganche el bloqueo del armazón lateral y continúe dejando abierto el bloqueo mientras despliega la carriola.
• DO NOT lift stroller by using the infant car seat handle when installed on stroller . • If unable to securely attach your infant car seat to this stroller, remove the car seat and contact Evenflo ParentLink 1-800-233-2229 (U.S.A. & Canada, 8AM-5PM E.T.).
USING YOUR STROLLER WITH THE RECOMMENDED INFANT CAR SEATS ON YOUR STROLLER FRAME (cont.) USO DE LA CARRIOLA CON LOS ASIENTOS DE BEBÉ PARA EL AUTOMÓVIL RECOMENDADOS EN EL ARMAZÓN DE LA CARRIOLA (cont.) 1. Remove toddler seat from stroller frame if it is attached. 2.
Página 27
To remove infant car seat, lock brakes then pull the release handle with one hand while lifting up on the carry handle with other hand. Para retirar el asiento de bebé para el automóvil, bloquee los frenos y luego jale el asa de liberación con una mano mientras levanta el asa para llevar con la otra mano.
SHYFT USE CONFIGURATIONS CONFIGURACIONES DE USO DE SHYFT WARNING • To avoid serious injury, NEVER use the stroller in any other configuration other than what is shown in this instruction manual . • DO NOT exceed the maximum weight limits defined in the infant car seat or accessory manuals . •...
Página 29
SHYFT USE CONFIGURATIONS (cont.) CONFIGURACIONES DE USO DE SHYFT (cont.)
CARE AND MAINTENANCE Evenflo GOLD Use and Care To keep your stroller in good condition, it is important to perform simple, regular maintenance . From time to time, check the hinges and folding areas . If you hear any squeaking or feel tension, contact Parentlink for repair and/or replacement options .
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Uso y cuidado de productos GOLD de Evenflo Para mantener la carriola en buen estado, es importante realizar un mantenimiento sencillo y regular . De vez en cuando, verifique las bisagras y las áreas de plegado . Si escucha chirridos o siente tensión, comuníquese con Parentlink para obtener información sobre las opciones de reparación o reemplazo .
*STROLLER WARRANTY INFORMATION: Your Evenflo Gold Stroller frame is warranted to be free from any frame damage for the life of the stroller, which is through the date when your child reaches the maximum weight limit of the Gold Stroller, under normal use and according to the instruction manual.
Página 33
*GOLD CAR SEAT WARRANTY INFORMATION: Your Evenflo Gold Car Seat is warranted to be free from any manufacturing irregularities for the life of the car seat under normal use conditions and according to the instruction manual. The expiration date for your Gold Car Seat is on the date of manufacture label.
Página 34
• Partes de repuesto: Evenflo enviará partes de repuesto gratuitas de acuerdo con la garantía de por vida Gold y sujeto a las exclusiones que se detallan a continuación.
Página 35
• Uso de segunda mano. Evenflo se reserva el derecho de hacer modificaciones a los términos y condiciones de esta Garantía de por vida. Revise la Garantía de por vida actual aplicable a su producto Gold accediendo a los manuales de instrucciones en línea en www.evenflogold.com | www.evenflogold.ca...
Página 36
NOTES/ NOTAS www.evenflogold.com www.evenflogold.ca USA & Canada: 1-800-233-2229 8 AM – 5 PM E .T .