Página 1
PULSANTIERA DIGITALE PROGRAMMABILE PROGRAMMABLE DIGITAL PUSHBUTTON PANEL CLAVIER NUMERIQUE PROGRAMMABLE PROGRAMMIERBARE DIGITALKNOPFTAFEL BOTONERA DIGITAL PROGRAMABLE BOTOEIRA DIGITAL PROGRAMÁVEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡...
Página 3
Q.BO PAD in un sistema seriale, Q.BO PAD in a serial system, Q.BO PAD dans un système sériel, Q.BO PAD in einem seriellen system Q.BO PAD en un sistema serial, Q.BO PAD in een serieel systeem Q.BO PAD -...
Página 4
- Die Versorgungsspannung von 12V kann von den Ausgängen 14-17 des System Compass SC bezogen werden, das bei Bedarf 2 Knopftafeln Q.BO PAD speisen kann. puede obtenerse de las salidas 14-17 del Compass SC, que puede alimentar hasta 2 - La alimentación de 12V botoneras Q.BO PAD.
Página 5
Q.BO PAD ZONE CODE Q.BO PAD + COMPASS CODE MASTER CARD + MASTER CARD - MASTER CARD JOLLY Q.BO PAD -...
Página 6
Dotata di contenitore antieffrazione in metallo, la SICUREZZA GENERALE pulsantiera Q.BO PAD non comanda direttamente ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso l’apertura del varco. Può pertanto essere installata improprio del prodotto, può creare danni a persone, con sicurezza anche in aree non protette.
La lunghezza va scelta tra un minimo di 3 cifre a un dalle uscite “24V - Alimentazione accessori” massimo di 6. Per impostare, spegnere “Q.BO PAD” e del quadro comando. riaccenderlo mantenendo premuto un tasto compreso Verificare l’assorbimento massimo dei dispositivi tra 3 e 6 per almeno 10sec.
Página 8
(par. 7.2), e premere Invio LA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PUò ESSE- (0+8). RE CONSULTATA SUL SITO: WWW.BFT.IT NELLA 6 Un ulteriore invio riporta al punto 3 (inserimento SEZIONE PRODOTTI. posizione⇒zona⇒codice).
Página 9
We declare that this product is in conformity with the or dedicated connector. Provided with an anti-break-in metal contai- following European Directives: 2004/108/EEC and ner, the Q.BO PAD pushbutton panel does not 2006/95/EEC (and subsequent amendments). directly control access point opening. Therefore, GENERAL SAFETY...
Choose a length of no less than 3 digits and no more 0, by means of the serial line. Control units with an than 6. To set, switch off “Q.BO PAD” and switch it back identical zone address answer to the same code.
Página 11
THE DECLARATION OF CONFORMITY CAN BE 4 Type the number of the serial zone to be controlled VIEWED ON THIS WEBSITE: WWW.BFT.IT IN THE with the code (from 1 to 127) and press Enter (0+8). PRODUCT SECTION.
Doté de boîtier anti-effraction en métal, le clavier Q.BO PAD ne commande par directe- des lésions aux personnes et aux animaux ou des ment l’ouverture du passage. Il peut donc être dommages aux choses.
éventuels, répéter le point 2. (DIP1 ON) Il faut pour les autres fonctions décrites dans Effectuer la connexion du clavier Q.BO PAD se référant les instructions du COMPASS 485, présenter à la Fig.D et aux instructions spécifiques du système aussi la MASTER CARD - et la MASTER CARD WIEGAND.
(1 à 127) et appuyer sur Retour (0+8). LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT êTRE Ne pas introduire la valeur 0. CONSULTÉE SUR LE SITE: WWW.BFT.IT DANS LA 5 Composer le code d’activation, 3 à 6 chiffres suivant SECTION PRODUITS.
EWG (und ihren nachfolgende Änderungen). dung erfolgen. Mit einem einbruchhemmenden Metallbehälter ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ausgestattet, steuert die Knopftafel Q.BO PAD nicht ACHTUNG! Die falsche Installation oder der unsa- unmittelbar die Öffnung der Durchlaßstelle. Sie chgemäße Gebrauch der Anlage kann Personen- läßt sich deshalb auch in ungeschützten Bereichen oder Sachschäden nach sich ziehen.
Página 16
6) DRUCKKNOPFTAFEL Q.BO PAD IN EINEM WIE- GAND-SYSTEM (DIP1 ON) Für die Eingabe von neuen Codes wird Die Knopftafel Q.BO PAD wird in Anlehnung an Abb. Punkt 2 wiederholt. D und nach den Ausführungen der Anleitungen für Für die anderen, in der Betriebsanleitung das System WIEGAND angeschlossen.
Página 17
DIE KONFORMITäTSERKLäRUNG KANN AUF DER je nachdem, welche Stellenzahl bei der Program- FOLGENDEN WEBSEITEKONSULTIERT WERDEN: mierung vorgegeben wurde (Abschnitt 7.2), und WWW.BFT.IT, IM BEREICH PRODUKTE. Enter (0+8) drücken. 6 Bei der erneuten Betätigung von Enter kehrt man zu Punkt 3 zurück (Eingabe Position⇒Zone⇒Code). 7 Beendet wird die Programmierung durch Betäti- gung einer beliebigen Taste oder nach einer Wartezeit von 10s.
Dotada de contenedor antirrotura de metal, la nas, animales o cosas. botonera Q.BO PAD no controla directamente la Es preciso: apertura del acceso. Así pues, puede instalarse con • La instalación debe ser realizada por personal seguridad incluso en áreas no protegidas.
6) BOTONERA Q.BO PAD EN UN ON respectivamente los dip switches 7 y 8. SISTEMA WIEGAND (DIP1 ON) Hay que efectuar la conexión de la botonera Q.BO PAD tomando como referencia la Fig.D y las instrucciones 7) BOTONERA Q.BO PAD EN UN SISTEMA SERIAL específicas del sistema WIEGAND.
(introducción posición⇒zona⇒código). SPONIBLE PARA SU CONSULTA EN EL SITIO: WWW. 7 Para terminar la programación, pulsar una tecla BFT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS. cualquiera o esperar 10 s. 7.3.2) Cancelación de códigos Esta operación cancela de la memoria todos los códigos y todas las configuraciones anteriormente...
De WIEGAND-aansluiting is mogelijk met behulp personen, dieren of voorwerpen. van de uitbreidingskaart of de specifieke connector. Het knoppenbord Q.BO PAD, voorzien van een metalen vandalismebestendige behuizing, be- • De installatie moet worden uitgevoerd door dient niet direct de opening van de doorgang.
6) KNOPPENBORD Q.BO PAD WIEGAND-SYSTEEM moet ook de MASTER CARD - en de MASTER (DIP1 ON) CARD JOLLY worden geproduceerd, door Verricht de aansluiting op het Q.BO PAD knoppen- bord, zie Afb.D en de specifieke aanwijzingen van het de stappen 1-2-3 van het voorbeeld te WIEGAND-systeem. herhalen en de dip-schakelaars 7 en 8 op In dit type installatie verzendt het knoppenbord de ON te plaatsen.
Página 23
Enter (0+8). De waarde 0 niet invoeren. 5 De activeringscode met 3 tot 6 cijfers, afhankelijk DE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING KUNT van het aantal cijfers dat tijdens de eerste program- U RAADPLEGEN OP DE WEBSITE: WWW.BFT.IT IN meringsfase is ingesteld, (par. 7.2), intypen en op HET DEEL PRODUCTEN. (0+8) drukken. 6 Door nogmaals op Enter te drukken, gaat u verder naar punt 3 (invoeren positieÞzoneÞcode).
THE DECLARATION OF CON- tici. Avete la responsabilità di resti- FORMITY CAN BE VIEWED ON tuire tutti i vostri rifiuti da apparec- THIS WEBSITE: WWW.BFT.IT IN chiature elettriche o elettroniche THE PRODUCT SECTION. lasciandoli in un punto di raccolta dedicato al loro riciclo.
à leur durch eine offizielle Sammelstelle. recyclage. DIE KONFORMITäTSERKLäRUNG LA DÉCLARATION DE CONFOR- KANN AUF DER FOLGENDEN MITÉ PEUT êTRE CONSULTÉE WEBSEITEKONSULTIERT WER- SUR LE SITE: WWW.BFT.IT DANS DEN: WWW.BFT.IT, IM BEREICH LA SECTION PRODUITS. PRODUKTE. Q.BO PAD -...
LA DECLARACIÓN DE CONFOR- DE VERKLARING VAN OVEREEN- MIDAD ESTá DISPONIBLE PARA CONSULTA EN EL SITIO: STEMMING KUNT U RAADPLEGEN WWW.BFT.IT EN LA SECCIÓN OP DE WEBSITE: WWW.BFT.IT IN PRODUCTOS. HET DEEL PRODUCTEN. 26 - Q.BO PAD...
Página 28
CZECH REPUBLIC BFT USA BFT CZ S.R.O. 69800 Saint Priest Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZąBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H BFT CHINA www.bft.pl TURKEY 90522 Oberasbach BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI...