Descargar Imprimir esta página

Trudell Medical International Ombra Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Ombra:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 26

Enlaces rápidos

Owner's Manual
|
Manuel de l'utilisateur
Gebruiksaanwijzing
|
Manuale d'uso
τον Χρήστη
Kullanıcı El Kitabı
|
Portable Compressor
|
Manual de instrucciones
|
Användarmanual
Instrukcja obsługi
|
|
Manual do utilizador
|
Bedienungsanleitung
Εγχειρίδιο Οδηγιών για
|
Brugermanual
|
|
使用者手冊
Instructions for Use
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Användarinstruktioner
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanma Talimatı
Spis treści
Instruções de utilização
使用介紹
‫تعليامت االستخدام‬
‫دليل املالك‬
|
1
EN
12
FR
24
ES
36
DE
48
NL
Indice
60
IT
71
SV
82
DA
94
EL
106
TR
117
PL
129
PT
141
ZH
152
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trudell Medical International Ombra

  • Página 1 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Εγχειρίδιο Οδηγιών για Gebruiksaanwijzing Manuale d’uso Användarmanual Brugermanual ‫دليل املالك‬ τον Χρήστη Kullanıcı El Kitabı Instrukcja obsługi Manual do utilizador 使用者手冊 Portable Compressor Instructions for Use Mode d’emploi Instrucciones de uso Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Indice...
  • Página 3: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS This package contains the following items: Ombra* Portable Compressor Ombra* Portable Compressor Owner’s Manual (this guide) Ombra* Rechargeable Battery Five replacement Air Filters Reusable AEROECLIPSE* XL Breath AC Adapter Cord with 3 Electrical Actuated Nebulizer (package includes Adapters an owner’s manual, one nebulizer with...
  • Página 4: Bottom View

    FIGURE 1 PORTABLE COMPRESSOR Top View Nebulizer Cup Holder On/Off Button Air Filter Cover Air Outlet Power Indicator Bottom View Green Release Button AC/DC Input Regulatory Label Non Slip Rubber Feet Battery Contact Points...
  • Página 5 FIGURE 2 RECHARGEABLE LITHIUM ION BATTERY Top View AC/DC Input Contact Points Bottom View Non Slip Rubber Feet Open/Lock Marker Rechargeable Battery Regulatory Label Battery Indicator...
  • Página 6 FIGURE 3 Green Feedback Button Mode Selector Nebulizer Top White Cylinder Owner’s Manual Mouthpiece Nebulizer Cup mL Markings Stem One-Way Exhalation Valve EZ Twist Tubing...
  • Página 7: Indications For Use

    Ombra* Portable Compressor and Rechargeable Battery only. 2. The Ombra* Portable Compressor should be unplugged when not in use. Do not plug the compressor into an electrical outlet that makes it hard to disconnect from the power source or where the outlet is hard to access.
  • Página 8: Compressor Set-Up

    Before you begin setting up your compressor, ensure you have thoroughly read and understood all of the Instructions for Use for your Ombra* Portable Compressor and verify that all parts are included in your box. If you did not receive all of the parts listed on Page 1, please return to place of purchase or contact your Ombra* Authorized Distributor.
  • Página 9: Operation Using The Rechargeable Battery

    Ombra* Portable Compressor. C. OPERATION USING THE RECHARGEABLE BATTERY 1. A small charge is applied to the Ombra* Rechargeable Battery during manufacturing, but it will need to be charged AC ADAPTER for a full 6 hours prior to first use. For charging instructions see “Charging the Ombra* using the Portable Battery”.
  • Página 10: Before You Begin

    BEFORE YOU BEGIN Ensure you have thoroughly read and understood all of the Instructions for Use for your Ombra* Portable Compressor OWNER’S MANUAL before you begin your treatment. Keep your in a safe place for future reference. 1. Once you have selected the method of powering your compressor, remove it from the carrying case and place it on a clean, flat surface or table top.
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    AIR FILTER Your Ombra* Portable Compressor is equipped with a special air filter that will slowly change colour with use. The original filter is bright white, but it will slowly turn grey with use. Your air filter should be changed every 30 days, or as visual inspection indicates.
  • Página 12: Reorder Numbers

    STORAGE The Ombra* Portable Compressor and reusable AEROECLIPSE* XL BAN should always be stored together with all of the parts in a dry, dust-free environment. DANGER: Do not attempt to disassemble the compressor housing as this presents an electric shock hazard. There are no parts inside the compressor housing that require maintenance or replacement.
  • Página 13: Technical Specifications

    10 to 90% (non-condensing) Battery Storage/Transport Conditions -10°C to +60°C (14°F to 140°F) Battery Storage/Transport Humidity 10 to 90% (non-condensing) Battery Recommended Replacement Period 6 months Information Last Updated February 2019 To find the Ombra* Authorized Distributor in your country, visit www.aeroeclipse.com...
  • Página 14: Contenu De La Boîte

    CONTENU DE LA BOÎTE Cette boîte contient les articles suivants : Compresseur portable Ombra* Manuel de l’utilisateur du compresseur portable Ombra* (ce guide) Batterie rechargeable Ombra* Cinq filtres à air de rechange Nébuliseur actionné par la respiration Câble adaptateur CA avec AEROECLIPSE* XL réutilisable...
  • Página 15: Vue Arrière

    FIGURE 1 COMPRESSEUR PORTABLE Vue de dessus Porte-coupelle du nébuliseur Bouton Marche/Arrêt Couvercle du filtre à air Sortie d’air Témoin d’alimentation Vue arrière Bouton de déblocage vert Entrée CA/CC Étiquette réglementaire Pieds en caoutchouc antidérapant Points de contact de la batterie...
  • Página 16 FIGURE 2 BATTERIE LITHIUM-ION RECHARGEABLE Vue de dessus Entrée CA/CC Points de contact Vue arrière Pieds en caoutchouc antidérapant Repère ouvert/verrouillé Étiquette réglementaire de la batterie rechargeable Témoin de la batterie...
  • Página 17 FIGURE 3 Bouton vert de rétroaction Sélecteur du mode Dessus du nébuliseur Cylindre blanc Manuel de l’utilisateur Embout buccal Coupelle du nébuliseur Repères ml Tige Soupape d’expiration unidirectionnelle Tubulure EZ Twist...
  • Página 18: Sécurité Électrique

    MODE D’EMPLOI Le compresseur portable Ombra* est conçu pour administrer de l’air comprimé à un nébuliseur à jet ou pneumatique. Ce compresseur peut être utilisé chez l’adulte, chez l’enfant ou les patients pédiatriques. Le compresseur portable Ombra* est un dispositif médical à utiliser uniquement comme indiqué par le professionnel de santé traitant.
  • Página 19: Mesures De Sécurité Applicables À La Batterie Rechargeable

    Ombra* et vérifier que la boîte contient toutes les pièces. S’il manque certaines des pièces répertoriées à la page 12, retourner au lieu de vente ou s’adresser au distributeur agréé Ombra*. MANUEL DE L’UTILISATEUR Conserver le en lieu sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
  • Página 20 Ombra*. C. FONCTIONNEMENT À L’AIDE DE LA BATTERIE RECHARGEABLE 1. La batterie rechargeable Ombra* est faiblement chargée pendant la fabrication, mais devra être chargée à l’aide de l’ADAPTATEUR CA pendant 6 heures entières avant la première utilisation. Pour consulter les instructions, voir la section «...
  • Página 21: Avant De Commencer

    REMARQUE : Il n’est pas recommandé de charger la batterie en continu entre les traitements ou après chaque utilisation. Le compresseur portable Ombra* doit être débranché lorsqu’il n’est pas en cours de charge ou d’utilisation. AVANT DE COMMENCER S’assurer d’avoir lu et compris intégralement l’ensemble du mode d’emploi du compresseur portable Ombra*...
  • Página 22: Nettoyage Et Maintenance

    FILTRE À AIR Le compresseur portable Ombra* est muni d’un filtre à air spécial qui changera lentement de couleur au fil des utilisations. Le filtre d’origine est d’un blanc vif, mais deviendra lentement gris au fil des utilisations. Le filtre à air doit être remplacé...
  • Página 23: Compatibilité Électromagnétique

    Ombra*. Ne pas utiliser le compresseur avant de l’avoir fait inspecter, même s’il semble fonctionner correctement. BATTERIE RECHARGEABLE S’il est nécessaire de nettoyer la batterie rechargeable Ombra*, utiliser seulement un chiffon humide pour essuyer les surfaces extérieures. Veiller à ce qu’aucun liquide ou aucune accumulation d’humidité ne parvienne à proximité des POINTS DE CONTACT de la batterie.
  • Página 24: Numéros De Réassort

    Filtres à air (5 pièces) 10554493050 Câble adaptateur CA avec 3 adaptateurs électriques 10554593005 Câble adaptateur CC (adaptateur voiture 12 V) 10554693010 Batterie rechargeable Ombra* 10554393001 Tubulure EZ Twist 10551491015 Catégorie II Élimination des matériels électriques et électroniques (WEEE) Consulter le mode d’emploi pour les informations de sécurité...
  • Página 25: Caractéristiques Techniques

    10 à 90 % (sans condensation) Conditions d’entreposage/humidité de transport de la batterie Délai de remplacement recommandé de la batterie 6 mois Informations mises à jour Février 2019 Pour trouver le distributeur Ombra* agréé dans le pays, se rendre sur le site www.aeroeclipse.com...
  • Página 26: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA Este paquete contiene los siguientes artículos: Compresor portátil Ombra* Manual de instrucciones del compresor portátil Ombra* (esta guía) Batería recargable Ombra* Cinco filtros de aire de recambio Nebulizador accionado por respiración Cable adaptador de CA con AEROECLIPSE* XL reutilizable 3 adaptadores eléctricos...
  • Página 27 FIGURA 1 COMPRESOR PORTÁTIL Vista superior Soporte de la copa del nebulizador Botón de encendido y apagado Cubierta del filtro de aire Salida del aire Indicador de corriente Vista inferior Botón de liberación verde Entrada de CA/CC Etiqueta reglamentaria Patas de goma antideslizantes Puntos de contacto de la batería...
  • Página 28: Batería De Iones De Litio Recargable

    FIGURA 2 BATERÍA DE IONES DE LITIO RECARGABLE Vista superior Entrada de CA/CC Puntos de contacto Vista inferior Patas de goma antideslizantes Marcador de apertura/bloqueo Etiqueta reglamentaria de la batería recargable Indicador de la batería...
  • Página 29 FIGURA 3 Botón verde de feedback Selector de modo Parte superior del nebulizador Cilindro blanco Manual de instrucciones Boquilla Copa del nebulizador Marcas de ml Vástago Válvula de exhalación unidireccional Tubo EZ Twist...
  • Página 30: Indicaciones De Uso

    Para utilizarlo con otros nebulizadores, asegúrese de consultar la Tabla de especificaciones para garantizar la compatibilidad. Si no está seguro de si su nebulizador es compatible con el compresor portátil Ombra*, consulte a su médico antes de utilizarlo, ya que podría afectar a la eficacia del tratamiento.
  • Página 31: Precauciones De Seguridad De La Batería Recargable

    Antes de comenzar la instalación del compresor, asegúrese de leer atentamente y entender todas las Instrucciones de uso para el compresor portátil Ombra*, y verifique que todos los componentes están incluidos en la caja. Si no recibió todos los componentes mencionados en la página 24, vuelva al lugar en el que realizó la compra o póngase en MANUAL DE INSTRUCCIONES contacto con su distribuidor autorizado de Ombra*.
  • Página 32: Funcionamiento Con Una Toma De Alimentación De Pared

    Ombra*. C. FUNCIONAMIENTO CON LA BATERÍA RECARGABLE 1. Durante la fabricación de la batería recargable Ombra* se le aplica una pequeña carga pero, antes de poder ADAPTADOR DE CA utilizarla por primera vez, será necesario cargarla utilizando el durante 6 horas.
  • Página 33: Antes De Comenzar

    Ombra* se debe desconectar cuando no se esté cargando ni utilizando. ANTES DE COMENZAR Asegúrese de leer detenidamente y comprender todas las Instrucciones de uso del compresor Ombra* portátil antes MANUAL DE INSTRUCCIONES de comenzar el tratamiento. Conserve el en un lugar seguro para su consulta en el futuro.
  • Página 34: Limpieza Y Mantenimiento

    FILTRO DE AIRE Su compresor portátil Ombra* está equipado con un filtro de aire especial que cambiará lentamente de color con el uso. El filtro original es blanco brillante, pero se convertirá lentamente en gris con el uso. Debería cambiar el filtro de aire cada 30 días o cuando así...
  • Página 35: Nebulizador

    NOTA: No deje la batería recargable Ombra* conectada a una fuente eléctrica durante más de 7 días. Si deja la batería conectada a una fuente de alimentación durante largos períodos de tiempo, puede reducirse la vida útil de la batería.
  • Página 36: Números De Pedido

    10554493050 Cable adaptador de CA con 3 adaptadores eléctricos 10554593005 Cable adaptador de CC (adaptador para coche de 12 voltios) 10554693010 Batería recargable Ombra* 10554393001 Tubo EZ Twist 10551491015 Clase II Desecho de equipos eléctricos y electrónicos (Disposal of Electrical & Electronic Equipment, WEEE) Consulte la información de seguridad en las instrucciones de uso...
  • Página 37: Características Técnicas

    Humedad de almacenamiento y transporte de la batería 10%-90% (sin condensación) Período de sustitución recomendado de la batería 6 meses Última actualización de la información Febrero de 2019 Para encontrar a su distribuidor autorizado de Ombra* en su país, visite www.aeroeclipse.com...
  • Página 38 PACKUNGSINHALT Diese Packung enthält folgende Artikel: Tragbarer Ombra*-Kompressor Tragbarer Ombra*-Kompressor – Bedienungsanleitung (dieser Leitfaden) Wiederaufladbarer Ombra*-Akku Fünf Ersatz-Luftfilter Wiederverwendbarer atemzuggesteuerter Vernebler vom AC-Netzadapterkabel mit Typ AEROECLIPSE* XL (die Packung 3 Anschlussadaptern enthält eine Bedienungsanleitung, einen Vernebler mit Mundstück und einen...
  • Página 39 ABBILDUNG 1 TRAGBARER KOMPRESSOR Ansicht Oberseite Behälteraufnahme des Verneblers Ein-/Aus-Schalter Luftfilterabdeckung Luftauslassöffnung Stromanzeige Ansicht Unterseite Grüner Freigabeknopf AC/DC-Eingang Zulassungsetikett Rutschfeste Gummifüße Kontaktpunkte des Akkus...
  • Página 40 ABBILDUNG 2 WIEDERAUFLADBARER LITHIUM-IONEN-AKKU Ansicht Oberseite AC/DC-Eingang Kontaktpunkte Ansicht Unterseite Rutschfeste Gummifüße Offen-/Geschlossen- Markierung Zulassungsetikett für wiederaufladbaren Akku Akku-Ladeanzeige...
  • Página 41 ABBILDUNG 3 Grüner Rückmeldeknopf Betriebsartenwähler Oberteil des Verneblers Weißer Zylinder Bedienungsanleitung Mundstück Verneblerbehälter ml-Markierungen Schaft Einweg-Exhalationsventil EZ Twist-Schlauch...
  • Página 42: Indikationen Für Die Verwendung

    Zur Verwendung mit anderen Verneblern stellen Sie bitte sicher, dass Sie auf die Spezifikationstabelle Bezug nehmen, um Kompatibilität zu gewährleisten. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Vernebler mit dem tragbaren Ombra*-Kompressor kompatibel ist, besprechen Sie das bitte vor Gebrauch mit Ihrer medizinischen Fachkraft, da dies die Wirksamkeit Ihrer Behandlung beeinträchtigen könnte.
  • Página 43 6. Der tragbare Ombra*-Kompressor schaltet sich nach 30 Minuten automatisch ab. Falls dies vorkommt, warten Sie 30 Minuten, bevor Sie den Kompressor wieder anschalten. 7. Die Oberflächen des Kompressors können während länger andauernden Behandlungen heiß werden. Lassen Sie die Oberflächen abkühlen, bevor Sie sie anfassen, um Verbrennungen durch Berühren zu vermeiden.
  • Página 44 AC/DC-EINGANG an der Seite des tragbaren Ombra*-Kompressors. C. BETRIEB UNTER VERWENDUNG DES WIEDERAUFLADBAREN AKKUS 1. Bei der Herstellung des wiederaufladbaren Ombra*-Akkus wird eine kleine Ladung angelegt, aber er muss vor AC-NETZADAPTERS der Erstbenutzung unter Verwendung des für volle 6 Stunden aufgeladen werden. Für Anweisungen zum Aufladen siehe „Aufladen des tragbaren Ombra*-Akkus“.
  • Página 45: Bevor Sie Beginnen

    AUFLADEN DES TRAGBAREN OMBRA*-AKKUS 1. Der wiederaufladbare Ombra*-Akku kann entweder allein aufgeladen werden oder wenn er an den tragbaren Ombra*-Kompressor angeschlossen ist. Er kann nicht aufgeladen werden, während der Kompressor im Einsatz ist. 2. Die AKKU-LADEANZEIGE des wiederaufladbaren Ombra*-Akkus zeigt den Stand der verbleibenden Akkuladung Drei grüne Lichter –...
  • Página 46: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG LUFTFILTER Ihr tragbarer Ombra*-Kompressor ist mit einem speziellen Luftfilter ausgestattet, der bei Benutzung langsam seine Farbe verändert. Der Original-Filter ist schneeweiß, wird aber bei Benutzung langsam grau. Ihr Luftfilter sollte alle 30 Tage gewechselt werden, oder wenn dies aus der Sichtprüfung hervorgeht. Der Kompressor sollte nie ohne installierten Luftfilter benutzt werden.
  • Página 47 ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, das Kompressorgehäuse auseinanderzunehmen, da dies eine Stromschlaggefahr darstellt. Innerhalb des Kompressorgehäuses gibt es keine Teile, die Wartung oder Ersatz erforderlich machen. Sollten Sie eine Reparatur oder Wartung für Ihren Kompressor benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Ombra*- Vertriebshändler.
  • Página 48 Luftfilter (5er-Pack) 10554493050 AC-Netzadapterkabel mit 3 Anschlussadaptern 10554593005 DC-Adapterkabel (12-Volt-Autoadapter) 10554693010 Wiederaufladbarer Ombra*-Akku 10554393001 EZ Twist-Schlauch 10551491015 Klasse II Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte (WEEE) Bitte beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten Sicherheitsinformationen Ziehen Sie die Bedienungsanleitung hinzu Anwendungsteil vom Typ BF (Mundstück)
  • Página 49: Technische Daten

    -10 °C bis +60 °C (14 °F bis 104 °F) Akku-Lagerungs-/Transportfeuchtigkeit 10 % bis 90 % (nicht kondensierend) Empfohlener Zeitraum für den Ersatz des Akkus 6 Monate Informationen zuletzt aktualisiert im Februar 2019 Um den autorisierten Ombra*-Vertriebshändler in Ihrem Land zu finden, gehen Sie zu www.aeroeclipse.com...
  • Página 50: Inhoud Van De Verpakking

    INHOUD VAN DE VERPAKKING: Dit pakket bevat het volgende: Ombra* draagbare compressor Ombra* Handleiding draagbare compressor (deze handleiding) Ombra* oplaadbare batterij Vijf reserve-luchtfilters Herbruikbare AEROECLIPSE* XL Wisselstroomadapterkabel met 3 ademhalingsgestuurde vernevelaar (de elektrische adapters verpakking bevat een gebruikshandleiding, één vernevelaar met mondstuk en één...
  • Página 51 AFBEELDING 1 DRAAGBARE COMPRESSOR Bovenaanzicht Vernevelaarcuphouder Aan-/uitknop Luchtfilterdeksel Luchtuitgang Aan/uit-indicator Onderaanzicht Groene ontgrendelknop AC/DC-voeding Certificeringsetiket oplaadbare accu Anti-slip rubberen voetjes Accucontactpunten...
  • Página 52 AFBEELDING 2 OPLAADBARE LITHIUM-ION-ACCU Bovenaanzicht AC/DC-voeding Contactpunten Onderaanzicht Anti-slip rubberen voetjes Open/Gesloten markering Certificeringsetiket oplaadbare accu Controlelampje accu...
  • Página 53 AFBEELDING 3 Groene feedbackknop Moduskiezer Bovenzijde van de vernevelaar Witte cilinder Gebruiksaanwijzing Mondstuk Vernevelaarcupje ml-markeringen Steel Eenwegs-uitademingsklep EZ Twist -slang...
  • Página 54: Indicaties Voor Gebruik

    2. Het snoer van de Ombra* draagbare compressor moet uit het stopcontact worden gehaald als de compressor niet wordt gebruikt. Sluit de compressor niet aan op een stopcontact waar de stekker moeilijk in te steken is of dat op een moeilijk toegankelijke plaats zit.
  • Página 55 8. Probeer niet de plastic behuizing te openen of onderdelen te vervangen. Demonteer de draagbare accu niet. De Ombra* oplaadbare accu is een afgesloten eenheid en kan niet worden gerepareerd. 9. Bescherm het milieu. Recycleer de oude accu als u de Ombra* oplaadbare accu vervangt of werp deze volgens de lokale wetgeving op de juiste manier weg.
  • Página 56 Zie afbeelding 1 voor de onderdeelbeschrijvingen. Zorg, voordat u uw compressor begint te installeren, dat u de gehele gebruiksaanwijzing voor uw Ombra* draagbare compressor hebt doorgelezen en begrepen en controleer of alle onderdelen in de doos zitten. Als u niet alle onderdelen...
  • Página 57: Voordat U Begint

    NB: Voortdurend opladen van de accu tussen behandelingen of na elk gebruik wordt niet aanbevolen. De stekker van de Ombra* draagbare compressor moet uit het stopcontact worden gehaald als het niet wordt opgeladen of niet in gebruik is. VOORDAT U BEGINT...
  • Página 58: Reiniging En Onderhoud

    7. Wanneer uw behandeling is voltooid of tijdens een pauze in uw behandeling kan de vernevelaar worden CUPHOUDER teruggeplaatst in de en kan de compressor worden uitgeschakeld. NB: Het snoer van de Ombra* draagbare compressor moet uit het stopcontact worden gehaald als de compressor niet wordt gebruikt. AFBEELDING 7 REINIGING EN ONDERHOUD...
  • Página 59 NB: Laat de stekker van de Ombra* oplaadbare accu niet langer dan 7 dagen in het stopcontact zitten. Als u de accu langer op een stroombron aangesloten laat kan dat de levensduur van de accu verminderen. De accu moet minstens om de 4 maanden gedurende 6 uur worden opgeladen door gebruik te maken van de wisselstroomadapter, om de prestaties te optimaliseren en te behouden.
  • Página 60 10550493010 Luchtfilters (5 pk) 10554493050 Wisselstroomadapterkabel met 3 elektrische adapters 10554593005 Gelijkstroomadapterkabel (12 volt auto-adapter) 10554693010 Ombra* oplaadbare batterij 10554393001 EZ Twist -slang 10551491015 Klasse II Verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) Raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor veiligheidsinformatie Raadpleeg de gebruiksaanwijzing Type BF toegepast onderdeel (mondstuk) Medische uitrusting –...
  • Página 61: Technische Specificaties

    Opslag-/transportcondities voor de accu: -10 °C tot +60 °C (14 °F tot 140 °F) Accu-opslag/transportvochtigheid 10% tot 90% (niet-condenserend) Aanbevolen accuvervangingsperiode 6 maanden Laatste update van de informatie Februari 2019 Om de geautoriseerde Ombra* -distributeur in uw land te vinden, bezoekt u www.aeroeclipse.com...
  • Página 62: Contenuto Della Confezione

    CONTENUTO DELLA CONFEZIONE Questa confezione contiene i seguenti strumenti: Compressore portatile Ombra* Manuale dell’utente del compressore portatile Ombra* (questa guida) Batteria ricaricabile Ombra* Cinque filtri dell’aria di ricambio Nebulizzatore AEROECLIPSE* XL Cavo adattatore CA con 3 adattatori attivato da atti respiratori riutilizzabile...
  • Página 63: Vista Dall'aLto

    FIGURA 1 COMPRESSORE PORTATILE Vista dall’alto Supporto coppa del nebulizzatore Pulsante On/Off Coperchio filtro dell’aria Foro di uscita dell’aria Spia alimentazione Vista dal basso Tasto verde di rilascio Entrata AC/DC Etichetta di regolazione Piedini in gomma anti-scivolo Punti di contatto batteria...
  • Página 64 FIGURA 2 BATTERIA RICARICABILE AGLI IONI DI LITIO Vista dall’alto Entrata AC/DC Punti di contatto Vista dal basso Piedini in gomma anti-scivolo Segnale aperto/chiuso Etichetta di regolazione batteria ricaricabile Indicatore batteria...
  • Página 65 FIGURA 3 Tasto verde di ritorno Selezionatore della modalità Coperchio del nebulizzatore Cilindro bianco Manuale d’uso Boccaglio Coppa del nebulizzatore Marcature dei mL Asta Valvola di espirazione a 1 via Tubo EZ Twist...
  • Página 66: Indicazioni Per L'USo

    Ombra* e la batteria ricaricabile. 2. Il compressore portatile Ombra* deve essere scollegato quando non è in uso. Non collegare il compressore ad una presa elettrica da cui è difficile estrarlo in seguito o se la presa è di difficile accesso.
  • Página 67: Montaggio Del Compressore

    Prima di montare il compressore, assicurarsi di aver letto e capito completamente le istruzioni per l’uso del compressore portatile Ombra* e di aver verificato che tutti i pezzi siano presenti nella scatola. Se non sono stati ricevuti tutti i pezzi elencati sulla Pagina 60, si prega di tornare al sito di acquisto o di contattare il proprio distributore autorizzato Ombra*.
  • Página 68 FIGURA 5 RICARICA DELLA BATTERIA PORTATILE OMBRA* 1. La batteria ricaricabile Ombra* può essere caricata sia collegata al compressore portatile Ombra*, sia da sola. Non può essere caricata se il compressore è in uso. L’INDICATORE DELLA BATTERIA sulla batteria ricaricabile Ombra* indicherà...
  • Página 69: Prima Di Cominciare

    Ombra* deve essere scollegato quando non è in ricarica o in uso. PRIMA DI COMINCIARE Assicurarsi di aver letto e capito completamente tutte le Istruzioni per l’uso del proprio compressore portatile Ombra* MANUALE D’USO prima di avviare il trattamento. Conservare il in un luogo sicuro per una futura consultazione.
  • Página 70: Pulizia E Manutenzione

    FILTRO DELL’ARIA Il compressore portatile Ombra* è dotato di un filtro dell’aria speciale che cambierà lentamente colore con l’uso. Il filtro originale è bianco lucido, ma diventerà grigio con l’uso. Il filtro dell’aria dev’essere cambiato ogni 30 giorni, o come indicato dalle ispezioni visive.
  • Página 71: Smaltimento

    CONSERVAZIONE Il compressore portatile Ombra* e il BAN riutilizzabile AEROECLIPSE* XL devono essere sempre conservati insieme a tutti i pezzi in un ambiente secco e senza polvere. PERICOLO: Non cercare di smontare l’alloggio del compressore, poiché si corre il rischio di scariche elettriche.
  • Página 72: Specifiche Tecniche

    -10°C e +60°C (14°F e 140°F) Conservazione della batteria/umidità di trasporto 10 – 90% (senza condensazione) Periodo consigliato per la sostituzione della batteria 6 mesi Ultimo aggiornamento delle informazioni Febbraio 2019 Per trovare un distributore autorizzato Ombra* nel proprio paese, visitare il sito www.aeroeclipse.com...
  • Página 73: Förpackningens Innehåll

    FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL Denna förpackning innehåller följande artiklar: Ombra* bärbar kompressor Ombra* bärbar kompressor, användarmanual (denna handbok) Ombra* laddningsbart batteri Fem ersättningsluftfilter Återanvändbar AEROECLIPSE* Sladd för AC-adapter med 3 XL andningsstyrd nebulisator el-adaptrar (förpackningen innehåller en användarmanual, en nebulisator med munstycke och en EZ Twist-slang) Väska...
  • Página 74 BILD 1 BÄRBAR KOMPRESSOR Vy ovanifrån Nebulisatorkopphållare På/Av-knapp Hölje för luftfilter Luftutsläpp Strömindikator Vy underifrån Grön release-knapp AC/DC-ingång Tillståndsetikett Anti-glidfötter av gummi Batteriets kontaktpunkter...
  • Página 75 BILD 2 LADDNINGSBART LITIUMJONBATTERI Vy ovanifrån AC/DC-ingång Kontaktpunkter Vy underifrån Anti-glidfötter av gummi Öppna/Lås-markör Tillståndsetikett för laddningsbart batteri Batteri-indikator...
  • Página 76 BILD 3 Grön feedback-knapp Lägesväljare Nebulisatorns överdel Vit cylinder Användarmanual Munstycke Nebulisatorkopp ml-markeringar Skaft Envägs-utandningsventil EZ Twist-slang...
  • Página 77: Indikationer För Användning

    är avsedd att användas endast med din Ombra* bärbar kompressor och ditt laddningsbara batteri. 2. Ombra* bärbar kompressor ska kopplas ur när den inte används. Anslut inte kompressorn till ett elektriskt uttag som gör det svårt att koppla från strömkällan eller där det är svårt att komma åt uttaget.
  • Página 78 11. Tappa aldrig eller för in något föremål i någon öppning. 12. Kontrollera att kompressorn är urkopplad före rengöring. 13. Ombra* bärbar kompressor kan orsaka störning på vissa typer av elektronisk utrustning. För att minska risken för störning, flytta den längre bort från den elektroniska utrustningen.
  • Página 79: Innan Du Börjar

    BILD 5 LADDNING AV OMBRA* BÄRBART BATTERI 1. Ombra* laddningsbart batteri kan laddas när det är kopplat till Ombra* bärbar kompressor eller ensamt. Det kan inte laddas när kompressorn används. BATTERI-INDIKATORN på Ombra* laddningsbart batteri anger den återstående laddningsnivån: Tre gröna ljus –...
  • Página 80 3. Montera ihop nebulisatorn och kontrollera att du har installerat MUNSTYCKET UTANDNINGSVENTILEN riktad nedåt (Bild 3). 4. Skruva loss och ta bort NEBULISATORNS ÖVERDEL. Placera varsamt den förskrivna medicinen i NEBULISATORKOPPEN. Sätt på NEBULISATORNS ÖVERDEL VITA CYLINDERN igen, var noga med att den SKAFTET NEBULISATORKOPPEN riktas i linje med...
  • Página 81: Rengöring Och Underhåll

    Försäkra dig om att ingen fukt eller vätska kommer i närheten av batteriets KONTAKTPUNKTER. OBS! Låt inte Ombra* laddningsbart batteri vara anslutet till en elektrisk källa längre än 7 dagar. Att låta batteriet vara anslutet till en strömkälla under långa perioder kan minska batteriets livslängd. Batteriet ska laddas med AC-...
  • Página 82 Din kompressor måste därför placeras på tillräckligt avstånd från dessa apparater för att förhindra störningar. Denna apparat uppfyller IEC 60601-1-2 Standard for Electromagnetic Compatibility (EMC). EMC-datablad finns att tillgå på begäran från Trudell Medical International kundservice på +519-455-7060 eller via e-post på customerservice@trudellmed.com.
  • Página 83: Tekniska Specifikationer

    -10 °C till +60 °C (14 °F till 140 °F) Förvaring/luftfuktighet vid transport av batteri 10 till 90 % (icke-kondenserande) Rekommenderad ersättningsperiod för batteriet 6 månader Informationen senast uppdaterad Februari 2019 För att hitta Ombra*-auktoriserade distributörer i ditt land, gå in på www.aeroeclipse.com...
  • Página 84: Pakkens Indhold

    PAKKENS INDHOLD Pakken indeholder følgende: Ombra* bærbar kompressor Brugermanual til Ombra* bærbar kompressor (denne vejledning) Ombra* genopladeligt batteri Fem luftfiltre til udskiftning Genbrugelig AEROECLIPSE* XL Vekselstrømsadapterledning med 3 åndedrætsudløst forstøver (pakke elektriske adaptere med brugermanual, en forstøver med mundstykke og en EZ Twist slange) Bæretaske...
  • Página 85 FIGUR 1 BÆRBAR KOMPRESSOR Set fra oven Forstøvers kopholder Afbryderknap (Til/Fra) Luftfilterdæksel Luftforsyning Strømindikator Set nedefra Grøn udløserknap Indgang til vekselstrøm/ Myndighedsmærkat jævnstrøm Skridsikre gummifødder Batteriets kontaktpunkter...
  • Página 86 FIGUR 2 GENOPLADELIGT LITHIUMIONBATTERI Set fra oven Indgang til vekselstrøm/ jævnstrøm Kontaktpunkter Set nedefra Skridsikre gummifødder Åben/Låst-markør Lovmæssigt påkrævet mærkat til genopladeligt batteri Batteri-indikator...
  • Página 87 FIGUR 3 Grøn feedback-knap Funktionsvælger Toppen af forstøveren Hvid cylinder Brugermanual Mundstykke Forstøverens kop mL-markeringer Kobling Envejs udåndingsventil EZ Twist slangen...
  • Página 88: Indikationer For Brug

    Ved brug med andre forstøvere skal du sørge for at henvise til tabellen med specifikationer for at garantere kompatibilitet. Hvis du er usikker på, om din forstøver er kompatibel med Ombra* bærbar kompressor, skal du rådføre dig med sundhedspersonalet inden brug, da det kunne påvirke effekten af din behandling.
  • Página 89 Inden du begynder opstilling af din kompressor, skal du sørge for grundigt at have læst og forstået alle brugsanvisningerne til din Ombra* bærbare kompressor og bekræfte, at alle dele er inkluderet i kassen. Hvis du ikke modtager alle delene angivet på side 82, skal du returnere enheden til det sted, du købte den, eller kontakte din autoriserede Ombra* BRUGERMANUAL forhandler.
  • Página 90 C. BETJENING VED BRUG AF DET GENOPLADELIGE BATTERI 1. Ombra*genopladeligt batteri oplades en smule under fremstilling, men det skal oplades med VEKSELSTRØMSADAPTEREN i 6 hele timer, inden det anvendes første gang. Se “Opladning af Ombra* bærbart batteri” for opladningsinstruktioner. 2. Forbind Ombra* genopladeligt batteri med din Ombra* bærbare kompressor ved at sætte den GRØNNE...
  • Página 91: Før Du Begynder

    OPLADNING AF DIT OMBRA* BÆRBARE BATTERI 1. Ombra* genopladeligt batteri kan oplades, når det er forbundet med din Ombra* bærbare kompressor, eller når det er alene. Det kan ikke oplades, mens kompressoren er i brug. BATTERIINDIKATOREN på dit Ombra* genopladelige batteri angiver det resterende ladningsniveau: Tre grønne lamper –...
  • Página 92: Rengøring Og Vedligeholdelse

    LUFTFILTER Din Ombra* bærbare kompressor er udstyret med et særligt luftfilter, som langsomt vil skifte farve ved brug. Det oprindelige filter er lyst hvidt, men det vil langsomt blive gråt ved brug. Dit luftfilter skal udskiftes én gang hver 30. dag, eller efter hvad den visuelle inspektion angiver.
  • Página 93: Bortskaffelse

    FORSIGTIG: Væsker kan forårsage beskadigelse af de elektriske komponenter inden i din kompressor og føre til fejlfunktion. I tilfælde af at der kommer væske ind i enheden, skal du kontakte din Ombra* autoriserede forhandler. Anvend ikke kompressoren inden inspektion, selv hvis den lader til at fungere korrekt.
  • Página 94 10550493010 Luftfiltre (pakke med 5) 10554493050 Vekselstrømsadapterledning med 3 elektriske adaptere 10554593005 Jævnstrømsadapterledning (12 volt biladapter) 10554693010 Ombra* genopladeligt batteri 10554393001 EZ Twist slangen 10551491015 Klasse II Bortskaffelse af elektrisk eller elektronisk udstyr (WEEE) Se brugsanvisningen for sikkerhedsoplysninger Se brugervejledningen Type BF anvendt del (mundstykke) Medicinsk udstyr - Kompressorforstøver udelukkende mht.
  • Página 95: Tekniske Specifikationer

    -10 °C til +60 °C (14 °F til 140 °F) Batteriopbevaring/fugtighed under transport 10 til 90 % (ikke kondenserende) Anbefalet tid til udskiftning af batteri 6 måneder Information sidst opdateret Februar 2019 Gå til www.aeroeclipse.com for at finde en Ombra* autoriseret forhandler i dit land.
  • Página 96 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ Αυτή η συσκευασία περιέχει τα παρακάτω εξαρτήματα: Ombra* Φορητός συμπιεστής Ombra* Εγχειρίδιο οδηγιών για τον χρήστη του συμπιεστή (αυτός ο οδηγός) Ombra* Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Πέντε ανταλλακτικά φίλτρα αέρα Επαναχρησιμοποιούμενος XL αναπνευστικά ενεργοποιούμενος Καλώδιο μετασχηματιστή νεφελοποιητής AEROECLIPSE* εναλλασσόμενου ρεύματος με...
  • Página 97 ΕΙΚΟΝΑ 1 ΦΟΡΗΤΟΣ ΣΥΜΠΙΕΣΤΗΣ Επάνω άποψη Εξάρτημα συγκράτησης καπακιού νεφελοποιητή Κουμπί Ενεργοποίησης / Απενεργοποίησης (On/Off) Κάλυμμα φίλτρου αέρα Έξοδος αέρα Ένδειξη ισχύος Κάτω άποψη Πράσινο κουμπί απασφάλισης Είσοδος εναλλασσόμενου ρεύματος/ συνεχούς ρεύματος Ετικέτα κανονιστικών απαιτήσεων Αντιολισθητικά λαστιχένια πόδια Σημεία επαφών μπαταρίας...
  • Página 98 ΕΙΚΟΝΑ 2 ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ ΙΟΝΤΩΝ ΛΙΘΙΟΥ Επάνω άποψη Είσοδος εναλλασσόμενου ρεύματος / συνεχούς ρεύματος Σημεία επαφής Κάτω άποψη Αντιολισθητικά λαστιχένια πόδια Ένδειξη ανοικτού/ ασφαλισμένου Ετικέτα κανονιστικών απαιτήσεων της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Ένδειξη μπαταρίας...
  • Página 99 ΕΙΚΟΝΑ 3 Πράσινο κουμπί απόκρισης Επιλογέας λειτουργίας Επάνω μέρος νεφελοποιητή Λευκός κύλινδρος Εγχειρίδιο Οδηγιών για τον Χρήστη Επιστόμιο Καπάκι νεφελοποιητή Επισημάνσεις mL Στέλεχος Μονόδρομη βαλβίδας εκπνοής Σωλήνωση EZ Twist...
  • Página 100: Ενδειξεισ Χρησησ

    Ο φορητός συμπιεστής Ombra* είναι σχεδιασμένος για να παρέχει συμπιεσμένο αέρα σε ένα νεφελοποιητή ψεκασμού ή πνευματικής λειτουργίας. Αυτός ο συμπιεστής μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ενήλικους ασθενείς, παιδιά ή παιδιατρικούς ασθενείς. Ο φορητός συμπιεστής Ombra* είναι μια ιατρική συσκευή και πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες του επαγγελματία υγείας.
  • Página 101 5. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το συμπιεστή όταν κοιμάστε ή νιώθετε υπνηλία. 6. Ο φορητός συμπιεστής Ombra* θα κλείσει αυτόματα μετά από 30 λεπτά. Εάν συμβεί αυτό, περιμένετε 30 λεπτά πριν ανοίξετε πάλι το συμπιεστή. 7. Οι επιφάνειες του συμπιεστή μπορεί να υπερθερμανθούν κατά τη διάρκεια παρατεταμένων θεραπειών. Αφήστε τις...
  • Página 102 στο πλάι του Φορητού συμπιεστή Ombra*. Γ. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. Η επαναφορτιζόμενη μπαταρία Ombra* έχει φορτιστεί λίγο από το εργοστάσιο, αλλά θα πρέπει να τη φορτίσετε με τον ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΗ ΕΝΑΛΛΑΣΣΟΜΕΝΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (AC) για 6 πλήρεις ώρες πριν την πρώτη χρήση. Για οδηγίες...
  • Página 103 ΔΕΙΚΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν συνιστάται η συνεχής φόρτιση της μπαταρίας μεταξύ θεραπειών ή μετά από κάθε χρήση. Ο Φορητός συμπιεστής Ombra* πρέπει να είναι αποσυνδεμένος από την πρίζα όταν δεν φορτίζει τη μπαταρία και όταν δεν τον χρησιμοποιείτε. ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ...
  • Página 104: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΦΙΛΤΡΟ ΑΕΡΑ Ο Φορητός σας συμπιεστής Ombra* είναι εξοπλισμένος με ένα ειδικό φίλτρο αέρα που θα αλλάζει αργά χρώμα κατά τη χρήση. Το αρχικό φίλτρο έχει λαμπερό λευκό χρώμα, αλλά θα αλλάζει αργά προς το γκρι κατά τη χρήση. Πρέπει να αλλάζετε...
  • Página 105 ΠΡΟΣΟΧΗ: Τα υγρά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα ηλεκτρικά εξαρτήματα εντός του συμπιεστή και να οδηγήσουν σε βλάβη. Στην περίπτωση που εισχωρήσει οποιοδήποτε υγρό στη μονάδα, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον Εξουσιοδοτημένο Διανομέα της Ombra*. Μην χρησιμοποιείτε το συμπιεστή έως ότου ελεγχθεί, ακόμα κι αν φαίνεται ότι λειτουργεί κανονικά. ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ...
  • Página 106 ΦΥΛΑΞΗ / ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Ο Φορητός συμπιεστής Ombra* και ο επαναχρησιμοποιούμενος XL ΒΑΝ AEROECLIPSE* πρέπει να φυλάσσονται πάντα μαζί με όλα τα εξαρτήματά τους σε ξηρό και χωρίς σκόνη περιβάλλον. ΚΙΝΔΥΝΟΣ: Μην επιχειρείτε να αποσυναρμολογήσετε το περίβλημα του συμπιεστή επειδή αυτό αποτελεί κίνδυνο...
  • Página 107: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    -10°C έως +60°C (14°F έως 140°F) Υγρασία αποθήκευσης/μεταφοράς μπαταρίας 10% έως 90% (μη συμπυκνωμένη) Συνιστώμενη περίοδος αντικατάστασης μπαταρίας 6 μήνες Τελευταία ενημέρωση πληροφοριών Φεβρουάριος 2019 Για να βρείτε τον Εξουσιοδοτημένο Διανομέα της Ombra* στη χώρα σας, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.aeroeclipse.com...
  • Página 108: Paket İçeri̇ği̇

    PAKET İÇERİĞİ Bu paket aşağıdaki öğeleri içerir: Ombra* Taşınabilir Kompresör Ombra* Taşınabilir Kompresör Kullanıcı El Kitabı (bu kılavuz) Ombra* Şarj Edilebilir Pil Beş yedek Hava Filtresi Yeniden Kullanılabilir AEROECLIPSE* Alternatif Akım Adaptör kablosu ve XL Nefesle Etkinleşen Nebülizör (paket 3 Elektrik Adaptörü...
  • Página 109: Alttan Görünüm

    ŞEKİL 1 TAŞINABİLİR KOMPRESÖR Üstten Görünüm Nebülizör Bardak Tutucusu Açık/Kapalı Düğmesi Hava Filtresi Kapağı Hava Çıkışı Güç Göstergesi Alttan Görünüm Yeşil Serbest Bırakma Düğmesi Alternatif Akım / Doğru Akım Girişi Düzenleme Etiketi Kaymaz Lastik Ayaklar Pil İrtibat Noktaları...
  • Página 110 ŞEKİL 2 ŞARJ EDİLEBİLİR LİTYUM İYONLU PİL Üstten Görünüm Alternatif Akım / Doğru Akım Girişi İrtibat Noktaları Alttan Görünüm Kaymaz Lastik Ayaklar Açma/Kilitleme İşareti Şarj Edilebilir Pil Düzenleyici Kurum Etiketi Pil Göstergesi...
  • Página 111 ŞEKİL 3 Yeşil Geribildirim Düğmesi Mod Seçici Nebülizörün Üstü Beyaz Silindir Kullanıcı El Kitabı Ağızlık Nebülizör Bardağı mL İşaretleri Tek Yönlü Nefes Verme Musluğu EZ Twist Tüpü...
  • Página 112: Elektri̇ksel Güvenli̇k

    KULLANIM ENDİKASYONLARI Ombra* Taşınabilir Kompresör, bir püskürtmeli veya pnömatik nebülizöre basınçlı hava vermek için tasarlanmıştır. Bu kompresör, yetişkin, çocuk veya pediyatrik hastalarla kullanılabilir. Ombra* Taşınabilir Kompresör tıbbi bir cihazdır ve yalnızca sağlık uzmanınızın yönergelerine göre kullanılmalıdır. Kompresör, yeniden kullanılabilen AEROECLIPSE* XL Nefesle Etkinleşen Nebülizör ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Página 113 8. Plastik kutuyu açmaya veya bileşenleri değiştirmeye çalışmayın. Taşınabilir pili demonte etmeyin. Ombra* Şarj Edilebilir Pil, mühürlü bir ünitedir ve onarılamaz. 9. Çevreyi koruyun. Ombra* Şarj Edilebilir Pili değiştirirken, eski pili geri dönüştürün veya yerel yasalara uygun olarak imha edin.
  • Página 114: Başlamadan Önce

    1. İmalat sırasında Ombra* Şarj Edilebilir Pile az miktarda şarj uygulanır ancak ilk kullanımdan önce ALTERNATİF AKIM ADAPTÖRÜ ile en az 6 saat boyunca şarj edilmelidir. Şarj yönergeleri için, bkz. “Ombra* Taşınabilir Pili Şarj Etme”. 2. Şekil 5’te gösterildiği gibi kompresör üzerindeki YEŞİL SERBEST BIRAKMA DÜĞMESİ...
  • Página 115 3. Nebülizörü monte edin ve AĞIZLIĞI, NEFES VERME MUSLUĞU aşağı bakacak biçimde kurduğunuzdan emin olun (Şekil 3). NEBÜLİZÖR ÜSTÜNÜN vidalarını çıkarıp onu kaldırın. Reçeteyle verilen ilacı NEBÜLİZÖR BARDAĞINA dikkatle yerleştirin. NEBÜLİZÖR ÜSTÜNÜ yeniden takarak, BEYAZ SİLİNDİRİN, NEBÜLİZÖR BARDAĞININ SAPIYLA aynı hizada olmasını sağlayın ve durdurulana dek hafifçe elle sıkıştırın.
  • Página 116 NOT: Ombra* Şarj Edilebilir Pili, bir elektrik kaynağına takılı olarak 7 günden fazla bırakmayın. Pili, bir güç kaynağına uzun sürelerle takılı bırakmak, pilin ömrünü azaltabilir. Pil, performansı en iyi duruma getirmek ve korumak için en az her 4...
  • Página 117 SAKLAMA Ombra* Taşınabilir Kompresör ve yeniden kullanılabilir AEROECLIPSE* XL BAN daima tüm parçalarıyla birlikte kuru, tozsuz bir ortamda saklanmalıdır. TEHLİKE: Elektrik şoku tehlikesi içerebileceğinden kompresör şasisini demonte etmeye çalışmayın. Kompresör şasisi içinde bakım veya değiştirme gerektiren parça yoktur. Kompresörünüz için onarım veya servise gereksinim duyarsanız, lütfen Ombra* Yetkili Distribütörünüzle iletişim kurun.
  • Página 118: Tekni̇k Spesi̇fi̇kasyonlar

    %10 - 90 (yoğuşmasız) Pil Saklama/Taşıma Koşulları -10°C ila +60°C (14°F ila 140°F) Pil Saklama/Taşıma Nemi %10 - 90 (yoğuşmasız) Pil Önerilen Değiştirme Dönemi 6 ay Son Güncelleştirilen Bilgiler Şubat 2019 Ülkenizdeki Ombra* Yetkili Distribütörünü bulmak için, www.aeroeclipse.com adresini ziyaret edin.
  • Página 119: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA To opakowanie zawiera następujące elementy: Sprężarka przenośna Ombra* Instrukcja obsługi sprężarki przenośnej Ombra* (ta instrukcja obsługi) Akumulatorek Ombra* Pięć wymiennych filtrów powietrza Przeznaczony do wielokrotnego Przewód zasilacza sieciowego użytku nebulizator AEROECLIPSE* z 3 adapterami elektrycznymi XL zsynchronizowany z oddechem (opakowanie zawiera instrukcję...
  • Página 120 RYSUNEK 1 SPRĘŻARKA PRZENOŚNA Widok z góry Uchwyt pojemnika nebulizatora Przycisk Zał/Wył Pokrywa filtru powietrza Wylot powietrza Wskaźnik zasilania Widok od spodu Zielony przycisk zwalniający Wejście AC/DC Tabliczka znamionowa Antypoślizgowa gumowa nóżka Styki akumulatorka...
  • Página 121 RYSUNEK 2 AKUMULATOREK LITOWO-JONOWY Widok z góry Wejście AC/DC Styki Widok od spodu Antypoślizgowa gumowa nóżka Znak Otwarte/ Zamknięte Tabliczka znamionowa akumulatorka Wskaźnik baterii...
  • Página 122 RYSUNEK 3 Zielony przycisk sprzężenia zwrotnego Selektor trybu pracy Góra nebulizatora Biały walec Instrukcja obsługi Ustnik Pojemnik nebulizatora Oznaczenie ml Trzon Jednokierunkowy zawór wydechowy Przewód rurowy EZ Twist...
  • Página 123: Wskazania Do Stosowania

    W razie niepewności co do tego, czy zastosowany nebulizator może współpracować ze sprężarką przenośną Ombra*, prosimy przed użyciem skonsultować się ze swoim lekarzem, gdyż może to mieć wpływ na skuteczność leczenia.
  • Página 124 6. Sprężarka przenośna Ombra* automatycznie się wyłączy po 30 minutach. Kiedy to się stanie, należy odczekać 30 minut przed ponownym jej włączeniem. 7. W trakcie dłuższych sesji leczniczych powierzchnie sprężarki mogą stać się gorące. Przed dalszym korzystaniem należy wtedy poczekać na ich schłodzenie, by uniknąć oparzenia po dotknięciu.
  • Página 125 Przed przystąpieniem do przygotowania sprężarki do pracy należy najpierw koniecznie przeczytać dokładnie i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania sprężarki przenośnej Ombra* i sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie jej części. W razie nieotrzymania wszystkich części wyszczególnionych na stronie 117, sprężarkę należy odesłać do miejsca jej zakupu lub skontaktować...
  • Página 126: Przed Rozpoczęciem

    UWAGA: Nie zaleca się ciągłego ładowania akumulatorka pomiędzy kolejnymi cyklami leczenia lub po każdorazowym jego użyciu. Wtedy, kiedy nie korzysta się ze sprężarki przenośnej Ombra*, sprężarkę należy odłączyć od gniazdka. PRZED ROZPOCZĘCIEM Przed rozpoczęciem leczenia należy najpierw koniecznie przeczytać...
  • Página 127: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FILTR POWIETRZA Sprężarka przenośna Ombra* jest wyposażona w specjalny filtr powietrza, który w miarę użytkowania będzie powoli zmieniać kolor. Filtr oryginalny jest jasno-biały, ale w miarę użytkowania zmieni kolor na szary. Filtr powietrza należy zmieniać co 30 dni lub zgodnie z wynikami inspekcji wzrokowych. Sprężarki nie należy nigdy używać bez zainstalowanego filtru powietrza.
  • Página 128 STYKÓW akumulatorka nie przedostała się wilgoć ani żaden płyn. UWAGA: Nie zostawiać akumulatorka Ombra* podłączonego do źródła zasilania elektrycznego przez więcej niż 7 dni. Pozostawianie akumulatorka podłączonego do źródła zasilania przez dłuższy okres czasu może spowodować skrócenie żywotności akumulatorka. Akumulatorek należy ładować za pomocą zasilacza sieciowego przez około 6 godzin co najmniej raz na 4 miesiące celem zachowania jego optymalnej wydajności.
  • Página 129 Filtry powietrza (5 sztuk) 10554493050 Przewód zasilacza sieciowego z 3 adapterami elektrycznymi 10554593005 Przewód zasilacza prądu stałego (12-woltowy zasilacz samochodowy) 10554693010 Akumulatorek Ombra* 10554393001 Przewód rurowy EZ Twist 10551491015 Klasa II Utylizacja urządzeń elektrycznych i elektronicznych (WEEE) Informacje na temat bezpieczeństwa można znaleźć w instrukcji obsługi Zapoznać...
  • Página 130: Specyfikacja Techniczna

    Warunki przechowywania/transportu akumulatorka -10°C do +60°C (14°F do 140°F) Wilgotność podczas przechowywania/transportu akumulatorka 10 do 90% (bez skraplania) Zalecany okres wymiany akumulatorka 6 miesięcy Ostatnia aktualizacja danych Luty 2019 Aby znaleźć w swoim kraju autoryzowanego dystrybutora Ombra*, prosimy odwiedzić stronę internetową www.aeroeclipse.com...
  • Página 131: Conteúdo Da Embalagem

    CONTEÚDO DA EMBALAGEM Esta embalagem inclui os seguintes itens: Compressor Portátil Ombra* Manual do Utilizador do Compressor Portátil Ombra* (este guia) Bateria recarregável Ombra* Cinco filtros de ar de substituição Nebulizador accionado pela respiração Cabo adaptador CA com AEROECLIPSE* XL reutilizável 3 adaptadores eléctricos...
  • Página 132 FIGURA 1 COMPRESSOR PORTÁTIL Vista de cima Suporte do recipiente do nebulizador Botão de ligar/desligar Tampa do filtro de ar Saída de ar Indicador de corrente Perspectiva inferior Botão desbloqueador verde Entrada CA/CC Rotulagem regulamentar Pés em borracha anti-derrapantes Pontos de contacto da bateria...
  • Página 133: Vista De Cima

    FIGURA 2 BATERIA DE IÕES DE LÍTIO RECARREGÁVEL Vista de cima Entrada CA/CC Pontos de contacto Perspectiva inferior Pés em borracha anti-derrapantes Marcador de abertura/fecho Rotulagem regulamentar da bateria recarregável Indicador da bateria...
  • Página 134 FIGURA 3 Botão verde de retorno Selector de modo Parte superior do nebulizador Cilindro branco Manual do utilizador Bocal Recipiente do nebulizador Marcações de ml Haste Válvula de exalação unidireccional Tubo EZ Twist...
  • Página 135: Instruções De Utilização

    Ombra*. 2. O compressor portátil Ombra* deve ser desligado da corrente quando não está a ser utilizado. Não ligue o compressor a uma tomada eléctrica que dificulte o desligar da corrente do aparelho ou que seja de difícil acesso.
  • Página 136: Utilizador

    Antes de iniciar a instalação do seu compressor, certifique-se de que leu detalhadamente e compreendeu todas as Instruções de utilização do seu compressor portátil Ombra* e verifique se todas as peças estão disponíveis na caixa. Caso não tenha recebido todas as peças que fazem parte da listagem na Página 129, por favor devolva-o no local de compra ou contacte o seu distribuidor autorizado Ombra*.
  • Página 137: Funcionamento A Partir De Uma Tomada Eléctrica De Parede

    2. Ligue a outra extremidade à do compressor portátil Ombra*. C. FUNCIONAMENTO UTILIZANDO A BATERIA RECARREGÁVEL 1. É dada uma pequena carga à bateria recarregável Ombra* durante o processo de fabrico, no entanto, antes da sua ADAPTADOR CA. Para instruções de primeira utilização, será...
  • Página 138: Antes De Começar

    Quando estiver completamente carregada, as três luzes do INDICADOR DE BATERIA ficarão verdes. NOTA: Não é recomendável que se carregue a bateria continuamente entre tratamentos ou após cada utilização. O compressor portátil Ombra* deverá ser desligado da tomada, quando não se encontrar a carregar ou quando não estiver a ser utilizado.
  • Página 139: Limpeza E Manutenção

    FILTRO DE AR O seu compressor portátil Ombra* está equipado com um filtro de ar especial que mudará lentamente de cor com a utilização. O filtro original tem uma cor branca brilhante, mas mudará lentamente para cinzento com a utilização. O seu filtro de ar deve ser substituído a cada 30 dias ou conforme indicado por inspecção visual.
  • Página 140 NOTA: Não deixe a bateria recarregável Ombra* ligada a uma fonte eléctrica por mais de 7 dias. Deixar a bateria ligada a uma fonte eléctrica por longos períodos de tempo pode diminuir a vida útil da bateria. A bateria deverá ser recarregada, utilizando o Adaptador AC, pelo menos durante 6 horas, todos os 4 meses, para preservar e optimizar o seu desempenho.
  • Página 141 10554493050 Cabo adaptador CA com 3 adaptadores eléctricos 10554593005 Cabo adaptador CC (adaptador de automóvel de 12 volts) 10554693010 Bateria recarregável Ombra* 10554393001 Tubo EZ Twist 10551491015 Categoria II Eliminação de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE - Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos) Consulte as instruções de utilização para informações de segurança...
  • Página 142: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Compressor portátil Número do modelo 105512 Peso - apenas do compressor 340 g (0,75 lbs) Peso - compressor com o conjunto de baterias 568 g (1,25 lbs) Dimensões - apenas do compressor 5˝ x 3,6˝ x 2,2˝ (12,6 cm x 9,1 cm x 5,6 cm) Dimensões - compressor com o conjunto de baterias 5˝...
  • Página 143 包裝盒中的物件 此包裝盒中含以下物件: Ombra* 便攜式壓縮器 Ombra*《便攜式壓縮器使用者手冊》 (本指南) Ombra* 可充電電池 五個替換空氣過濾器 可重複使用的 AEROECLIPSE* 配備 3 個電氣適應器 特大號呼吸驅動噴霧器(包裝盒內含有 的交流適應器電線 一本《使用者手冊》、兩個帶管口的 噴霧器和兩根 EZ Twist 吸管) 12 伏直流適應器電線 手提袋...
  • Página 144 圖 1 便攜式壓縮器 上視圖 噴霧器藥杯杯座 開啟/關閉按紐 空氣過濾器蓋 出氣口 電源指示燈 底視圖 綠色釋放按鈕 交流/直流輸入端 調整標籤 防滑膠腳 電池接觸點...
  • Página 145 圖 2 可充電鋰離子電池 上視圖 交流/直流輸入端 接觸點 底視圖 防滑膠腳 打開/鎖定標記 可充電電池調整標籤 電池指示燈...
  • Página 146 圖 3 綠色反饋按鈕 模式選擇器 噴霧器頂蓋 白色鋼瓶 《使用者手冊》 管口 噴霧器藥杯 毫升標記 杯體 單向呼氣閥 EZ Twist 吸管...
  • Página 147 壓縮器掉落或受損; c. 壓縮器暴露於或掉落至水或其他液體中; d. 壓縮器似乎運行不正常。 如果出現任何上述情況, 請將壓縮器交回給您的 Ombra* 授權經銷商進行更換。 4. 保持任何電線遠離熱源, 並避免電源插座超負荷。 5. 請勿在睡覺或想睡時使用壓縮器。 6. Ombra* 便攜式壓縮器將在 30 分鐘後自動關閉。 如果發生這種情況, 請等待 30 分鐘後再重新打 開壓縮器。 7. 長時間治療可能導致壓縮器表面發熱。 操作前請先讓表面冷卻, 以避免接觸時灼傷。 8. 請不要在攜帶包內運行壓縮機。 使用壓縮機時要確定從攜帶包內取出。 9. 應在清潔, 平坦的表面上使用壓縮器。 請勿在空氣中的灰塵或微粒物質過多的地方使用或存放 壓縮器。 壓縮器僅可在室內使用。 10. 不得在輸送氧氣的地方附近, 或有任何易燃物質及/或氣體的地方使用此壓縮器。...
  • Página 148 13. Ombra* 便攜式壓縮器可能會對部分類型的電子設備造成干擾。 為降低干擾風險, 請將壓縮器 移至離電子設備稍遠的地方。 14. 請僅將此壓縮器用於本指南中所述的擬定用途。 請勿打開或拆卸 Ombra* 便攜式壓縮器。 請將 所有維修工作交由您的 Ombra* 授權經銷商處理。 15. 請勿使用製造商未推薦使用的附件。 16. 務必僅使用與您的 Ombra* 便攜式壓縮器一同提供的附帶交流適應器或 12 伏直流適應器。 警告: 在嬰兒, 孩子或任何需要協助的人士使用裝置時或在其附近使用本產品, 需進行密切監 控。 裝置含有可能存在窒息或勒人的危險部件。 治療時請勿讓兒童處於無人照看的狀態。 可充電電池安全預防措施 警告 1. 請僅使用該等說明中所述的 Ombra* (圖 2) 操作您的 Ombra* 便攜式壓縮器。...
  • Página 149 對 OMBRA * 便攜式電池進行充電 1. Ombra* 可充電電池可以連接至 Ombra* 便攜式壓縮器充電或單獨充電。 使用壓縮器時不能充 電。 2. Ombra* 可充電電池上的電池指示燈將顯示剩餘電量: 三盞綠燈-電池有超過 75% 的剩餘電池續航時間 兩盞綠燈-電池有超過 50% 的剩餘電池續航時間 一盞綠燈-剩餘電池續航時間不足 25% 3. 使用交流適應器對 Ombra* 可充電電池進行充電。 充電時間約為 6 小時。 充電時, 電池指示燈 將從低到高循環閃爍。 電池充電已滿時, 所有三盞電池指示器等都將發出綠光。 注意: 建議不要在兩次治療間隔期間持續對電池充電, 或在每次使用後對電池充電。 在不充電 或不使用時應拔下 Ombra* 便攜式壓縮器的插頭。...
  • Página 150 準備工作 在您開始進行治療之前, 請確保您已仔細閱讀並了解關於您的 Ombra* 便攜式壓縮器的所有使用 說明。 請將您的 《使用者手冊》 存放於安全的地方, 以供日後翻閱。 1. 一旦您選好壓縮器供電方法, 請將其放在一個清潔、 平坦的表面或桌面上。 2. 閱讀及了解隨您的可重複使用 AEROECLIPSE* 特大號呼吸驅動噴霧器 (BAN) 《使用者手冊》 中 所載的說明。 3. 裝配噴霧器, 並確保安裝管口時將呼氣閥朝下 (圖 3) 。 4. 擰鬆並取下噴霧器頂蓋。 將處方藥物小心放置在噴霧器藥杯中。 重新安裝好噴霧器頂蓋, 並確 保讓白色鋼瓶與噴霧器藥杯的杯體對齊, 然後用手擰緊, 直至擰不動為止。 正確裝配方法如 圖 6 所示。 確保噴霧器處於直立位置, 以免其中的藥物溢出。...
  • Página 151 白色的, 但是它會隨著使用而慢慢變成灰色。 您的空氣過濾器應每 30 天更換一次, 或視目測情況 更頻繁更換。 不得在未安裝空氣過濾器的情況下使用壓縮器。 如需更換過濾器 (圖 8) 1. 反拉空氣過濾器蓋, 然後從壓縮器上取下舊過濾器。 2. 處置舊過濾器。 3. 插入一個新過濾器, 然後更換過濾器蓋。 小心: 請勿沖洗或重複使用過濾器。 請僅使用 Ombra* 替換過濾器 (部件編號: 10554493050) 。 請勿嘗試用任何其他材料取代作為過濾器, 因為這將導致對壓縮器造成損壞。 圖 8 噴霧器 請參閱隨附於您的可重複使用 AEROECLIPSE* 特大號呼吸驅動噴霧器的 《使用者手冊》 , 了解有關 如何適當清潔您的噴霧器的說明。 EZ TWIST 吸管...
  • Página 152 儲藏 Ombra* 便攜式壓縮器及可重複使用的 AEROECLIPSE* 特大號呼吸驅動噴霧器應始終與所有部件 一起儲藏在乾燥、 無塵的環境中。 危險: 請勿嘗試拆卸壓縮器外罩, 以免產生電擊危險。 壓縮器外罩內的部件無需維護或更換。 如果您需要修理或維修您的壓縮器, 請聯絡您的 Ombra* 授權經銷商。 警告: 不得改造本設備。 小心: 請勿儲存於陽光直接照射、 高溫或潮濕之處。 電磁資訊 流動電話、 傳呼機等便攜式及射頻通訊裝置可能會干擾電氣設備的運行。 因此, 必須將您的壓縮 器放置在離這些裝置足夠遠的地方, 以防干擾。 本裝置符合有關電磁兼容性 (EMC) 的 IEC 60601-1-2 標準。 您可撥打 +519-455-7060 或透過電郵 (電郵地址: customerservice@trudellmed.com) 向 Trudell Medical International 客戶服務中心索要...
  • Página 153 約 6 小時 一般充電時間 可充電電池 +10 攝氏度至 +40 攝氏度(50 華氏度至 104 華氏度) 電池操作溫度範圍 10 至 90%(無冷凝) 電池操作濕度 -10 攝氏度至 +60 攝氏度( 14 華氏度至 140 華氏度) 電池儲藏/運輸條件 10 至 90%(無冷凝) 電池儲藏/運輸濕度 6 個月 電池建議更換時間 2019年2月 資訊最後更新時間 如需了解您所在國家的 Ombra* 授權經銷商, 請造訪 www.aeroeclipse.com...
  • Página 154 ‫محتويات العبوة‬ :‫تحتوي هذه العبوة عىل العنارص التالية‬ ‫املحمول‬ Ombra ‫ضاغط‬ Ombra ‫دليل املالك الخاص بضاغط‬ )‫املحمول (هذا الدليل‬ ‫قابلة إلعادة الشحن‬ Ombra ‫بطارية‬ ‫خمس قطع غيار ملرشحات الهواء‬ ‫كبل طاقة خاص مبحول تيار مرتدد مزود بثالثة محوالت‬ ‫كبرية الحجم التي تعمل‬...
  • Página 155 ‫الشكل‬ ‫ضاغط محمول‬ ‫املعاينة العلوية‬ ‫حامل أكواب البخاخة‬ )‫(تشغيل/إيقاف‬ ‫زر‬ ‫غطاء مرشح الهواء‬ ‫منفذ الهواء‬ ‫مؤرش طاقة‬ ‫املعاينة السفلية‬ ‫زر تحرير أخرض‬ /‫مدخل تيار مرتدد‬ ‫تيار مبارش‬ ‫امللصق التنظيمي‬ ‫قدم مطاطية مضادة لالنزالق‬ ‫نقاط توصيل البطارية‬...
  • Página 156 ‫الشكل‬ ‫بطارية ليثيوم أيون قابلة إلعادة الشحن‬ ‫املعاينة العلوية‬ /‫مدخل تيار مرتدد‬ ‫تيار مبارش‬ ‫نقاط توصيل‬ ‫املعاينة السفلية‬ ‫قدم مطاطية مضادة لالنزالق‬ ‫عالمة فتح/قفل‬ ‫ملصق تنظيمي خاص بالبطارية‬ ‫القابلة إلعادة الشحن‬ ‫مؤرش البطارية‬...
  • Página 157 ‫الشكل‬ ‫زر اإلعالم األخرض‬ ‫محدد الوضع‬ ‫الجزء العلوي من البخاخة‬ ‫إسطوانة بيضاء‬ ‫دليل املالك‬ ‫القطعة الفموية‬ ‫كوب البخاخة‬ ‫عالمات مليل لرت‬ ‫ساق‬ ‫صامم زفري أحادي االتجاه‬ ‫أنابيب‬ EZ Twist...
  • Página 158 ‫املحمول مص م ّ م لتوصيل الهواء املضغوط إيل بخاخة نفاثة أو هوائية. ميكن استخدام هذا الضاغط مع املرىض البالغني أو‬ ‫ضاغط‬ Ombra* .‫املحمول هو جهاز طبي ال ينبغي استخدامه إال حسب توجيهات أخصايئ الرعاية الصحية‬ ‫األطفال أو حديثي الوالدة. ضاغط‬...
  • Página 159 .‫. تأكد من فصل الضاغط قبل التنظيف‬ ‫املحمول يف حدوث تداخل مع بعض أنواع األجهزة اإللكرتونية. وللحد من خطر التداخل، انقل الضاغط‬ ‫. قد يتسبب ضاغط‬ Ombra* .‫ملسافة أبعد عن األجهزة الكهربائية‬ ‫املحمول؛‬ ‫. ال تستخدم هذا الضاغط يف أغ ر اض أخرى خالف ما هو مخصص له وموضح يف هذا الدليل. ال تفتح أو تفكك ضاغط‬...
  • Página 160 ‫ب. التشغيل باستخدام محول التيار املبارش بجهد‬ ‫فولت‬ .‫املحمول أثناء تشغيل عربة ناقلة‬ ‫تحذير: تجنب استخدام ضاغط‬ Ombra* ‫فولت مبخرج العربة الناقلة، ومن ثم، تيضء ملبة خ رض اء عىل محول التيار املبارش عند تركيبه بصورة‬ ‫. وصل محول التيار املبارش بجهد‬ .‫صحيحة وتوصيله بالطاقة‬...
  • Página 161 ‫املحمول قبل بدء العالج. احتفظ‬ ‫تأكد من أنك قرأت وفهمت جي د ً ا تعليامت االستخدام الخاصة بضاغط‬ Ombra* .ً ‫للرجوع إليه مستقب ال‬ .ٍ ‫. ومبجرد تحديد طريقة تشغيل الضاغط، ضعه عىل مكان أو سطح طاولة نظيف ومست و‬...
  • Página 162 ‫املحمول الخاص بك مجهز مبصفاة هواء خاصة والتي سيتغري لونها ببطء مع االستخدام. تكون املصفاة األصلية باللون‬ ‫إن مكبس‬ Ombra* ‫يو م ً ا، أو حسب ما يشري‬ ‫األبيض الناصع، إال أنها تتحول ببطء إىل اللون الرمادي مع االستخدام. ينبغي تغيري مصفاة الهواء الخاصة بك كل‬...
  • Página 163 ‫). وتتاح صفحات البيانات الخاصة بالتوافق الكهرومغناطييس عند الطلب من‬ ( ‫الخاص بالتوافق الكهرومغناطييس‬ IEC 60601 ‫+ أو عرب عنوان الربيد اإللكرتوين‬ ‫عن طريق االتصال عىل رقم‬ ‫خدمة العمالء التابعة لرشكة‬ 7060 Trudell Medical International customerservice trudellmed ‫التخلص من النفايات‬ ‫بشأن نفايات األجهزة‬ ‫يناير‬ ‫للربملان األورويب واملجلس األورويب بتاريخ‬...
  • Página 164 + ‫إىل‬ ‫رشوط تخزين/نقل البطارية‬ )‫% (يف حال عدم التكثيف‬ ‫% إىل‬ ‫نسبة الرطوبة عند تخزين/نقل البطارية‬ ‫أشهر‬ ‫فرتة استبدال البطارية املوىص بها‬ ‫تاريخ آخر تحديث للمعلومات‬ ‫شباط‬ 2019 ‫يف دولتك، يرجى زيارة‬ ‫للعثور عىل املوزع املعتمد لضاغط‬ Ombra* aeroeclipse...
  • Página 168 0543 105545 105546 105218-001 Rev B. * Trade marks and registered trade marks of Trudell Medical International. 0 7 6 2 8 6 0 0 0 0 6 0 5 Copyright © Trudell Medical International 2019. All rights reserved. www.aeroeclipse.com...

Este manual también es adecuado para:

105512105088105544105545105546