Página 1
ODKURZACZ BEZPRZEWODOWY INSTRUCJA OBSLUGI BEZDRÔTOVÁ ELEKTRICKÁ METLA NÁVOD NA POUZITIU AKKUMULÁTOROS KÉZIPORSZÍVÓ HASNÁLATI UTASÍTÁS BEŽI NI ELEKTRI NI USISAVA UPUTE ZA UPOTREBU ASPIRATOR VERTICAL F R CABLU (CU ACUMULATOR) INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 12/07...
Página 2
5-9 • ESPAÑOL 10-14 • ENGLISH 15-19 • FRANÇAIS 20-24 • DEUTSCH 25-29 • PORTUGUÊS 30-34 • ITALIANO 35-39 • NEDERLANDS 40-44 • ESKY 45-49 • POLSKI 50-54 • SLOVEN INA 55-60 • MAGYAR 61-65 • 66-70 • HRVATSKA 71-75 • ROMÂN...
Página 5
ESPAÑOL 1 ATENCIÓN • Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato. Consérvelas para futuras consultas. • Este producto ha sido diseñado para uso domestico y no para uso industrial. • Conectar y usar el aparato sólo de conformidad con los datos que figuran en la placa de características de la unidad de alimentación.
• En caso de uso incorrecto del aparato, puede salir líquido de la batería. ¡Evite el contacto con éste!. • Utilice únicamente el cargador suministrado. ¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento.
La carga sólo es posible dentro de un margen de temperatura de 5 ºC a 40 ºC. Importante: Recargar siempre el aspirador en la base de carga (13) después de cada uso. Así asegura la carga completa de la batería para el próximo uso.
Página 8
Cuando necesite vaciar el depósito recogepolvo, asegúrese que el aparato está desconectado y actúe de la siguiente manera: 1 Presione el pulsador de extracción del depósito (7) hacia arriba y extraiga el depósito. (Fig. 4). 2 Extraiga el filtro (10), para ello sujete firmemente el depósito y tire hacia fuera de la lengüeta del filtro.
• Si se ha utilizado para uso profesional o no exclusivamente doméstico. • Si el aparato ha sido desmontado o manipulado por personas ajenas a los Servicios Técnicos autorizados por SOLAC. • La garantía no cubrirá el deterioro debido al uso normal del producto.
Página 10
ENGLISH 1 IMPORTANT • Read these instructions before switching on the appliance. Keep them for future reference. • This appliance is designed for home use, not for industrial use. • Connect and use the appliance only according to the information given on the power unit specifications plate.
• Use only the supplied charger. CAUTION!: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the rubbish bin. Take it to your nearest CLEAN POINT or the waste collection centre closest to your home for processing. In this way, you will be helping to take care of the environment.
Página 12
Uncharge the batteries completely now and then for maximum performance. 3 USER INSTRUCTIONS 1 Insert the handle (1) in the opening on the main body of the broom (3) and fasten both parts together by tightening the fastening screw (15) with a coin.
Página 13
4 Once you have removed the filters from the canister, empty the canister into the rubbish bin. 5 If it is excessively dirty, wash the dust canister and filters under running water with a gentle detergent. Important: make sure they are completely dry before fitting them back in the canister.
Página 14
• If the appliance has been used for professional cleaning and not for domestic cleaning only. • If the appliance has been taken apart or altered by anyone outside the technical service centres authorised by SOLAC. • The warranty shall not cover deterioration due to normal use of the product.
Página 15
FRANÇAIS 1 ATTENTION • Lisez ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche. Conservez-le pour toute consultation ultérieure. • Ce produit a été conçu pour un usage domestique et non pour un usage industriel. • Ne branchez et n’utilisez l’appareil que conformément aux données qui figurent sur la plaque signalétique de l’unité...
• Utilisez uniquement le chargeur fourni. ATTENTION ! Pour mettre l’appareil au rebut, NE LE JETEZ JAMAIS à la poubelle ; déposez-le dans un POINT DE RECYCLAGE ou à la déchetterie la plus proche afin qu’il y soit retraité. Vous contribuerez ainsi à...
Página 17
Important : Recharger toujours l’aspirateur sur la base de charge (13) après chaque utilisation. Vous assurez ainsi la charge complète de la batterie pour la prochaine utilisation. Laisser la batterie déchargée durant des périodes de temps continues affecte de manière négative la durée de vie de celle-ci.
Lorsque vous devez vider le bac à poussière, débranchez l’appareil et procédez comme suit : 1 Exercez une pression vers le haut sur le bouton d’extraction du bac (7) et retirez le bac. (Fig. 4). 2 Retirez le filtre (10) ; pour ce faire, maintenez fermement le bac et tirez vers l’extérieur la languette du filtre.
• Si l’appareil a été utilisé pour un usage professionnel et non exclusivement domestique. • Si l’appareil a été démonté ou bricolé par des personnes n’appartenant pas aux services techniques agréés par Solac. • La garantie ne couvre pas la détérioration due à l’usure normale du produit.
Página 20
DEUTSCH 1 ACHTUNG • Diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam durchlesen. Zum späteren Nachschlagen aufbewahren. • Dieses Produkt ist für den Hausgebrauch und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. • Gerät nur gemäß den Angaben des Typenschildes auf dem Netzgerät anschließen und verwenden.
Página 21
• Bei unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Diese Flüssigkeit nicht berühren! • Nur das mitgelieferte Ladegerät verwenden. ACHTUNG!! Das Gerät KEINESFALLS über den Hausmüll entsorgen, sondern zum nächstgelegenen WERTSTOFFHOF oder zur Abfallannahmestelle zur Weiterbehandlung bringen. Dies ist ein Beitrag zum Umweltschutz.
Página 22
Wichtig: Nach jeder Verwendung den Staubsauger an das Ladegerät (13) anschließen. Dadurch wird eine komplette Aufladung des Akkus für den nächsten Einsatz sichergestellt. Den Akku längere Zeit im entladenen Zustand zu lassen, wirkt sich negativ auf seine Lebensdauer aus. Zu empfehlen ist, die Akkus von Zeit zu Zeit komplett zu entladen, um eine maximale Leistung zu erzielen.
Página 23
Zum Entleeren des Staubauffangbehälters sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet ist und wie folgt verfahren: 1 Staubbehälter-Entriegelungstaste nach oben drücken Staubbehälter herausnehmen (Abb. 4). 2 Filter (10) entnehmen: Staubbehälter fest halten und Filter an der Lasche herausziehen (Abb. 5). Filter über Mülleimer ausschütteln oder mit einer Bürste gründlich säubern.
Página 24
• Wenn das Gerät gewerblich und nicht ausschließlich privat im Haushalt eingesetzt wurde. • Wenn das Gerät von Personen zerlegt oder verändert wurde, die nicht zu einem von SOLAC zugelassenen Kundendienst gehören. • Die Gewährleistung deckt nicht die Abnutzung aufgrund des normalen Gebrauchs dieses Produktes .
Página 25
PORTUGUÊS 1 ATENÇÃO • Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento. Conserve-as para futuras consultas. • Este produto foi concebido para a utilização doméstica e não para utilização industrial. • Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformidade com os dados que figuram na placa de características da unidade de alimentação.
• Utilize unicamente o carregador fornecido. ATENÇÃO: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento. Desta forma, está a contribuir para a protecção do meio ambiente.
O carregamento só é possível dentro de uma margem de temperatura de 5ºC a 40ºC. Importante: Recarregar sempre o aspirador na base de carregamento (13) depois de cada utilização. Assim, assegura a carga completa da bateria para a próxima utilização. Deixar a bateria descarregada durante períodos de tempo continuados afecta negativamente a vida da mesma.
Página 28
Quando precisar de esvaziar o depósito de recolha do pó, certifique-se de que o aparelho está desligado e proceda da seguinte forma: 1 Pressione o botão de extracção do depósito (7) para cima e retire o depósito. (Fig. 4). 2 Retire o filtro (10), para isso, segure firmemente o depósito e puxe para fora a lingueta do filtro.
Página 29
• Si tiver sido utilizado para uso profissional ou não exclusivamente doméstico. • Se o aparelho tiver sido desmontado ou manipulado por pessoas estranhas aos Serviços Técnicos autorizados pela SOLAC. • A garantia não cobrirá a deterioração devida à utilização normal do produto.
Página 30
ITALIANO 1 ATTENZIONE • Leggere le presenti istruzioni prima di accendere l’apparecchio e conservarle per future consultazioni. • Questo prodotto è stato creato per uso domestico e non per uso industriale. • Collegare e utilizzare l’apparecchio nel rispetto dei dati riportati sulla targhetta delle caratteristiche presente sull’unità...
ATTENZIONE: non smaltire MAI l’apparecchio con i rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta più vicino perché possa essere smaltito adeguatamente. In questo modo si contribuisce alla tutela dell’ambiente. 2 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Manico Tasto di accensione/spegnimento Corpo principale Coperchio batteria Gruppo batteria...
Página 32
completamente carica per il successivo utilizzo dell’apparecchio. Lasciare la batteria priva di carica per periodi di tempo continuati influisce negativamente sulla sua durata. Si consiglia di scaricare completamente le batteria periodicamente perché possa durare più a lungo. 3 FUNZIONAMENTO 1 Introdurre manico nella cavità...
Página 33
1 Premere il tasto per l’estrazione del contenitore raccoglipolvere (7) verso l’alto ed estrarre il contenitore raccoglipolvere (Fig. 4). 2 Rimuovere il filtro (10). Per farlo, afferrare il contenitore raccoglipolvere e tirare la linguetta del filtro (Fig. 5). Scuotere il filtro sul secchio della spazzatura e utilizzare una spazzola per pulirlo completamente.
• Se l’apparecchio è stato utilizzato per uso professionale o non esclusivamente domestico. • Se l’apparecchio è stato smontato o manomesso da persone diverse dagli addetti di un servizio tecnico autorizzato da SOLAC. • La garanzia non copre il deterioramento dovuto al normale utilizzo del prodotto.
Página 35
NEDERLANDS 1 WAARSCHUWINGEN • Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Bewaar de aanwijzingen om deze in de toekomst na te kunnen slaan. • Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en niet voor industriedoeleinden. •...
LET OP: Wanneer u dit apparaat niet meer gebruikt en wilt weggooien, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil maar breng het voor verdere verwerking naar het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
Página 37
Het wordt aanbevolen van tijd tot tijd de accu’s helemaal uit te putten teneinde ze maximaal te benutten. 3 WERKING 1 Steek de handgreep (1) in de holte van de stofzuigerromp (3) en zet beide delen met de bevestigingsschroef (15) vast met behulp van een muntstuk.
Página 38
3 Verwijder het beschermingsfilter (9) door hem omhoog te trekken. (Afb. 6). Schud het filter boven de vuilnisbak uit, en klop er licht op tot er geen stof meer uitvalt. 4 Nadat u de filters uit het stofreservoir gehaald heeft, deze legen boven een vuilnisemmer.
Página 39
• Als het apparaat gedemonteerd of veranderd werd door mensen die niet voor de door SOLAC erkende technische diensten werken. • De garantie dekt niet de slijtage die een normaal gebruik van het product met zich meebrengt.
Página 40
ESKY 1 D LEŽITÉ • P ed zapnutím p ístroje si pozorn p e t te tento návod k použití. Uschovejte si jej pro použití v budoucnu. • Toto za ízení je ur ené k použití v domácnosti, ne k pr myslovému použití.
odpadk pro další zpracování. Pom žete tím starostlivosti o životní prost edí. 2 POPIS ZA ÍZENÍ Rukojet’ Vypína Hlavní ást za ízení Kryt baterie Jednotka baterie Zásobník prachu Tla ítko pro vyjmutí zásobníku Maximální stupe napln ní zásobníku Ochranný filtr 10 Filtr 11 Víceú...
Página 42
3 NÁVOD K POUŽITÍ 1 Do otvor na hlavní ásti za ízení (3) vložte rukojet’ (1) a šroubem pro p ipevn ní (15) p ipevn te ob ásti dohromady. Šroub utáhn te mincí. (Obr. 2). 2 Ujist te se, že zásobník prachu (6) a filtry (9 a 10) jsou správn nainstalované.
5 Jestli jsou nadm rn zne išt né, umyjte zásobník a filtry pod tekoucí vodou s malým množstvím istícího prost edku. D ležité: p ed jejich op tovným p ipevn ním v zásobníku se ujist te, že jsou úpln vysušené. 6 Do zásobníku prachu vložte ochranný...
Página 44
• Pokud bylo za ízení rozebrané na ásti nebo upravované osobou mimo technického servisu, který je autorizovaný spole ností SOLAC. • Záruka nepokrývá opot ebení b žným užíváním. • Pokud je porucha zp sobená vodním kamenem, nárazem, spadnutím, nebo kv li použití...
Página 45
POLSKI 1 WA NE • Przed uruchomieniem urz dzenia nale y przeczyta niniejsz instrukcj obs ugi. Nale y zachowa j na przysz o . • Produkt ten przeznaczony jest do u ytku domowego; nie nadaje si do u ytku przemys owego. •...
Nale y u ywa tylko adowarki dostarczonej razem z urz dzeniem. UWAGA! Chc c pozby si urz dzenia, NIGDY nie nale y wyrzuca go do kosza na mieci. Nale y odda je do najbli szego PUNKTU SK ADOWANIA I UTYLIZACJI odpadów. W ten sposób chronimy rodowisko naturalne.
Página 47
gotowo ci do pracy. Pozostawienie roz adowanego akumulatora przez d u szy czas wp ywa negatywnie na jego ywotno . Od czasu do czasu do czasu, dla zapewnienia maksymalnej wydajno ci nale y ca kowicie roz adowa akumulator, a nast pnie go na adowa . 3 WSKAZÓWKI DLA U YTKOWNIKA 1 W otwór w korpusie urz dzenia (3) wsun uchwyt (1) i skr ci ze sob...
Página 48
3 Poci gn do góry i wyj filtr ochronny (9). (Rys. 6). Wytrzepa filtr ochronny z kurzu, uderzaj c nim lekko o brzeg kosza na mieci. 4 Po wyj ciu filtrów z pojemnika na kurz nale y opró ni zawarto pojemnika do kosza na mieci.
Página 49
• Je li urz dzenie by o u ywane w warunkach innych ni domowe. • Je li urz dzenie by o demontowane lub modyfikowane przez osob nieb d c pracownikiem autoryzowanego serwisu technicznego firmy SOLAC. • Gwarancja nie obejmuje normalnego zu ycia urz dzenia w czasie u ytkowania.
Página 50
SLOVEN INA 1 DÔLEŽITÉ • Pred zapnutím prístroja si pozorne pre ítajte tento návod na použitie. Uschovajte si ho na použitie v budúcnosti. • Toto zariadenie je ur ené na použitie v domácnosti, nie na priemyslové použitie. • Zariadenie pripájajte a používajte iba v súlade s informáciami, ktoré sa nachádzajú...
UPOZORNENIE!: Ak chcete prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližších zberných surovín na alšie spracovanie. Pomôžete tým starostlivosti o životné prostredie. HLU NOS : Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebi a je 85 dB (A), o predstavuje hladinu A akustického výkonu vzh adom na referen ný...
Página 52
Batérie kvôli maximálnemu výkonu raz za as úplne vybite. 3 NÁVOD NA POUŽITIE 1 Do otvorov na hlavnej asti zariadenia (3) vložte rukovät’ (1) a skrutkou na pripevnenie (15). Spojte obe asti dohromady. Skrutku utiahnite mincou. (Obr. 2). 2 Uistite sa, že zásobník na prach (6) a filtre (9 a 10) sú správne nainštalované.
Página 53
4 Ke ste zo zásobníka odstránili filtre, vyprázdnite ho do odpadkového koša. 5 Ak sú nadmerne zne istené, umyte zásobník a filtre pod te úcou vodou s malým množstvom istiaceho prostriedku. Dôležité: pred ich opätovným nainštalovaním do zásobníka sa ubezpe te, že sú úplne vysušené.
Página 54
• Ak bolo zariadenie použité na profesionálne istenie a nie iba na istenie v domácnosti. • Ak bolo zariadenie rozobrané na asti alebo upravované osobou mimo technického servisu, ktorý je autorizovaný spolo nost’ou SOLAC. • Záruka nepokrýva zhoršenie kvôli normálnemu používaniu. • Ak je porucha spôsobená vodným kame om, nárazom, spadnutím, zapchaním alebo použitím škodlivých, chemických alebo koróznych...
Página 55
MAGYAR 1 HASZNÁLATI UTASÍTÁS • Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelel m ködés alapfeltétele a szakszer használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást. 2 FIGYELMEZTETÉS! • A készülék bekapcsolása el tt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat és rizze meg az útmutatót a kés bbiekre.
• A nikkel-kadmium akkumulátort ne helyettesítse nem újratölthet akkumulátorral. • Helytelen használat esetén az akkumulátorból folyadék szivároghat. Ne érintse meg a szivárgó folyadékot! • Csak a mellékelt tölt t használja. FIGYELEM!: Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszer ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKÁRTALMATLANÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ...
csatlakoztatva az elektromos hálózathoz, és hogy a tápkábel megfelel állapotban van. Csak 5°C és 40°C közötti h mérsékleten töltse az akkumulátort. Fontos: minden használat után öltse fel a tölt vel (13) a porszívót. Ezzel biztosíthatja, hogy a következ használat alkalmával az akkumulátor teljesen fel lesz töltve.
1 Nyomja felfele a portartály kioldó gombot (7), és vegye ki a portartályt. (4. ábra). 2 Fogja meg a tartályt, húzza kifele a sz r fülét, majd vegye ki a sz r t (10). (5. ábra). Óvatosan rázza ki a sz r t a szemetesládába, vagy használjon kefét a tisztításhoz.
• Ha a megfelel számla vagy szállítólevél nem áll rendelkezésre, vagy ha a rajtuk lév adatokat módosították. • Ha a háztartási használaton kívül a készüléket professzionális tisztításra is használták. • Ha a készüléket szétszerelték, vagy a SOLAC által jóváhagyott szakszerviz személyzetén kívül más...
8 FORGALMAZZA HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046 Budapest, Kiss Ern u. 3. Fax: (1) 369-0403 Tel.: (1) 370-4074 (1) 370-1041 9 GARANCIAFELTÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából ered m ködési rendellenességgel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból ered hibákra. •...
Página 66
HRVATSKA 1 VAŽNO • Pro itajte ove upute prije uklju ivanja aparata. Spremite ih za budu e potrebe. • Aparat je namijenjen za uporabu u ku anstvu. Nije namijenjen za industrijske potrebe. • Aparat priklju ite i koristite samo prema uputama navedenim na nazivnoj plo ici punja a.
2 OPIS APARATA Ru ka Tipka za uklju ivanje/isklju ivanje Tijelo aparata Poklopac odjeljka za baterije Baterija Spremnik za prašinu Tipka za uklanjanje spremnika Maksimalna razina punjenja spremnika Zaštitni filtar 10 Filtar 11 Višenamjenska etka 12 Tipka za spajanje/odvajanje višenamjenske etke 13 Punja 14 Kontrolna lampica napunjenosti 15 Vijak za u vrš...
Página 68
2 Provjerite jesu li spremnik za prašinu (6) i filtri (9 i 10) pravilno namješteni. Pogledajte odjeljak iš enje spremnika za prašinu i filtara. 3 Umetnite višenamjensku etku (11) u usisni otvor i pritisnite je dok ne za ujete “klik”.. Da biste uklonili etku, lagano pritisnite tipku za spajanje/ odvajanje (12) i izvucite ju.
Página 69
• Ako je aparat korišten u svrhu profesionalnog iš enja, a ne samo za potrebe u ku anstvu. • Ako je aparat rastavljan ili mijenjan od strane bilo kojih osoba koje nisu osoblje tehni kog servisa ovlaštenog od strane tvrtke SOLAC. • Jamstvom nije obuhva eno habanje koje je rezultat normalne uporabe proizvoda.
Página 70
• Ako je aparat priklju ivan na napon osim onog koji je naveden na nazivnoj plo ici. • Ako je aparat korišten na pogrešan na in i suprotno uputama za uporabu. OGRANI ENO JAMSTVO...
Página 71
ROMÂN 1 IMPORTANT • Citi i aceste instruc iuni înainte de a porni aparatul. P stra i-le pentru a le putea consulta pe viitor. • Acest produs este destinat folosirii domestice i nu în scopuri industriale. • Conecta i i folosi i aparatul numai conform instruc iunile de pe eticheta cu specifica ii a unit ii de alimentare.
apropiat PUNCT DE COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunz tor. Astfel ve i contribui la eforturile de conservare a mediului înconjur tor. 2 DESCRIEREA APARATULUI Mâner Buton PORNIT/OPRIT Corpul principal al aparatului Capac pentru protec ia acumulatorilor Unitate pentru acumulatori Recipient pentru praf Buton pentru scoaterea recipientului pentru praf...
Página 73
Pentru o performan maxim , desc rca i acumulatorii din când în când. 3 INSTRUC IUNI PENTRU UTILIZATOR 1 Introduce i mânerul (1) în deschiderea de pe corpul principal al aparatului (3) i uni i ambele p r i prin strângerea urubului (15) cu ajutorul unei monede.
3 Îndep rta i filtrul de protec ie (9) tr gându-l în sus. (Fig. 6). Scutura i filtrul deasupra co ului de gunoi, lovindu-l u or de laturile co ului, pân când nu mai cade praf. 4 Dup ce a i scos filtrele din recipientul pentru praf, goli i recipientul în co ul de gunoi.
Página 75
. • Aparatul a fost desf cut sau modificat în alt parte decât în unit ile service autorizate de SOLAC. • Garan ia nu acoper uzura datorat utiliz rii normale a produsului. • Dac defectarea aparatului se produce ca urmare a calcarului din ap , a lovirii sau sc p rii sau în urma utiliz rii unor produse d un toare,...