Ryobi PSP02 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para PSP02:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V HANDHELD
ELECTROSTATIC SPRAYER
PULVÉRISATEUR ÉLECTROSTATIQUE
PORTATIF DE 18 V
ROCIADOR ELECTROSTÁTICO DE
MANO DE 18 V
PSP02
TABLE OF CONTENTS
****************
 Important Safety Rules .......................2
 Specific Safety Rules ...................... 3-4
 Symbols ..............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................6
 Operation ........................................ 6-9
 Maintenance ............................... 10-11
 Illustrations .................................. 13-14
 Parts Ordering
and Service ......................... Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
concernant la sécurité ........................2
 Symboles ............................................6
 Caractéristiques ..................................7
 Assemblage ........................................7
 Utilisation ..................................... 7-10
 Entretien ...................................... 11-12
 Illustrations .................................. 13-14
 Commande de pièces
et dépannage .................... Page arrière
AV E RT I S S E M E N T :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
importantes.........................................2
 Símbolos .............................................6
 Características ....................................7
 Armado ...............................................7
 Funcionamiento ............................ 7-10
 Mantenimiento ............................ 11-12
 Illustraciones ............................... 13-14
 Pedidos de piezas
y servicio ........................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi PSP02

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18V HANDHELD ELECTROSTATIC SPRAYER PULVÉRISATEUR ÉLECTROSTATIQUE PORTATIF DE 18 V ROCIADOR ELECTROSTÁTICO DE MANO DE 18 V PSP02 TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  Important Safety Rules .......2 ...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Keep the sprayer and its handle dry, clean and free WARNING: from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum- based products, or any strong solvents to clean your tool. READ THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 3: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not pour hot or boiling liquids into the tank. These DANGER: can weaken or damage the tubes or tank.  Spray area must be well ventilated. Risk of fire or explosion. Do not spray  Avoid spraying on windy days.
  • Página 4 SPECIFIC SAFETY RULES using your battery tool or when changing accessories.  Check Damaged Parts - Before further use of the ap- Remove battery pack when tool is not in use. Follow- pliance, a guard or other part that is damaged should be ing this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or carefully checked to determine that it will operate properly serious personal injury.
  • Página 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 6: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Tank Capacity ..........1 L (33.8 oz.) Nozzle Sizes .........50, 75, 100 microns Power Input ............18 Volt DC KNOW YOUR SPRAYER MODE SELECTOR The safe use of this product requires an understanding of the The mode selector allows you to cycle between a prime information on the product and in this operator’s manual as mode and three spray modes.
  • Página 7 OPERATION USING THE MODE SELECTOR WARNING: See Figure 2, page 13. The sprayer has three spray modes and a prime mode. Use safety equipment. Protect your eyes, skin, and lungs Rotate the mode selector to choose the appropriate mode. while mixing, filling, spraying, and cleaning. Failure to do NOTE: When one of the spray modes is selected, the word so may result in serious personal injury and damage to “SPRAY”...
  • Página 8: Installing/Removing Battery Pack

    OPERATION NOTICE: WARNING: It is important to thoroughly clean the unit after each use. Do not allow conductive or corrosive fluids to get inside Allowing liquid to remain in an idle tool for an extended the battery pack. If conductive or corrosive fluids are period may cause its moving pieces and connectors to spilled on the battery, refer to the instructions in your seize up.
  • Página 9: Operating Tips

    OPERATION USING THE SPRAYER  Direct the sprayer nozzle directly at the surface areas you wish to treat. See Figure 10, page 14. NOTE: Make sure to stand far enough from the object being sprayed to prevent the spray from splashing back DANGER: onto you.
  • Página 10: Maintenance

    MAINTENANCE CLEANING THE UNIT WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the bat- tery pack from the tool when cleaning or performing any Always store and dispose of chemicals properly. Disposal maintenance. of contaminated rinse water should be performed according to local ordinances and bylaws.
  • Página 11: Cleaning The Sprayer

    MAINTENANCE CLEANING THE SPRAYER: the nozzle is clean, reinstall the cone and screw. When reinstalling, ensure the cone is seated at the bottom of  Fill the tank about one-third full with clean water. the nozzle before screw is installed. NOTE: Never use flammable chemicals or abrasive NOTE: It may be necessary to soak the nozzle in vinegar cleaning agents to clean the tank.
  • Página 12: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Entreposez le produit loin de la portée des enfants AVERTISSEMENT : et ne permettez pas à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec le produits ou ces instructions d’utiliser le produit. LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les ...
  • Página 13: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ pas être utilisés avec ce pulvérisateur parce qu’ils peuvent DANGER : endommager l’outil et causer des sérieuses blessures et des dommages matériels. Risque d’incendie ou d’explosion. Ne  Risque d’un choc électrique. Ne pulvérisez jamais dans pulvérisez pas de liquides inflammables tels la direction des prises de courant.
  • Página 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Entretenez ce produit. Inspectez attentivement  Si l’outil est utilisé de façon intensive ou sous des l’intérieur et l’extérieur ainsi que les composants avant températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se chaque usage. Vérifier si les réservoirs sont fissurés produire.
  • Página 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ATTENTION : AVERTISSEMENT : Tenir toutes les parties du corps à l’écart de la Les produits chimiques ou les vapeurs des désinfectants configuration de pulvérisation. peuvent être dangereux et provoquer des blessures graves, des dommages permanents ou la mort, s’ils sont ingérés, inhalés ou éclaboussés dans les yeux ou ATTENTION : sur la peau.
  • Página 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Capacité du réservoir ........1 l (33,8 oz.) Tailles des buses ........50, 75, 100 microns Entrée de puissance ..........18 V c.c. VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LA SÉLECTEUR DE MODE BRUMISATEUR Le sélecteur de mode vous permet de parcourir un mode d’amorçage et trois modes de pulvérisation.
  • Página 18 UTILISATION INSERTION ET RETRAIT DE BUSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 1, page 13.  Désactiver la fonction électrostatique avant de retirer la Toujours porter une protection oculaire avec écrans pile de l’appareil. latéraux ou lunettes de sécurité certifiée conforme à la  Tourner le cadran de sorte à...
  • Página 19: Remplissage Du Réservoir

    UTILISATION REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR après l’usage. Si vous pré-mixez la solution de nébulisation, rincez le récipient utilisé pour mélanger. Voir les figures 3 - 5, page 13. Pour remplir : AVERTISSEMENT :  Désactiver la fonction électrostatique avant de retirer la pile de l’appareil.
  • Página 20: Utilisation De La Fonction Électrostatique

    UTILISATION MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU  Remettre le bouchon. BRUMISATEUR  Réinstaller le réservoir et le verrouiller pour le fixer en place. Voir la figure 7, page 14. NOTE: Essuyer l’extérieur du réservoir avec un linge sec et nettoyer tout déversement avant d’insérer le réservoir.  Pour mettre le brumisateur en MARCHE, appuyer sur la gâchette.
  • Página 21: Entretien

    ENTRETIEN NETTOYAGE D’UNITÉ AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des blessures graves, toujours retirer le bloc- Entreposez et jetez des produits chimiques conformément piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien. aux instruction. L’évacuation de l’eau de rinçage contaminée devrait être effectuée conformément aux règlements locaux.
  • Página 22: Entretien De Buse

    ENTRETIEN NETTOYAGE DU BRUMISATEUR : Faire tremper la buse, cône et la vis dans de l’eau tiède savonneuse, puis envoyer de l’air sous pression sur celle-  Remplissez environ un tiers du réservoir avec de l’eau ci pour éliminer l’obstruction. Une fois la buse nettoyée, propre.
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  Mantenga el rociador y el mango secos, limpios y sin ADVERTENCIA: aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes LEA ESTAS INSTRUCCIONES.
  • Página 24: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES pueden dañar el rociador y causar lesiones corporales PELIGRO: graves y daños a los bienes.  Peligro de descarga eléctrica. Nunca pulverice en Riesgo de incendio o explosión. No dirección de las tomas de corriente de pared. pulverice líquidos inflamables como gasolina.
  • Página 25 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS agrietado o deteriorado, fugas, boquillas tapadas Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua ni piezas faltantes o dañadas. Si está dañado, haga limpia por lo menos 10 minutos, y después busque reparar el producto antes de usarlo. Numerosos de inmediato atención médica.
  • Página 26 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Mantenga todas las partes del cuerpo fuera del patrón Los productos químicos o vapores de los químicos de rociado. pueden ser peligrosos y causar lesiones graves, daños permanentes o la muerte si se ingieren, inhalan o si sal- pican en los ojos o la piel.
  • Página 27: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Página 28: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad del tanque ........1 l (33,8 oz.) Tamaños de las boquillas ....50, 75, 100 micrones Entrada de alimentación.......18 V, corr. cont CONOZCA SU ROCIADOR SELECTOR DE MODO El uso seguro que este producto requiere la comprensión de El selector de modo le permite alternar entre un modo de la información impresa en la herramienta y en el manual del cebado y tres modos de rociado.
  • Página 29: Cómo Colocar Y Retirar De La Boquilla

    FUNCIONAMIENTO CÓMO COLOCAR Y RETIRAR DE LA ADVERTENCIA: BOQUILLA Vea la figura 1, página 13. Siempre póngase protección ocular con protección  Desactive la función electrostática antes de retirar la lateral o gafas protectoras con la marca de cumplimiento batería de la unidad. de la norma ANSI Z87.1.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO LLENADO DEL TANQUE Para llenar : Vea las figuras 3 - 5, página 13.  Desactive la función electrostática antes de retirar la batería de la unidad. ADVERTENCIA:  Coloque el rociador con el tanque sobre una superficie plana. Antes de llenar el tanque, quite siempre el paquete de ...
  • Página 31: Encendido Y Apagado Del Rociador

    FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO Y APAGADO DEL ROCIADOR  Vuelva a instalar el tanque y el pestillo para asegurarlo. NOTA: Limpie el exterior del tanque con un paño seco y Vea la figura 7, página 14. los derrames antes de insertar el tanque.  Para ENCENDER el rociador, oprima el gatillo del ...
  • Página 32: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA LA UNIDAD ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías de la herramienta al limpiarla o darle Siempre almacene y deseche los productos químicos de mantenimiento. la manera adecuada. El desecho del agua de enjuague contaminada se debe realizar en cumplimiento con las ordenanzas y disposiciones locales.
  • Página 33: Limpieza Del Rociador

    MANTENIMIENTO LIMPIEZA DEL ROCIADOR: NOTA: Si el bloqueo persiste, use un destornillador para quitar el tornillo y cono de la boquilla. Remoje la boquilla,  Llene el tanque hasta alrededor de un tercio con agua cono y el tornillo en agua jabonosa tibia y luego sople limpia.
  • Página 34 PSP02 Fig. 3 A - Tank (réservoir, tanque) B - Latch (loquet, pestillo) Fig. 4 A - Tank (réservoir, tanque) E - Mode selector (sélecteur de mode, selector B - Latch (loquet, pestillo) de modo) C - Nozzle (buse, boquilla) F - Electrostatic mode switch (commutateur de D - Switch trigger (gâchette de commutateur,...
  • Página 35 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 10 A - Spray area (l’aire de pulvérisation, área de rociado) A - Switch trigger (gâchette de commutateur, B - Electrostatic mode switch in “OFF” position gatillo del interruptor) [commutateur de mode électrostatique A - Depress latches to release battery pack en position «...
  • Página 36 RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido