Goizper MULTIFONCTIONS TOTAL 7 Manual De Instrucciones página 7

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1
3) Verser dans le réservoir le liquide à pulvériser en respectant l´indicateur de niveau. Puis, visser la pompe dans le réservoir en la serrant fortement.
4) Mettre en pression tout en actionnant la manette (815). Lorsque la pression maximale est dépassée, la soupape (853) intervient et laisse l'air s'échapper.
Pour travailler, il faut appuyer sur la manette et régler la buse afin d´obtenir la pulvérisation désirée. Au fur et à mesure de l´utilisation il y a une perte
de pression et la pulvérisation a une plus faible intensité. Pour récupérer cette pression, il suffit de refaire plusieurs courses.
ENTRETIEN -PANNES LES PLUS FRÉQUENTES ET LEURS SOLUTIONS
1) Nettoyage de l´appareil. Après chaque utilisation, bien nettoyer l´appareil y compris son circuit de liquide ainsi que les filtres en ajoutant à cette eau de
lavage un détergent domestique. Bien rincer ensuite.
2) Conservation prolongée des joints. Après toute utilisation, pour éviter que les joints ne se desséchent il est nécessaire de mettre quelques gouttes d´huile
dans les points indiqués sur l´image "B". Renouveler l´opération en cas de non utilisation prolongée afin de conserver les joints toujours en bon état.
3) Obstruction de la buse. La nettoyer au jet d´eau avec des éléments non métalliques.
4) Tamis bouché. Retirer la poignée (166) et le laver.
5) Pour changer le joint d'étanchéité (613), ôter le clip situé sur la partie supérieure de la chambre (406) et tirer la manette (649).
6) Stockez votre pulvérisateur à l'abri du gel et des fortes chaleurs (entre 5º et 30º C ).
NORMES DE SÉCURITÉ ET MANIPULATION DES PRODUITS PHYTOSANITAIRES
a) Stockage. Placer les produits dans un local aéré, sous clé et hors d´atteinte des enfants et des animaux. Conserver les produits dans leur emballage
d´origine. Utiliser le même local pour tout le matériel de préparation et de mélange des produits.
b) Préparation des produits. Bien vérifier qu'ils ne soient pas périmés ou en mauvais état. Respecter les prescriptions du fabricant portées sur les
étiquettes et notices d´utilisation. Utiliser les ustensiles de mélange et de préparation adéquats et correctement identifiés. Retirer les emballages
vides. Se laver les mains et le visage.
c) Exécution du traitement. Utiliser un équipement de protection adéquat. Éviter les contacts avec la peau et les yeux. Ne pas manger, boire ou fumer.
S´abstenir de traiter par vent fort et de surcroît contraire. Éviter la dérive sur les terrains ou les cultures voisines. Éviter la dérive dans les rivières, les
fontaines ou les étangs voisins.
d) Après les traitements. Bien nettoyer l´appareil de traitement. Hygiène personnelle du corps et des vêtements utilisés.
e) Conseils en cas d´intoxication. Il est recommandé de consulter le médecin le plus proche, muni d´une étiquette du produit ou bien de se diriger vers un hôpital
dans les plus brefs délais. Éviter tous les remèdes anciens, mais surtout, laver abondamment avec de l´eau la zone de l´épiderme qui aura été atteinte.
f) Précautions générales. Respecter scrupuleusement toutes les normes figurant sur les emballages des produits "dangereux" et "poisons". Respecter
les périodes d´applications et de carence de chaque produit. Éviter les heures chaudes pour la réalisation de ces traitements. Faites très attention si
vous vous trouvez près d´une installation électrique. N´utilisez pas de matériel inflammable ou qui puisse faciliter la combustion. Les pulvérisateurs
ne doivent être utilisés qu'avec des désherbants, des insecticides ou des fongicides pour les plantes. Les pulvérisateurs doivent être essayés, au
point de vue sécurité, au moins une fois l´an par un personnel qualifié. Le fabricant ne connaît jusqu'à présent aucun type d´influences nocives sur les
matériaux de l´appareil en ce qui concerne les produits anti-parasitaires permis par l´institut fédéral allemand de biologie. Le tuyau du pulvérisateur
doit provenir exclusivement du fabricant et son diamètre est de 6 milimètres intérieur - 10 millimètres extérieur.
GARANTIE
Nos pulvérisateurs ont une garantie de trois ans, à compter de la date d'achat par l'utilisateur, contre tout défaut de fabrication ou des matériaux. La
garantie est strictement limitée au remplacement gratuit des pièces qui auront été reconnues défectueuses par nos services.
En cas d'usage inconvenant, de démontage et/ou de modification de nos appareils la garantie ne sera pas appliquée. La garantie exclus aussi les pièces
d'usage normal, la négligence, l'imprudence et l'usage non rationnel du matériel.
Les frais d'expédition des pièces sous garantie et la main d'oeuvre non réalisée dans notre usine sont à la charge de l'utilisateur.
Pour faire valoir la garantie, vous devrez nous adresser par courrier (franco de port) les pièces faisant l'objet de la réclamation accompagnée de la facture
ou du ticket de caisse.
EN
CHARACTERISTICS
A sprayer made of top quality materials not subject to attack by treatment products, including copper derivatives. Adjustable nozzle. Adaptor for
accessories. Directional fiber lance. Ergonomic handle. Filter on lance. Strong polypropylene tank with contents indicator and instructions for use. Lance
fastener. Transparent plastic tube fastener. Accessory fastener. External safety valve. Shoulder strap.
STARTING-UP
1) Fit the strap to the sprayer as shown in drawing A.
2) The hose (1163) is to be attached to the lance (884) and the bottom of the tank.
3) Fill the tank to the maximum level shown on each model, then screw the whole chamber (978) firmly onto the tank.
4) Pressurize by pumping with the handle (978) as follows. If maximum pressure is exceeded, valve (853) is actuated, releasing the air.
To work, press the handle and adjust the nozzle to obtain the desired spray. Pressure and therefore spray intensity drop with use. Pump more to regain pressure.
MAINTENANCE-MOST FREQUENT MALFUNCTIONS AND THEIR SOLUTIONS
1) Clean the sprayer and the circuits of liquid, including the filters, after each working day. This can be done by working the device with clean water,
adding a little household detergent if desired.
2) Avoid seals becoming dry by washing the equipment after work and applying a few drops of oil at the points shown in drawing B.
3) Nozzle obstructed. Clean with water jet or non metallic instruments.
4) If the filter becomes blocked, remove the handle (166) for cleaning.
5) To replace the seal (613), remove the clip on the top of the chamber (406) and pull out the handle (649).
6) Store the sprayer under cover, avoiding freezing temperatures and extreme heat ( between 5º and 30º C ).
SAFETY STANDARDS FOR HANDLING PHYTO-SANITARY PRODUCTS
a) Storage .*Store products in an exclusive area. This should be well ventilated, locked and out of reach of children and animals. *Keep products in their
original packaging and use the same place to store mixing, preparation and application utensils.
b) Preparation of product. *Check that the product and treatment equipment are not out of date, and are in good condition. *Read and follow the
instructions on product labels and in manuals. *Use suitable utensils for mixing and preparing, and mark them correctly. *After preparation, wash your
hands and face. *Dispose properly of empty packages and leftover product.
c) Performing treatment .*Use suitable protective equipment. *Avoid contact with the skin and eyes, and do not eat, drink or smoke. Do not apply in
windy conditions or against the wind. *Avoid any product drifting into adjacent land and crops. Avoid any drift into springs, streams, lakes, etc.
d) After treatment. *Thoroughly clean the treatment machinery. *Wash yourself and your clothes.
e) Advice in case of poisoning .*Go to the doctor with the product label, or take the affected person to the nearest hospital. *Do not use home remedies,
and in all cases wash the affected skin areas with plenty of cool water.
f) General precautions .*Strictly follow the norms on the labels of products marked "dangerous" and "poisonous". *Comply with the application time and expiry
date of each product. *Do not spray in very hot weather. *Take care near electrical installations. * Do not use flammable materials or materials which might
originate combustion processes. *These sprayers are to be used only with herbicides, insecticides and fungicides for plants. *Sprayers must be safety tested at
least once a year by a specialist. At the time of manufacturing, the manufacturer knows of no harmful influences on the material of which the device is made by
anti-parasite products authorized by the German Federal Institute of Biology. *Use only the original manufacturer´s Ø 6-10 mm. spray hose.
GUARANTEE
Our goods are guaranteed for three years from the user's purchase date against all manufacture or material flaws. The warranty is strictly limited to
free replacement of parts that our services consider defective. The warranty shall not apply in case of improper use of our materials, disassembly and/
or alterations performed to our devices, and to those parts of normal wear and tear that require maintenance. The warranty shall not apply in case of
negligence, imprudence and irrational use of the material. Dispatch and transportation costs of parts under warranty as well as workmanship that were
not performed in our factory shall be borne by the user. To invoke this warranty, send us the faulty part, carriage free, together with the receipt or the
purchasing invoice.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Desherbage total-7

Tabla de contenido