Pinzas para bobinas de papel con bastidor basculante (22 páginas)
Resumen de contenidos para cascade corporation 35A
Página 1
ES Manual del usuario 35A Integral Sideshifter Integrale Sideshifter 35A Integrierter Seitenschieber 35A Tablier à déplacement latéral intégré 35A Traslatore Integral 35A Desplazador lateral integrado 35A Original Instructions No. 6812836 EU6 cascade corporation Cascade is a Registered Trademark of Cascade Corporation...
Página 2
(Metric) units where applicable. nameplate. Consult the truck nameplate. IMPORTANT: 35A Sideshifter ports are SAE No. 6 O-ring WARNING: Do not operate this attachment fittings with 7 mm minimum ID. unless you are a trained and authorized lift truck driver.
Página 3
PERATION Safety Rules – Industrial Lift Trucks No riders No reaching through mast No standing under load GA0047.eps Tilt With load Raise 8 cm No load Traveling RAMPS Motor off, park, lower load empty No parking on ramp No turning on ramp Watch clearances GA0048.eps TRAFFIC...
Página 4
PERATION Safety Rules – Handling Loads Top of load Limit sideshifting should not extend with raised load. above backrest. CAUTION: Do not put side loads on forks. LOAD WEIGHT Center load prior to traveling. Limit truck movement FP0174.eps with raised load. Load weight must not exceed combined truck/ attachment capacity (see truck nameplate).
Página 5
AFE OPERATION AND MAINTENANCE Trucks and Attachments WARNING: When operating and maintaining industrial trucks equipped with attachments, you should pay particular attention to the following information. You should be familiar with this information for truck and attachment operation. Ask your employer for complete operation information.
Página 6
NSTALLATION Truck Requirements Truck Relief Setting 140 bar Recommended 240 bar Maximum Truck Flow Volume ➀ Min. Recommended Max. ➁ ➂ 4 L/min. 7.5 L/min. 12 L/min. Cascade Integral Sideshifters are compatible with SAE 10W ➀ petroleum base hydraulic fluid meeting Mil. Spec. MIL-0-5606 or MIL-0-2104B.
NSTALLATION Installation Procedure IMPORTANT: Integral attachment installation is an OEM or dealer responsibility. Some of the following steps may or may not be required, but are shown for reference. Refer to the appropriate service manual for service and repair procedures. Integral Sideshifter carriage should be installed in mast per OEM specifications and procedures.
Página 8
NSTALLATION Install forks WARNING: If the fork locking pin is not Remove capscrew from fork loading slot in center fully engaged, the fork could become of lower carriage bar. Use pallet or blocks as disengaged from the carriage. necessary to raise forks to installation height. Keep feet clear of forks when installing.
ERIODIC MAINTENANCE Daily WARNING: After completing any service procedure, always test the Integral Check items shown each day. Report problems to your Sideshifter through five complete cycles. supervisor. See Service Manual for troubleshooting, First test with no load, then test with a maintenance and repair procedures.
ARTS Recommended Spare Parts WARNING: For the safety of yourself and others, DO NOT install the parts shown in this manual unless you have thoroughly reviewed the appropriate service manual. 35A Integral Sideshifter ATTACHMENTS SERVICED PART NUMBER DESCRIPTION 6-19 20-50...
Página 11
ARTS Sideshifter Cylinder SS0368.eps PART NO. DESCRIPTION 6021760 Cylinder Assembly 562132 Rod Seal ✖ ● 2 415866 O-Ring, 70 Duro ✖ ● 3 Stamped 562131 Rod Wiper Seal ✖ Cylinder Assembly ● 4 Part Number 6017490 Retainer/Seal Carrier Assembly ● 5 — Rod/Piston Assembly ■...
Página 12
BELANGRIJK: 35A Sideshifter poorten zijn SAE Nr. 6 O-ring voorzetapparatuur Raadpleeg het typeplaatje koppelstukken met minimale binnendiameter van 7 mm. op de truck.
Página 13
EDIENING Veiligheidsvoorschriften – Industriële heftrucks Geen passagiers Niet door de hefmast reiken Niet onder last staan GA0047.eps Belast Kantelen Last omhoog 8 cm Onbelast HELLINGEN Verplaatsing Motor uit, parkeren, last omlaag zonder last Niet op helling parkeren Niet draaien op helling Let op doorrijhoogte GA0048.eps VERKEER...
Página 14
EDIENING Veiligheidsvoorschriften | Lasten hanteren Bovenzijde last moet niet boven Beperk zijwaartse beweging met opgetilde last beschermrek uitkomen ATTENTIE: Klem geen ladingen met de vorken LASTGE- Centreer de WICHT last voordat de truck verplaatst wordt Beperk truckbewegingen FP0174.eps met last omhoog Het lastgewicht mag de gecombineerde capaciteit van truck/voorzetapparatuur niet overschrijden (zie specificatieplaatje truck)
VEILIGE BEDIENING EN VEILIG ONDERHOUD Heftrucks en voorzetapparaten WAARSCHUWING: Bij het bedienen van en het verrichten van onderhoud aan industriële heftrucks met voorzetapparaten moet u vooral aandacht besteden aan de volgende informatie. U moet vertrouwd zijn met deze informatie voor bediening van trucks en voorzetapparatuur.
Página 16
NSTALLATIE Voorzieningen aan de heftruck Instelling regelventiel truck 140 bar aanbevolen 240 bar maximum Olieopbrengst ➀ Min. Aanbevolen Max. ➁ ➂ 4 l/min. 12 l/min. 7,5 l/min. ➀ Cascade Integrale Sideshifters zijn compatibel met hydraulische vloeistof op oliebasis SAE 10W conform Mil. spec. MIL-0-5606 of MIL-0-2104B.
Página 17
NSTALLATIE Installatieprocedure BELANGRIJK: De installatie van een integraal voorzetapparaat moet gebeuren door de fabrikant (OEM) of door een dealer. Niet alle volgende stappen zijn mogelijk vereist, maar zijn ter referentie desondanks weergegeven. Raadpleeg de desbetreffende servicehandleiding voor onderhouds- en reparatieprocedures. Er moet een integraal sideshiftvorkenbord in de mast worden geïnstalleerd conform de...
Página 18
NSTALLATIE Installeren van de vorken WAARSCHUWING: Als de vergrendelpen Verwijder moerbout van laadsleuf in de vork in het van de vork niet volledig insteekt, kan de vork midden van de onderbalk van het vorkenbord. Gebruik loskomen van het koetswerk. pallets of blokken om de vorken op installatiehoogte te brengen.
ERIODIEK ONDERHOUD Dagelijks WAARSCHUWING: Na iedere Controleer de weergegeven onderdelen iedere dag onderhoudsprocedure moet de Integrale Geef eventuele problemen door aan uw supervisor Zie Sideshifter vóór regulier gebruik eerst de servicehandleiding voor het opsporen van storingen, gedurende vijf cycli worden getest. Voer de onderhouds- en reparatieprocedures test eerst onbelast uit en daarna pas met een last.
NDERDELEN Aanbevolen reserveonderdelen WAARSCHUWING: Voor uw eigen veiligheid en die van anderen, installeer de onderdelen uit deze handleiding NIET tenzij u de desbetreffende servicehandleiding grondig hebt geraadpleegd. Integrale sideshifter 35A VOORZETAPPARATUUR ONDERHOUDEN ONDERDEELNUMMER BESCHRIJVING 6-19 20-50 BASISUNIT 6806962 Boven/onderlager 8509290...
Página 21
NDERDELEN Sideshifter cilinder SS0368.eps AANTAL ONDERDEELNR BESCHRIJVING 6021760 Cilindereenheid 562132 Afdichting van de stang ✖ ● 2 415866 O-ring, 70 Duro ✖ ● 3 Gestempeld 562131 Afdichting van de stangveger ✖ Cilindereenheid ● 4 Onderdeelnummer 6017490 Klem/afdichting vrachteenheid ● 5 — Stang/zuigereenheid ■ SS0383.eps —...
Página 22
US-Maßen und, wo erforderlich, in metrischen Maßen Zusatzgeräts angegebene Nennleistung angegeben. geringer ist. Lesen Sie das Typenschild des Gabelstaplers. WICHTIG: 35A Seitenschieberanschlüsse sind SAE-Nr. 6 O-Ringbeschläge mit 7 mm Mindest-ID. WARNUNG: Nehmen Sie dieses Besondere Zusatzgerät nur dann in Betrieb, wenn Sie eine entsprechende Ausbildung und Genehmigung als Gabelstaplerfahrer haben.
Página 23
ETRIEB Sicherheitsbestimmungen - Industrie-Gabelstapler Nicht Aufsteigen Greifen Sie nicht durch den Mast Stellen Sie sich niemals unter eine Last GA0047.eps GA0047.eps GA0047.eps GA0047.eps GA0047.eps Kippen Mit Last Heben 8 cm Ohne Last Fahren ohne RAMPEN Motor ausschalten, Last absenken Last Nicht auf Rampen parken Nicht auf Rampen drehen Abstände beachten...
Página 24
ETRIEB Sicherheitsbestimmungen - Transport von Lasten Die Oberseite der Last sollte Seitenbewegungen niemals über die bei erhobener Last Rückenstütze einschränken. hinausragen. VORSICHT: Keine seitlichen Lasten auf den Gabeln platzieren. LASTGE- WICHT Vor dem Fahren, Last zentrieren. Begrenzte Bewegung FP0174.eps des Gabelstaplers bei Das Gewicht der Last darf niemals höher sein als das gehobener Last.
Página 25
ICHERER BETRIEB UND WARTUNG Gabelstapler und Zusatzgeräte WARNUNG: Bei Betrieb und Wartung von Industrie-Gabelstaplers mit Zusatzgeräten sollten Sie die nachfolgenden Informationen mit besonderer Aufmerksamkeit lesen. Sie sollten mit den Informationen zum Betrieb des Gabelstaplers und dessen Zusatzgeräten vertraut sein. Fragen Sie Ihren Arbeitgeber nach vollständigen Informationen über den Gabelstaplerbetrieb.
Página 26
NSTALLATION Anforderungen an den Gabelstapler Entlastungseinstellungen des Gabelstaplers Empfehlung: 2000 psi (140 bar) Maximal 3500 psi (240 bar) Volumendurchfluss des Gabelstaplers ➀ Min. Empfohlen Max. ➁ ➂ 4 l/min. 7,5 l/min. 12 l/min. ➀ Integrierte Seitenschieber von Cascade sind kompatibel für SAE 10 W Hydraulikfluid auf Erdölbasis, das die Mil.-Spez.
Página 27
NSTALLATION den Installationsablauf WICHTIG: Die Montage von Zusatzgeräten liegt in der Verantwortung des OEM oder Händlers. Einige der nachfolgenden Schritte sind eventuell nicht erforderlich, werden jedoch hier als Referenz angegeben. Wir verweisen auf das jeweilige Service-Handbuch für Service- und Reparaturarbeiten. Das Fahrgestell des integrierten Seitenschiebers sollte gemäß...
Página 28
NSTALLATION Gabeln montieren WARNUNG: Wenn der Gabelsperrstift nicht Kopfschraube vom Gabelbeladeschlitz in der Mitte der vollkommen eingesteckt ist, kann sich die unteren Fahrgestellstange entfernen. Verwenden Sie, Gabel vom Fahrgestell lösen. falls notwendig, Palletten oder Blöcke, um die Gabeln in Montagehöhe zu heben. Achten Sie auf Ihre Füße, wenn Sie die Gabeln montieren.
Página 29
EGELMÄSSIGE WARTUNG Täglich WARNUNG: Nach Abschluss der Service- Arbeiten, prüfen Sie den integrierten Prüfen Sie die gezeigten Elemente jeden Tag. Berichten Sie Seitenschieber anhand von fünf vollständigen Probleme an Ihren Vorgesetzten. Siehe Service-Handbuch Zyklen. Beginnen Sie die Prüfung ohne Last, zwecks Fehlerbehebung, Wartungs- und Reparaturarbeiten.
Empfohlene Ersatzteile WARNUNG: Zu Ihrer persönlichen Sicherheit und zur Sicherheit anderer Menschen installieren Sie die in diesem Handbuch gezeigten Teile erst dann, wenn Sie das entsprechende Service-Handbuch gründlich gelesen haben. 35A Integrierter Seitenschieber GEWARTETE ZUSATZGERÄTE TEILENUMMER BESCHREIBUNG 6-19 20-50 BASISGERÄT...
Se reporter à la plaque métriques) là où cela est possible. signalétique du chariot. IMPORTANT : les ports du tablier à déplacement latéral 35A AVERTISSEMENT : Seuls les opérateurs de sont des raccords SAE à joint torique n° 6 avec D.I. minimum chariot élévateur qualifiés et autorisés sont...
Página 33
TILISATION Consignes de sécurité – Chariots élévateurs industriels N'accepter aucun passager Ne pas passer le bras au travers du mât élévateur Ne pas se placer sous la charg GA0047.eps Inclinaison Avec charge Levage 8 cm A vide Déplacement à RAMPES Moteur à...
Página 34
TILISATION Consignes de sécurité - Manipulation des charges La partie Limiter les mouvements supérieure de la latéraux du tablier avec charge ne doit la charge levée. pas dépasser la limite supérieure du dosseret. ATTENTION : Ne pas placer de charges latérales sur les fourches.
Página 35
TILISATION ET MAINTENANCE EN TOUTE SÉCURITÉ Chariots industriels et accessoires des rampes ou des plates-formes en cas de travail sur un quai AVERTISSEMENT : Lors de l'utilisation et de l'entretien ou une plate-forme surélevé ou un wagon de marchandises. Les des chariots industriels équipés d'accessoires, vous chariots ne doivent pas être utilisés pour ouvrir ou fermer les devez faire particulièrement attention aux informations...
NSTALLATION Caractéristiques techniques du chariot Réglage de la pression hydraulique de service 140 bars recommandés 240 bars maximum Débit du chariot ➀ Mini. Recommandé Max. ➁ ➂ 4 l/min 12 l/min 7,5 l/min Les tabliers à déplacement latéral intégrés Cascade sont ➀...
NSTALLATION Procédure d'installation IMPORTANT : L'installation d'un accessoire intégré relève de la responsabilité de l'équipementier ou du revendeur. Parmi les étapes suivantes, certaines ne sont pas nécessaires mais sont indiquées pour référence. Se reporter au manuel d'entretien approprié pour en savoir plus sur les procédures d'entretien et de réparation.
Página 38
NSTALLATION Installer les fourches AVERTISSEMENT : Si la goupille de blocage Déposer la vis d'assemblage de l'emplacement de la fourche n'est pas entièrement enfoncée, de chargement des fourches au centre de la barre la fourche pourrait se détacher du tablier. inférieure du tablier.
AINTENANCE PÉRIODIQUE Maintenance quotidienne AVERTISSEMENT : Après toute intervention Vérifier les éléments spécifiés sur une base journalière. d'entretien, toujours tester le tablier à Signaler tout problème au responsable des travaux. Se déplacement latéral intégré en effectuant reporter au manuel d'entretien pour en savoir plus sur les cinq cycles complets de fonctionnement.
Pièces de rechange recommandées AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité et celle des autres, N'INSTALLEZ PAS les pièces présentées dans ce manuel avant d'avoir lu attentivement le manuel d'entretien pertinent. Tablier à déplacement latéral intégré 35A ACCESSOIRES PRIS EN CHARGE REFERENCE DESCRIPTION 6-19...
Página 41
IECES Vérin du tablier à déplacement latéral SS0368.eps REFERENCE DESCRIPTION Ensemble vérin 6021760 562132 Joint de tige ✖ ● 2 415866 Joint torique, 70 Duro ✖ ● 3 Poinçonné 562131 Joint racleur de tige ✖ Ensemble vérin ● 4 Référence de pièce 6017490 Ensemble de retenue/porte-joint ● 5 —...
Página 42
Fare riferimento la targhetta del carrello. IMPORTANTE: tutte le prese del traslatore 35A sono raccordi O-ring SAE del N.6 con diametro interno minimo AVVERTENZA: questa attrezzatura può di 7 mm.
Página 43
UNZIONAMENTO Norme di sicurezza – Carrelli elevatori industriali Vietato caricare passeggeri Vietato sporgersi oltre il montante Vietato sostare sotto il carico GA0047.eps Brandeggio Con carico Sollevamento 8 cm Senza carico RAMPE Spostamenti a Spegnere il motore, inserire il freno di vuoto stazionamento, abbassare il carico Vietato stazionare sulle rampe...
Página 44
UNZIONAMENTO Norme di sicurezza - Movimentazione dei carichi La sommità del carico non deve estendersi Limitare la traslazione sopra la griglia con il carico sollevato. reggicarico. ATTENZIONE: non posizionare i carichi lateralmente alle forche. PESO Centrare il CARICO carico prima di muovere il carrello.
Página 45
TILIZZO SICURO E MANUTENZIONE Carrelli industriali e attrezzature AVVERTENZA: durante l'uso e la manutenzione di carrelli industriali provvisti di attrezzature, è necessario prestare particolare attenzione alle informazioni contenute nei seguenti paragrafi. Tutte le sezioni riguardanti tali norme devono essere conosciute in modo approfondito.
NSTALLAZIONE Requisiti del carrello Regolazione della pressione del carrello 140 bar (consigliata) 240 bar (massima) Portata idraulica del carrello ➀ Min. Raccomandata Max. ➁ ➂ 7,5 L/min. 4 L/min. 12 L/min. I traslatori Cascade Integral sono compatibili con olio idraulico ➀...
NSTALLAZIONE Procedura di installazione IMPORTANTE: l'installazione dell'attrezzatura è di responsabilità dell'OEM o del rivenditore. Alcuni dei passi seguenti possono non essere necessari, ma sono indicati per riferimento. Per le procedure di manutenzione e riparazione, consultare il relativo Manuale. La piastra portaforche del traslatore Integral deve essere installata nel montante secondo le specifiche e le procedure dell'OEM.
Página 48
NSTALLAZIONE Installazione delle forche AVVERTENZA: se la spina di bloccaggio Rimuovere la vite a testa cilindrica dalla sede di delle forche non è ben inserita, le forche caricamento delle forche al centro della barra potrebbero staccarsi dalla piastra. inferiore della piastra portaforche. Utilizzare pallet o blocchi per sollevare le forche all'altezza corretta per l'installazione.
Página 49
ANUTENZIONE PERIODICA Giornaliera AVVERTENZA: al termine delle procedure Controllare le parti illustrate ogni giorno. Riferire eventuali di manutenzione eseguire sempre cinque problemi al responsabile. Per le procedure di ricerca cicli di prova completi del traslatore. guasti, manutenzione e riparazione, consultare il Manuale Eseguire i cicli di prova prima senza di servizio.
AVVERTENZA: per la propria sicurezza e quella delle altre persone NON installare le parti indicate in questo manuale prima di avere accuratamente riletto il relativo Manuale di servizio. Traslatore Integral 35A UNITÀ SU CUI È STATO ESEGUITO L'INTERVENTO DI MANUTENZIONE NUMERO PARTE DESCRIZIONE...
ARTI Cilindro del traslatore SS0368.eps REF QUANTITÀ N. PARTE DESCRIZIONE Gruppo cilindri 6021760 562132 Guarnizione dello stelo ✖ ● 2 415866 O-Ring, 70 Duro ✖ ● 3 Marcatura 562131 Guarnizioni per raschiatori ✖ numero parte ● 4 gruppo cilindri Gruppo guarnizione/arresto 6017490 ● 5 portaforche Gruppo stelo/pistone —...
Consulte la ficha de datos técnicos de la carretilla. IMPORTANTE: Los puertos del desplazador lateral 35A son anillas tóricas SAE n.º 6 con diámetro interior mínimo ADVERTENCIA: No utilice este accesorio de 7 mm.
TILIZACIÓN Normas de seguridad: carretillas elevadoras industriales No lleve pasajeros No pase la mano a través del mástil No se sitúe debajo de la carga GA0047.eps Con carga Inclinar Elevar 8 cm Sin carga RAMPAS Desplazamiento Motor apagado, estacionada, vacía carga bajada No estacionar en rampas No girar en rampas...
TILIZACIÓN Normas de seguridad: manipulación de cargas La altura de la carga no Limite el desplazamiento debe superar el lateral con carga elevada. respaldo. ATENCIÓN: No coloque cargas laterales en las horquillas. PESO DE Centre CARGA la carga antes de desplazarse.
UNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO SEGUROS Carretillas y accesorios ADVERTENCIA: Cuando utilice y mantenga carretillas industriales equipadas con accesorios deberá prestar especial atención a la información siguiente Familiarícese con esta información para operar el vehículo y accesorio. Solicite a su contratista información completa sobre el funcionamiento. Requisito general Recorrido El conductor deberá...
NSTALACIÓN Requisitos de la carretilla Ajuste de presión de la carretilla 140 bar recomendado 240 bar máximo Caudal hidráulico de la carretilla ➀ Min. Recomendado Max. ➁ ➂ 4 l/min. 7,5 l/min. 12 l/min. ➀ Los desplazadores laterales integrales Cascade son compatibles con fluidos hidráulicos con base de petróleo SAE 10W que cumplan las espec.
NSTALACIÓN Procedimiento de instalación IMPORTANTE: La instalación del accesorio integral es responsabilidad del fabricante o del distribuidor. Algunos de los pasos siguientes pueden no ser necesarios, aunque se indican como referencia. Consulte en el manual de mantenimiento correspondiente los procedimientos de mantenimiento y reparación. El chasis del desplazador lateral integrado se debe instalar en el mástil de acuerdo con las especificaciones y...
NSTALACIÓN Instale las horquillas ADVERTENCIA: Si el pasador de Retire el tornillo del capuchón de la ranura de carga bloqueo de la horquilla no está totalmente de la horquilla en el centro de la barra inferior del enganchado, la horquilla podría chasis.
ANTENIMIENTO PERIÓDICO Diario ADVERTENCIA: Una vez completada cualquiera Revise cada día los elementos indicados. Informe al de las tareas de mantenimiento, compruebe siempre el desplazador lateral integral mediante supervisor si hay problemas. Consulte en el manual de la ejecución de cinco ciclos completos. Primero mantenimiento los procedimientos de solución de problemas, pruébelo sin carga y después con una carga, a mantenimiento y reparación.
Piezas de repuesto recomendadas ADVERTENCIA: Por su seguridad y la de otras personas, NO instale las piezas indicadas en este manual hasta haber leído minuciosamente el correspondiente manual de mantenimiento. Desplazador lateral integrado 35A ACCESORIOS CON MANTENIMIENTO NÚMERO DE DESCRIPCIÓN ARTÍCULO 6-19...