Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

POLIPASTO DE CADENA 1000 KG
PARANCO A CATENA 1000 KG
ES
POLIPASTO DE CADENA
Instrucciones de servicio y seguridad
Traducción de las instrucciones origi-
nales de funcionamiento
PT
ROLDANA
Indicações de operação e segurança
Tradução do manual de instruções
original
DE
AT
CH
KETTENZUG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise / Originalbetriebsanleitung
IAN 102875
IT
PARANCO A CATENA
Avvertenze sul funzionamento e la
sicurezza
Traduzione delle istruzioni per l'uso
originali
GB
CHAIN HOIST
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating
Manual
ES
IT
PT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Powerfix Profi+ 102875

  • Página 1 POLIPASTO DE CADENA 1000 KG PARANCO A CATENA 1000 KG POLIPASTO DE CADENA PARANCO A CATENA Instrucciones de servicio y seguridad Avvertenze sul funzionamento e la Traducción de las instrucciones origi- sicurezza nales de funcionamiento Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali ROLDANA Indicações de operação e segurança...
  • Página 2 POLIPASTO DE CADENA 1000 KG PARANCO A CATENA 1000 KG Polipasto de cadena 1-12 Paranco a catena 13-24 Roldana 25-36 Chain Hoist 37-48 DE | AT | CH Kettenzug 49-60...
  • Página 5 Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Leggere il manuale prima di iniziare Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funciona- mento! Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.
  • Página 6 Não fique sob cargas elevadas. Non sostare sotto carichi sollevati. No se pare bajo cargas elevadas. Do not step under swinging loads. Nicht unter schwebende lasten treten...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Índice: Página: Introducción Descripción del aparato Volumen de suministro Uso conforme al previsto Indicaciones de seguridad Datos técnicos Antes de la puesta en marcha Estructura y manejo Limpieza y mantenimiento 10. Almacenamiento Transporte 12. Eliminación de residuos y reutilización 13. Subsanación de averías 14.
  • Página 8: Introducción

    1. Introducción FABRICANTE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen ESTIMADO CLIENTE, Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. INDICACIÓN: El fabricante de este aparato, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este aparato o causados por éste en los siguientes casos: •...
  • Página 9: Descripción Del Aparato

    de comenzar a trabajar por primera vez. En el aparato solo deben tra- bajar personas instruidas en su manejo y familiarizadas con los peligros que este conlleva. Debe respetarse la edad laboral mínima. Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de ins- trucciones y las prescripciones especiales vigentes en su país, para el funcionamiento deben observarse las normas técnicas generalmente reconocidas para polipastos de cadena.
  • Página 10: Indicaciones De Seguridad

    El polipasto está previsto para una altura de tope (distancia entre el pun- to de tope y la placa del suelo) de entre 3,0 y 3,5 metros. Fuera de esta altura de tope debe acortarse o prolongarse de la manera correspon- diente la cadena de mano.
  • Página 11: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    13 Pare cuando la cadena se encuentre bloqueada o no se pueda tirar más de ella. Verifique y solucione el problema. No intente accionar el polipasto a la fuerza. No deje colgar la carga en el aire. 14 No desplazar la carga más allá de la longitud útil de la cadena. Cuando se tira con demasiada tensión de la cadena entre el polipasto y el perno final, pueden ocasionarse daños.
  • Página 12: Datos Técnicos

    5 Use ropa adecuada de trabajo. Hay que abstenerse del uso de ropa holgada, guantes, pañuelos y joyas en el puesto de trabajo, puesto que se pueden quedar atrapadas en piezas móviles, pudiendo provocar lesiones graves. 6 Llevar zapatos con suelas antideslizantes. 7 Póngase un casco protector homologado como protección para la cabeza.
  • Página 13: Antes De La Puesta En Marcha

    7. Antes de la puesta en marcha Ajuste de la cadena de mano El polipasto se suministra con una cadena de mano cuya longitud va en relación con la ele- vación del polipasto. En una instalación normal cumple el requisito de un ajuste correcto del final de la cadena.
  • Página 14: Limpieza Y Mantenimiento

    Levantar cargas (fig. 5) En el lado frontal del polipasto se encuentra una flecha marcada con la denominación „U“. Tire de la cadena de mano (2) de este lado del polipa- sto para alzar la carga. (Fig. 5/B) Descender cargas (fig. 5) En el lado frontal del polipasto se encuentra una flecha marcada con la denominación „D“.
  • Página 15 - Gire ahora el tornillo de ajuste (fig. 6/C y fig. 7) en la dirección deseada m Advertencia: La rueda de guía de cadenas (fig. 7/D) debe poder girarse tanto en el mismo sentido como en sentido contrario de las agujas del reloj. No apriete con demasiada fuerza el tornillo de ajuste (fig.
  • Página 16: Almacenamiento

    10. Almacenamiento Guarde el aparato y sus componentes en un lugar oscuro, seco y libre de óxido, así como inaccesible para niños La temperatura óptima de almacen- amiento se encuentra entre 5 y 30 ˚C. 11. Transporte Transporte el aparato en un envase adecuado. Preste atención al almacen- amiento seguro de todas las piezas de la cadena.
  • Página 17: Certificado De Garantía

    14. CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correcta- mente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Página 18 aplica en el caso de un servicio in situ. • Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el apara- to defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comproban- te! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación.
  • Página 19 Indice: Pagina: Introduzione Descrizione dell’apparecchio Prodotto ed accessori in dotazione Utilizzo proprio Avvertenze sulla sicurezza Caratteristiche tecniche Prima della messa in funzione Montaggio ed azionamento Pulizia e manutenzione 10. Conservazione Trasporto 12. Smaltimento e riciclaggio 13. Risoluzione dei guasti 14. Certificato di Garanzia...
  • Página 20: Introduzione

    1. Introduzione COSTRUTTORE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen EGREGIO CLIENTE, Le auguriamo piacere e successo durante i lavori con la nuova apparecchiatura. AVVERTENZA: Conformemente a quanto previsto dalla normativa in materia di respon- sabilità per danno da prodotto, il costruttore di questo apparecchio non assume alcuna responsabilità...
  • Página 21: Descrizione Dell'aPparecchio

    informate in merito ai rischi connessi. Rispettare i requisiti in materia di età minima. Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute in questo manuale e le re- gole specifiche del vostro paese sono identificati dal operativa Paranchi a catena generalmente riconosciuti norme tecniche da seguire. Non ci assumiamo alcuna responsabilità...
  • Página 22: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Il paranco a catena è destinato ad un‘altezza di fissaggio (distanza pun- to di fissaggio - soletta di calcestruzzo) di 3,0 - 3,5 metri. Al di fuori di questa altezza di fissaggio, la catena a mano dovrà essere accorciata o allungata come necessario.
  • Página 23 tate di manovrare il paranco a catena con movimenti violenti. Non la- sciate il carico sospeso in aria. 14 Non abbassate il carico oltre la lunghezza utile della catena. Se la catena viene tesa eccessivamente tra la ruota e il perno di fine carico è...
  • Página 24: Caratteristiche Tecniche

    5 Indossare abbigliamento adeguato. Indossare abiti larghi, guanti, sciarpe e gioielli nella zona di lavoro deve essere evitata, perché po- trebbero rimanere bloccati nelle parti in movimento e possono quindi portare a lesioni gravi. 6 Scarpe con suola antiscivolo. 7 Indossare un casco certificato come protezione della testa. I capelli lunghi è...
  • Página 25: Prima Della Messa In Funzione

    7. Prima della messa in funzione Regolazione della catena manuale Il paranco viene fornito con una catena manua- le, la cui lunghezza è proporzionale alla corsa del paranco. In caso di montaggio normale essa soddisfa la condizione della corretta regolazio- ne dell‘estremità...
  • Página 26: Pulizia E Manutenzione

    Per sollevare il peso, tirate la catena a mano (2) da questo lato del pa- ranco. (Fig. 5/B) Abbassamento del carico (Fig. 5) Sulla parte anteriore del paranco a catena è impressa una freccia con denominazione “D”, rivolta verso il basso. Per abbassare il peso, tirate la catena a mano (2) da questo lato del paranco.
  • Página 27: Conservazione

    m Avvertenza: La ruota di guida della catena (Fig. 7/D) deve poter ruotare in senso antiorario e in senso orario. Non serrare troppo la vite di regolazione (Fig. 6/C). - Ruotando la chiave (Fig. 7/K) in senso orario aumenta l‘effetto frenante. - Ruotando la chiave (Fig.
  • Página 28: Trasporto

    11. Trasporto Trasportare il dispositivo in un contenitore adatto. Prestare attenzione alla sicurezza di tutti i componenti della catena. 12. Smaltimento e riciclaggio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al tra- sporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Página 29: Certificato Di Garanzia

    14. CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Página 30 servizio sul posto. • Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di reclamo nel modo più...
  • Página 31 Índice: Página: Introdução Descrição do aparelho Âmbito de fornecimento Utilização correta Indicações de segurança Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Montagem e operação Limpeza e manutenção 10. Armazenamento Transporte 12. Eliminação e reciclagem 13. Resolução de problemas 14. Certificado de garantia...
  • Página 32: Introdução

    1. Introdução FABRICANTE: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen ESTIMADO CLIENTE, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho. NOTA: de acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram neste aparelho ou por via deste aparelho nas seguintes situações: •...
  • Página 33: Descrição Do Aparelho

    do por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos. Só devem trabalhar no aparelho pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização do aparelho e dos perigos associados. Deve ser respeitada a idade mínima exigida. Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de inst- ruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de roldanas.
  • Página 34: Indicações De Segurança

    A roldana foi desenvolvida para uma altura de fixação (distância entre o ponto de fixação e a placa de fundo) de 3,0 a 3,5 metros. Fora desta altura de fixação, deve-se encurtar ou prolongar respetivamente a cor- rente manual. A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especificado. Qual- quer outra utilização é...
  • Página 35: Indicações De Segurança Adicionais

    Inspecione e elimine o problema. Não tente operar a roldana com violência. A carga não deve ser deixada suspensa no ar. 14 Não baixe a carga para além do comprimento útil da corrente. Se a corrente for demasiado esticada entre a polia e a cavilha terminal de suspensão, poderão ocorrer danos.
  • Página 36: Dados Técnicos

    solto, luvas, lenços ao pescoço e joalharia na área de trabalho, uma vez que estes poderão prender-se em peças móveis e levar assim a ferimentos graves. 6 Use sapatos com solas antiderrapantes. 7 Utilize um capacete de proteçã certificado. Cabelos compridos devem ser totalmente inseridos dentro da proteção da cabeça.
  • Página 37: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    7. Antes da colocação em funcionamento Ajuste da corrente manual A roldana é fornecida com uma corrente manu- al cujo comprimento é proporcional ao curso da roldana. A instalação normal preenche o requisito do ajuste correto da terminação da corrente. Nos casos em que o comprimento da corrente manual não corresponda aos requisitos prescritos, é...
  • Página 38: Limpeza E Manutenção

    Elevar carga (Fig. 5) Na parte dianteira da roldana encontra-se uma seta gravada com a desi- gnação „U“. Puxe a corrente manual (2) deste lado da roldana para elevar carga. (Fig. 5/B) Baixar carga (Fig. 5) Na parte dianteira da roldana encontra-se uma seta gravada com a desi- gnação „D“.
  • Página 39 m Nota: A roda guia da corrente (Fig. 7/D) deve poder ser rodada em ambos os sentidos. Não aperte em demasia o parafuso de ajuste (Fig. 6/C). - A rotação da chave (Fig. 7/K) no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o efeito de travagem.
  • Página 40: Armazenamento

    10. Armazenamento Armazene o aparelho e os seus acessórios num local escuro, seco e isento de geada, assim como inacessível a crianças. A temperatura de armazena- mento ótima é de 5 a 30 ˚C. 11. Transporte Transporte o aparelho numa caixa adequada. Certifique-se do armazena- mento seguro de todas as peças das correntes.
  • Página 41: Certificado De Garantia

    14. Certificado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um controlo de qualidade exigente. No entanto, se este aparelho não funcionar sem problemas, lamentamos profundamente o facto e pedimos-lhe para entrar em contacto com o nosso serviço de assistência, através do endereço indicado neste cartão de ga- rantia.
  • Página 42 seja utilizada uma assistência no local. • Para validação da sua reivindicação de garantia, queira enviar-nos o aparelho com defeito isento de despesas de porte para o endereço indi- cado abaixo. Anexe a fatura original ou qualquer outra prova de compra datada.
  • Página 43 Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Cleaning and maintenance Storage Transport Disposal and recycling Troubleshooting Warranty certificate...
  • Página 44: Introduction

    1. Introduction MANUFACTURER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen DEAR CUSTOMER, we hope your new tool brings you much enjoyment and success. NOTE: According to the applicable product liability laws, the manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the product that occurs due to: •...
  • Página 45: Device Description

    Besides the safety instructions included in this operating manual and the special instructions of your country, the generally accepted technical rules for chain hoists should be followed for the operation. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
  • Página 46: Safety Information

    The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
  • Página 47: Additional Safety Information

    modes must be thoroughly and adequately checked. 18 Make sure the load weight is smaller than the stated weight of the chain hoist. If in doubt, do not use the chain hoist. 19 Never overload the chain hoist. 20 Safety procedures, examinations and greasing should be carried out before and during operation.
  • Página 48: Technical Data

    Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 6. Technical data Max. holding diameter fastening hook mm Max. holding diameter load hook mm 1000 Nominal hoisting capacity kg Max. stroke height m 2,83 Length chain m Force required at full load Nm 6 x 18 Size of load hoisting chain mm...
  • Página 49: Attachment And Operation

    2 Brake control system Test the brakes as follows: • Hung the load • Lift the load • Lift and lower the load to various heights • Check whether load holding in any position is ensured 8. Attachment and operation 1 Make sure the chain hoist is securely fastened.
  • Página 50 Perform any servicing work after using and before storing the equip- ment: Clean the chain block thoroughly. Lubricate the chain block properly at all times. Lubricate the load hook chain and joint with oil. Special attention must be paid to servicing when installing the chain block outdoors.
  • Página 51: Storage

    Load hook The load hook gets deformed when handled unprofessionally or when overloaded. The load hook must immediately be replaced if the g dimension reaches the limit value of 26 mm. Safety will not be guaranteed if the above-mentioned provision is not provided. m Failure to observe the safety is no longer guaranteed.
  • Página 52: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Fault Cause Corrective action Load cannot be Load too heavy Customer service / raised Brake system service centre defective Repairs Use only accessories and spare parts recommended by the manufacturer. If the device fails in spite of our quality control and your maintenance, carry out repairs only with the help of an authorised and qualified mechanic.
  • Página 53: Warranty Certificate

    14. Warranty certificate All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 54 vice postage-free to the address shown below. Please enclose either the original or a copy of your sales receipt or another dated proof of purchase. Please keep your sales receipt in a safe place, as it is your proof of pur- chase.
  • Página 55 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Aufbau und Bedienung Reinigung und Wartung Lagerung Transport Entsorgung und Wiederverwertung Störungsabhilfe Garantieurkunde DE/AT/CH...
  • Página 56: Einleitung

    1. Einleitung HERSTELLER: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen VEREHRTER KUNDE, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. HINWEIS: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungs- gesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
  • Página 57: Gerätebeschreibung

    An dem Gerät dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Gerä- tes unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Si- cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Kettenzügen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
  • Página 58: Sicherheitshinweise

    Der Kettenzug ist für eine Anschlaghöhe (Abstand Anschlagpunkt - Bo- denplatte) von 3,0 - 3,5 Meter vorgesehen. Außerhalb dieser Anschlag- höhe muß die Handkette entsprechend verkürzt bzw. verlängert werden. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- mäß.
  • Página 59: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    hören Sie bitte auf. Kontrollieren und beseitigen Sie das Problem. Versuchen Sie nicht, den Kettenzug mit Gewalt zu bedienen. Die Last nicht in der Luft hängen lassen. 14 Bitte nicht über die brauchbare Länge der Kette hinaus die Last her- unterfahren.
  • Página 60: Technische Daten

    5 Tragen Sie richtige Arbeitskleidung. Das Tragen loser Kleidung, Hand- schuhe, Halstücher sowie Schmuck im Arbeitsbereich ist zu unter- lassen, da sich diese in bewegenden Teilen verfangen und somit zu schweren Verletzungen führen können. 6 Schuhe mit rutschfesten Sohlen tragen. 7 Tragen Sie einen zertifizierten Schutzhelm als Kopfschutz.
  • Página 61: Vor Inbetriebnahme

    7. Vor Inbetriebnahme Einstellung der Handkette Der Kettenzug wird mit einer Handkette gelie- fert, deren Länge verhältnismäßig zum Hub des Kettenzuges ist. Bei normaler Installation erfüllt sie die Bedingung der richtigen Einstellung des Kettenendes. In Fällen in denen die Länge der Handkette nicht den vorgeschriebenen Bedingun- gen zusagt, ist es nötig die Kette zu kürzen oder verlängern.
  • Página 62: Reinigung Und Wartung

    Lasten anheben (Fig. 5) An der Vorderseite des Kettenzuges befindet sich ein eingeprägter Pfeil mit der Bezeichnung „U“. Ziehen Sie an dieser Seite des Kettenzuges an der Handkette (2), um die Last zu heben. (Fig. 5/B) Lasten absenken (Fig. 5) An der Vorderseite des Kettenzuges befindet sich ein eingeprägter Pfeil mit der Bezeichnung „D“.
  • Página 63 - Fixieren Sie das Kettenführungsrad (Abb. 7/D) mit der Hand - Drehen Sie nun die Einstellschraube (Abb. 6/C & Abb. 7) in die gewünsch- te Richtung m Hinweis: Das Kettenführungsrad (Abb. 7/D) muss sich im Uhrzeigersinn & ent- gegen dem Uhrzeigersinn drehen lassen können. Ziehen Sie die Ein- stellschraube (Abb.
  • Página 64: Lagerung

    10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. 11. Transport Transportieren Sie das Gerät in einen geeigneten Behältnis. Achten Sie auf die sichere Aufbewahrung aller Kettenteile.
  • Página 65: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Ga- rantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 66 eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für et- waige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. • Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnach- weis bei.
  • Página 68: Konformitätserklärung

    scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • D-89335 Ichenhausen 15. Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok hereby declares the following conformity under the kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja EU Directive and standards for the following article standardite järgmist artiklinumbrit...
  • Página 69 scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni · Last Information Update: 04 / 2015 · Ident.-No.: 102875_3907401978 IAN 102875...

Tabla de contenido