Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 40

Enlaces rápidos

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL
Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακός τροχός
9565CLR
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
009420

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 9565CLR

  • Página 1 GB Angle Grinder Instruction manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός τροχός Οδηγίες χρήσης 9565CLR 009420...
  • Página 2 002978 001035 009461 001046 004279 007360 001115 001157...
  • Página 3 001048 001049 007360 001067 001071 007363 005259 005260...
  • Página 4 005261 005262 15° 001121 010855 100 mm (4”) 16 mm (5/8”) 16 mm (5/8”) 20 mm (13/16”) 20 mm (13/16”) 115 mm (4 - 1/2”) / 125 mm (5”) 22,23 mm (7/8”) 22,23 mm (7/8”) 22,23 mm (7/8”) 22,23 mm (7/8”) 010848...
  • Página 5 004235...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    20. Pin 28. Exhaust vent 10. Screw 21. Vent 29. Inhalation vent 11. Wheel guard SPECIFICATIONS Model 9565CLR Abrasive disc 125 mm Spindle thread Rated speed (n) / No load speed ( 2,000 - 7,800 min Overall length 311 mm Net weight 2.1 kg...
  • Página 7 wires. If power tool or accessory is dropped, on direction of the wheel’s movement at the point of inspect for damage or install an undamaged pinching. Abrasive wheels may also break under these accessory. After inspecting and installing an conditions. accessory, position yourself and bystanders away Kickback is the result of power tool misuse and/or from the plane of the rotating accessory and run...
  • Página 8: Functional Description

    point of operation, is moving away from your body, the 23. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that possible kickback may propel the spinning wheel and sparks fly away from you and other persons or the power tool directly at you. flammable materials.
  • Página 9 Switch action (Fig. 2) • Overload protector When the load on the tool exceeds admissible levels, CAUTION: power to the motor is reduced to protect the motor from • Before plugging in the tool, always check to see that overheating. When the load returns to admissible the slide switch actuates properly and returns to the levels, the tool will operate as normal.
  • Página 10: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle for use with your Makita tool specified in this manual. of about 15 degrees to the workpiece surface. The use of any other accessories or attachments might...
  • Página 11 If you need any assistance for more details regarding For European countries only ENH101-16 these accessories, ask your local Makita Service Center. EC Declaration of Conformity • Wheel guard (Wheel cover) For depressed center We Makita Corporation as the responsible...
  • Página 12 29. Entrée d’air 10. Vis 21. Aération 11. Carter de meule 22. Meule à tronçonner/diamantée SPÉCIFICATIONS Modèle 9565CLR Disque abrasif 125 mm Filetage de l’axe Vitesse nominale (n)/Vitesse à vide ( 2 000 - 7 800 min Longueur totale 311 mm...
  • Página 13 correctement à l’axe de l’outil. Les accessoires 14. Nettoyez régulièrement les aérations de l’outil comportant des orifices de tonnelle qui ne électrique. Le ventilateur du moteur tirera la correspondent pas au matériel de montage de l’outil poussière à l’intérieur du logement et une électrique seront déséquilibrés et subiront des accumulation excessive de poudre métallique peut vibrations excessives, risquant d’occasionner une...
  • Página 14 sélectionnée. Les meules pour lesquelles l’outil soutien doivent être installés sous la pièce à travailler, électrique n’a pas été conçu ne peuvent pas être à proximité de la ligne de coupe et des rebords de la protégées de manière adéquate et ne sont pas sûres. pièce à...
  • Página 15: Description Du Fonctionnement

    Blocage de l’arbre (Fig. 1) 25. Ne touchez jamais la pièce juste après l’opération ; elle peut être extrêmement chaude et ATTENTION : vous risquez de vous brûler. • N’activez jamais le blocage de l’arbre alors que l’axe 26. Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension bouge.
  • Página 16 Installation de la poignée latérale ATTENTION : • Le fonctionnement continu de l’outil à vitesse lente (manche) (Fig. 11) pendant des périodes prolongées risque de provoquer ATTENTION : une surcharge et une surchauffe du moteur. • Avant d’utiliser l’outil, assurez-vous toujours que la •...
  • Página 17 à travailler. Une fois le tranchant de réglage, doivent être effectués par un Centre de de la meule rodé, la meule peut être utilisée dans les sens service agréé Makita, toujours avec des pièces de A et B. (Fig. 19) rechange Makita.
  • Página 18 Pour les pays d’Europe uniquement ENH101-16 • Meules à tronçonner Déclaration de conformité CE • Multi-disques Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant • Meules diamantées responsable, déclarons que les machines Makita • Brosses coupe métalliques suivantes : • Brosse métallique à biseau 85 Nom de la machine : •...
  • Página 19: Technische Daten

    Getriebegehäuse 20. Stift 28. Schlitz für Luftaustritt 10. Schraube 21. Lüftungsschlitz 29. Schlitz für Lufteintritt 11. Schutzhaube TECHNISCHE DATEN Modell 9565CLR Schleifscheibe 125 mm Spindelgewinde Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl ( 2.000 - 7.800 min Gesamtlänge 311 mm Nettogewicht 2,1 kg Sicherheitsklasse •...
  • Página 20 5. Außendurchmesser und Stärke des Zubehörs 12. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor müssen innerhalb der Nennleistung Ihres das Einsatzwerkzeug völlig zum Stillstand Elektrowerkzeugs liegen. Zubehör in falscher Größe gekommen ist. Das sich drehende Zubehör könnte kann nicht angemessen abgedeckt oder betrieben Kontakt zur Auflagefläche erhalten, sodass Sie die werden.
  • Página 21 dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, sonst zurückprallen und verklemmen. Das rotierende kann ein Rückschlag erfolgen. Überprüfen Sie die Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten Ursache für das Verkanten der Scheibe und ergreifen oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemmen. Dies Sie Korrekturmaßnahmen.
  • Página 22 schlecht ausgewuchtete Scheibe oder kann auf Werkzeugs oder Missachtung der in diesem einen nicht fachgerechten Einbau deuten. Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es 22. Verwenden Sie für Schleifarbeiten nur die zu schweren Verletzungen kommen. vorgeschriebene Fläche der Schleifscheibe. FUNKTIONSBESCHREIBUNG 23. Achten Sie auf den Funkenflug. Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie, umstehende Personen ACHTUNG: oder leicht entzündliche Materialien nicht von den...
  • Página 23 Sie stellen eine höhere Geschwindigkeit ein, wenn das Befestigen Sie die Schleifscheibe so vorsichtig auf dem Rad in Richtung der Zahl 5 gedreht wird; wird es in Schleifteller, dass sich die Kanten der Schleifscheibe und Richtung der Zahl 1 gedreht, verringert sich die des Schleiftellers ohne überzustehen überlappen.
  • Página 24 Montage und Demontage des Schleifscheibe sonst in das Werkstück einschneidet. Sobald die Schleifscheibenkante durch Gebrauch Staubfängers (optionales Zubehör) abgerundet ist, kann die Schleifscheibe sowohl in WARNUNG: Richtung A als auch in Richtung B bewegt werden. • Schalten Sie das Werkzeug stets aus und ziehen Sie (Abb.
  • Página 25 Zwecke verwendet wird, kann der Wert für die Schwingungsbelastung jedoch von dem hier ACHTUNG: aufgeführten Wert abweichen. • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile WARNUNG: empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und •...
  • Página 26: Caratteristiche Tecniche

    19. Lettera C 29. Apertura di aspirazione Alloggiamento degli ingranaggi 20. Perno 10. Vite 21. Apertura CARATTERISTICHE TECNICHE Modello 9565CLR Disco abrasivo 125 mm Filettatura mandrino Velocità nominale (n)/Velocità a vuoto ( 2.000 - 7.800 min Lunghezza totale 311 mm...
  • Página 27 6. Le dimensioni del mandrino dei dischi, flange, rotante può strappare i vestiti, tirando l’accessorio sul cuscinetto di supporto o di qualunque altro proprio corpo. accessorio devono corrispondere esattamente al 14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione mandrino dell’utensile. Gli accessori con i fori del dell’utensile.
  • Página 28 disco selezionato. I dischi non progettati per superficie chiusa. Il disco sporgente può tagliare i l’utensile non possono essere protetti adeguatamente tubi dell’acqua o del gas, i cavi elettrici o gli oggetti e sono pericolosi. che possono causare il contraccolpo. b) La protezione deve essere fissata saldamente Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di all’utensile e posizionata per la massima...
  • Página 29: Descrizione Funzionale

    29. Usare soltanto flange specifiche per questo posizione “SPENTO” quando viene premuta la parte utensile. posteriore dell’interruttore. 30. Se si usano utensili su cui montare dischi con foro Per avviare l’utensile, portare l’interruttore scorrevole in filettato, accertarsi che la filettatura del disco sia posizione “I (ACCESO)”.
  • Página 30 Installazione e rimozione della protezione • Controllo elettronico della velocità costante Consente finiture precise grazie alla costanza della disco (per dischi con centro depresso, velocità di rotazione anche in condizioni di carico. dischi multipli/dischi da taglio abrasivi, • Funzione di avvio morbido dischi diamantati) L’avvio morbido permette di eliminare colpi e scosse iniziali.
  • Página 31: Accessori Opzionali

    ATTENZIONE: • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile Utilizzo con il disco da taglio abrasivo/ Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi diamantato (accessorio opzionale) altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. (Fig. 20) Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso...
  • Página 32 Solo per i paesi europei ENH101-16 Dichiarazione di conformità CE Makita Corporation, in qualità di produttore responsabile, dichiara che le macchine Makita indicate di seguito: Denominazione della macchina: Smerigliatrice angolare N.
  • Página 33: Technische Gegevens

    Voorkap 18. Markering B 28. Luchtuitlaatopening Tandwielhuis 19. Markering C 29. Luchtinlaatopening 10. Schroef 20. Pen TECHNISCHE GEGEVENS Model 9565CLR Schuurschijf 125 mm Asschroefdraad Nominaal toerental (n)/ Nullasttoerental ( 2.000 - 7.800 min Totale lengte 311 mm Nettogewicht 2,1 kg Veiligheidsklasse •...
  • Página 34 5. De buitendiameter en de dikte van het accessoire arm tegen het ronddraaiende accessoire worden moet binnen het capaciteitsbereik van het aangetrokken. elektrisch gereedschap vallen. Accessoires met 12. Leg het elektrisch gereedschap nooit neer voordat verkeerde afmetingen kunnen niet afdoende worden het accessoire volledig tot stilstand is gekomen.
  • Página 35 d) Wees bijzonder voorzichtig bij het werken met doorslijpschijf uit de snede te halen terwijl de hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat het schijf nog draait omdat hierdoor een terugslag kan accessoire springt of bekneld raakt. Hoeken, optreden. Onderzoek waarom de schijf is scherpe randen of springen veroorzaken vaak vastgelopen en tref afdoende maatregelen om de beknellen van het draaiende accessoire wat leidt tot...
  • Página 36: Beschrijving Van De Functies

    of schommelingen die op onjuiste montage of een volgen van de veiligheidsinstructies in deze slecht uitgebalanceerd schijf kunnen wijzen. gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig persoonlijk 22. Gebruik de aangegeven kant van de schijf om mee letsel. te slijpen. BESCHRIJVING VAN DE 23.
  • Página 37 De snelheid verhoogt wanneer u de draaiknop in de Schroef het kussen op de as terwijl u op de richting van het cijfer 5 draait. De snelheid verlaagt asvergrendeling drukt. wanneer u deze in de richting van het cijfer 1 draait. Plaats de schijf dusdanig op het kussen dat de randen Raadpleeg onderstaande tabel voor het aantal slagen per van de schijf en het kussen elkaar overlappen zonder uit...
  • Página 38: Stofroosters Aanbrengen En Verwijderen (Optioneel Accessoire)

    Stofroosters aanbrengen en verwijderen van de schijf is afgerond door gebruik, kunt u de schijf in de richting van zowel pijl A als B gebruiken. (zie afb. 19) (optioneel accessoire) LET OP: WAARSCHUWING: • Gebruik het gereedschap nooit zonder de schuurschijf. •...
  • Página 39: Verkrijgbare Accessoires

    LET OP: trillingsemissiewaarde anders zijn. • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze WAARSCHUWING: gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van • De trillingsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch...
  • Página 40: Descripción Y Visión General

    19. Marca C 28. Abertura de salida de aire 10. Tornillo 20. Gancho 29. Abertura de entrada de aire ESPECIFICACIONES Modelo 9565CLR Disco abrasivo 125 mm Rosca del husillo Velocidad nominal (n)/Velocidad en vacío ( 2.000 - 7.800 min Longitud total...
  • Página 41 de la herramienta giran descentrados, vibran en acumularse un exceso de polvo metálico, podría exceso y pueden hacer perder el control de la provocar una descarga eléctrica. herramienta. 15. No utilice la herramienta eléctrica cerca de 7. No utilice accesorios dañados. Antes de cada uso materiales inflamables.
  • Página 42 herramienta no pueden quedar suficientemente f) Tenga especial cuidado cuando realice un protegidos y suponen un peligro. “corte de inmersión” en paredes u otras áreas b) Para obtener el nivel máximo de seguridad, el ciegas. Al salir por el otro lado, el disco podría cortar protector debe estar bien sujeto y colocado en la un tubo de gas o de agua, un cable eléctrico u otro herramienta eléctrica, de forma que el operario...
  • Página 43: Descripción Del Funcionamiento

    Funcionamiento del interruptor (Fig. 2) 27. Observe las instrucciones del fabricante para montar y utilizar correctamente los discos. PRECAUCIÓN: Maneje y guarde con cuidado los discos. • Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre 28. No utilice bujes de reducción ni adaptadores de que el interruptor deslizante funcione como es separados para adaptar discos abrasivos de debido y que vuelva a la posición “OFF”...
  • Página 44: Montaje

    Instalación o extracción del protector de más allá de 5 ó 1, o la función de ajuste de velocidad podrá dejar de funcionar. disco (para disco de centro hundido, Las herramientas que disponen de función electrónica disco de corte abrasivo/multidisco, disco son fáciles de manejar porque cuentan con las de diamante) características siguientes.
  • Página 45: Operación De Pulido Y Lijado

    B realizados en centros de servicio autorizados de Makita, porque cortaría la pieza de trabajo. Una vez que se haya utilizando siempre piezas de repuesto de Makita.
  • Página 46 Sólo para países europeos ENH101-16 Declaración de conformidad de la CE Nosotros, Makita Corporation, en calidad de fabricante responsable, declaramos que las siguientes máquinas Makita: Designación de la máquina: Esmeriladora Angular Nº...
  • Página 47: Descrição Geral

    20. Pino 28. Ventilação de saída 10. Parafuso 21. Ventilação 29. Ventilação de entrada ESPECIFICAÇÕES Modelo 9565CLR Disco abrasivo 125 mm Ranhura do fuso Velocidade nominal (n) / Velocidade sem carga ( 2.000 - 7.800 min Comprimento total 311 mm Peso líquido...
  • Página 48 7. Não utilize um acessório danificado. Antes de Recuos e Avisos Relacionados cada utilização, inspeccione sempre o acessório, Um recuo é uma reacção repentina a uma roda rotativa, em busca de fissuras e fendas nas rodas disco de apoio, escova ou outro qualquer acessório abrasivas, fendas, desgaste ou uso excessivo nos encravado ou movimentado bruscamente.
  • Página 49 reduzindo assim a possibilidade da roda partir. As escova de arame pode expandir em diâmetro devido flanges para as rodas de corte podem ser diferentes à carga de trabalho e forças centrífugas. das flanges das rodas de afiar. Avisos de segurança adicionais: e) Não usar rodas desgastadas de ferramentas 17.
  • Página 50: Descrição Do Funcionamento

    37. Quando utilizar a roda de corte, trabalhe sempre Para cancelar a protecção contra arranque acidental, com a protecção da roda de recolha de pó exigida coloque o interruptor deslizante na posição “O” pelas normas nacionais. (desligada), de seguida, solte-o. 38.
  • Página 51: Se For Utilizado Como Ferramenta De Amolar

    PRECAUÇÃO: Para remover a roda, siga o procedimento inverso de • Certifique-se sempre de que a pega lateral está bem instalação. instalada antes de utilizar a ferramenta. Instalar ou retirar o acessório tampa de Inserir ou retirar o disco abrasivo (Fig. 7) pó...
  • Página 52: Acessórios Opcionais

    Se precisar de informações adicionais relativas aos opcional) (Fig. 20) acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. A direcção para montar a porca de bloqueio e a flange • Protecção para o disco (Tampa do disco) Para discos interna varia conforme a espessura do disco.
  • Página 53 Apenas para os países europeus ENH101-16 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Esmerilhadeira Angular N.º...
  • Página 54: Specifikationer

    Frontkappe 19. Markering C 29. Indsugningsåbning Gearhus 20. Stift 10. Skrue 21. Ventilationsåbning SPECIFIKATIONER Model 9565CLR Slibedisk 125 mm Spindeltråd Nominel hastighed (n) / hastighed uden belastning ( 2.000 - 7.800 min Længde i alt 311 mm Nettovægt 2,1 kg Sikkerhedsklasse •...
  • Página 55 beskadigelser eller montere ubeskadiget tilbehør. Hvis en slibeskive f.eks. kommer i klemme eller sidder Efter kontrol og montering af tilbehør skal du fast på arbejdsemnet, kan den kant på skiven, der sidder placere dig selv og tilskuere væk fra tilbehørets ind i fastklemningspunktet, skære sig ind i emnets drejningsplan og lade maskinen køre ved overflade, så...
  • Página 56 a) Undlad at “låse” vinkelslibeskiven eller 20. Sørg for, at skiven ikke har kontakt med anvende unødigt pres. Undlad at skære for dybt. arbejdsemnet, før der tændes på kontakten. Hvis skiven overbelastes, forøges belastningen og 21. Lad værktøjet køre et stykke tid, før det benyttes risikoen for at bøje skiven, eller at den sidder fast i på...
  • Página 57 FUNKTIONSBESKRIVELSE FORSIGTIG: • Hvis værktøjet anvendes i længere tid ved lav FORSIGTIG: hastighed, overbelastes og overopvarmes motoren. • Sørg altid for, at værktøjet er slukket, og at stikket er • Drejeknappen til hastighedsjustering kan kun drejes op taget ud af stikkontakten, før du justerer værktøjet eller til 5 og tilbage til 1.
  • Página 58 Montering eller afmontering af • Stød eller slå ALDRIG disken eller skiven mod arbejdsemnet. beskyttelsesskærm (til forsænket • Undgå at støde og vride skiven, især ved arbejde på centerskive, multidisk/vinkelslibeskive, hjørner, skarpe kanter osv. Det kan medføre tab af diamantskive) kontrollen og tilbageslag.
  • Página 59 Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du Kun for europæiske lande ENH101-16 har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende EF-overensstemmelseserklæring...
  • Página 60 10. Βίδα 20. Περόνη 28. Άνοιγμα εξόδου αέρα 11. Προστατευτικό τροχού 21. Άνοιγμα 29. Άνοιγμα εισόδου αέρα ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο 9565CLR Λειαντικός δίσκος 125 mm Σπείρωμα ατράκτου Ονομαστική ταχύτητα (n)/Ταχύτητα χωρίς φορτίο ( 2.000 - 7.800 min Ολικό μήκος 311 mm Καθαρό...
  • Página 61 από την ονομαστική ταχύτητά τους μπορεί να κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, τα εκτεθειμένα σπάσουν και να εκτιναχθούν τα μέρη τους. μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου θα γίνουν κι 5. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του αυτά ηλεκτροφόρα και μπορεί να προκληθεί εξαρτήματος...
  • Página 62 αντιδράσεις ροπής ή τις δυνάμεις κλωτσήματος αν αυξάνεται το φορτίο και η ευπάθεια στις δυνάμεις λάβει τις κατάλληλες προφυλάξεις. στρέψης και δέσμευσης του τροχού στην κοπή, ενώ b) Μην τοποθετείτε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο αυξάνεται και η πιθανότητα κλωτσήματος ή περιστρεφόμενο...
  • Página 63 μεγαλώσει η διάμετρος του τροχού σύρματος ή της 32. Να προσέχετε όταν ο τροχός συνεχίζει να συρματόβουρτσας εξαιτίας του φόρτου εργασίας και περιστρέφεται ακόμη και αφού απενεργοποιήσετε των φυγοκεντρικών δυνάμεων. το εργαλείο. 33. Εάν το περιβάλλον εργασίας είναι πολύ ζεστό και Επιπλέον...
  • Página 64 θέση. Για συνεχή λειτουργία, πιέστε το μπροστινό μέρος ταχύτητα περιστροφής διατηρείται σταθερή ακόμη και του κυλιόμενου διακόπτη για τα τον ασφαλίσετε. κάτω από συνθήκες φορτίου. Για να διακόψετε τη λειτουργία του εργαλείου, πιέστε το • Χαρακτηριστικό ομαλής εκκίνησης πίσω μέρος του κυλιόμενου διακόπτη και κατόπιν Ομαλή...
  • Página 65 Τοποθέτηση ή αφαίρεση του Το προσάρτημα καλύμματος σκόνης μπορεί να αφαιρεθεί με το χέρι. προφυλακτήρα του τροχού (Για τροχό χαμηλωμένου κέντρου, πολυδίσκο/ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Καθαρίστε το προσάρτημα καλύμματος σκόνης όταν λειαντικό τροχό κοπής, διαμαντένιο έχει βουλώσει με σκόνη ή ξένα αντικείμενα. Η συνέχιση τροχό) της...
  • Página 66: Προαιρετικα Αξεσουαρ

    δοκιμασίας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εξουσιοδοτημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και σύγκριση ενός εργαλείου με ένα άλλο. πάντοτε με τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. • Η δηλωθείσα τιμή των παραγομένων κραδασμών μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για μια ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ...
  • Página 67 επιπροσθέτως του χρόνου κατά τον οποίο το εργαλείο βρίσκεται σε χρήση). Για Ευρωπαϊκές χώρες μόνο ENH101-16 ΕΚ – Δήλωση συμμόρφωσης Η Εταιρία Makita ως υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει ότι το παρακάτω μηχάνημα ή μηχανήματα της Makita: Ονομασία Μηχανήματος: Γωνιακός τροχός Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: 9565CLR αποτελεί...
  • Página 68 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884865C993...

Tabla de contenido