Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del Operador
320 - 420 - 620 - 634
Your Agriculture Company

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AGCO Power 320

  • Página 1 Manual del Operador 320 - 420 - 620 - 634 Your Agriculture Company...
  • Página 2 PUBLICACIÓN EMITIDA POR: AGCO POWER Rua Capitão Francisco de Almeida, 695 Brás Cubas Mogi das Cruzes, SP Brazil 08740-300 Teléfono: (5511) 4795-2000 Copyright © 2013, Todos los derechos reservados La presente publicación ofrece los datos, las características, las instrucciones y la metodología necesaria para realizar las reparaciones en el motor y sus componentes.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE LA MARCHA LENTA (Bomba de inyección en línea Bosch) ....42 PURGA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Bomba de inyección rotativa Stanadyne) ......42 Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 4 VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE LA INYECCIÓN (Bomba de inyección rotativa Stanadyne) ................... 44 AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE LA MARCHA AL RALENTÍ BAJA (Bomba de inyección rotativa Stanadyne) ..................45 PURGA DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE (Bomba de inyección rotativa Delphi) ........45 INSPECCIÓN DE TAPÓN DE ZINC (Motores marítimos 620/634) ..........
  • Página 5: Para El Usuario

    Nos reservamos el derecho de alterar tanto las configuraciones y los equipamientos así como las instruc- ciones de servicio y reparación de los motores sin previo aviso. A menos que se declare lo contrario, las instrucciones y configuraciones se aplican a todas las variaciones de los motores 320, 420, 620 y 634. •...
  • Página 6: Ubicación Del Número De Serie Del Motor

    UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR El número de serie del motor está siempre grabado en el bloque de cilindros, como se indica en la figura. En caso de que el motor tenga una placa de tipo, el número de serie también aparecerá en ella. Figura 1.
  • Página 7: Instrucciones Sobre Seguridad

    Cuidado al lavar el motor con una máquina de lavar de alta presión. No use alta presión para lavar, por ejemplo, los equipamientos eléctricos y de combustible o el radiador, ya que pueden dañarse fácilmente . Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 8: Levantamiento Del Motor

    Ganchos de levantamiento del motor Peso del motor kg (sin volante y equipamiento eléctrico). 320 D = 320 DS = 420 D = 420 DS/DW = 340 420 DWI = 620 D =...
  • Página 9: Construcción

    1) Los diferentes recolectores de aceite de las diversas variaciones del motor no tienen la misma capacidad de aceite. Las capacidades mostradas arriba son para modelos estándares de recolectores de aceite. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 10 Motor 420 DWRIE - vista del lado izquierdo Figura 5. Válvula termostática Filtro de aceite Inyector 10. Tapón de drenaje del líquido refrigerante (ra- diador de aceite) Radiador de aire 11. Válvula de ajuste de la presión del aceite Dispositivo de arranque térmico 12.
  • Página 11 Figura 6. Tapón de llenado de aceite Compresor Alternador Compresor del aire acondicionado Prefiltro Motor de arranque Bomba de alimentación del combustible Turbocompresor Figura 7. Sección en corte Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 12 Motor 620/634 DS - vista del lado izquierdo Figura 8. Dispositivo de arranque térmico Varilla medidora de aceite Tubo de respiro 10. Bomba de inyección Recolector de admisión 11. Indicador de sincronización Filtros de combustible 12. Amortiguador de vibraciones Filtro de aceite 13.
  • Página 13 Motor 620/634 DS - vista del lado derecho Figura 9. Turbocompresor Tapón de llenado de aceite Sensor de temperatura del líquido refrigerante Alternador Sensor de presión del aceite Motor de arranque Recolector del escape Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 14: Generalidades

    GENERALIDADES La serie de motores AGCO POWER consiste en motores diésel refrigerados por agua con tres, cuatro y seis cilindros en línea. Los motores vienen equipados con camisas de cilindros húmedas, substituibles, y en el diseño básico los motores fueron considerados para la turbocompresión.
  • Página 15: Sistema De Combustible

    Válvula de retorno Bomba de inyección Los motores AGCO POWER están equipados con bomba de inyección en línea A/P Bosch, o con una bomba de inyección rotatoria Delphi o Stanadyne. El combustible fluye desde el depósito vía prefiltro hacia la bomba de alimentación y a través del filtro hacia la bomba de inyección.
  • Página 16 Bomba de inyección A Bosch La bomba de inyección es una bomba en línea fabri- cación básica es la misma en todos los motores, inde- pendientemente del número de cilindros. Tapón de llenado de aceite Palanca de velocidad Bomba manual Aceite lubricante para la bomba de inyección Anillo de cierre a.
  • Página 17 Marca de instalación de la bomba de inyección Figura 15. Bomba de inyección Delphi Tapón de descarga Palanca de ajuste Palanca de bloqueo Solenoide de parada Placa de identificación Manual del Operador - Motor 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 18 Inyector El inyector tiene una tobera con cinco orificios. El cuer- po del inyector incorpora una tobera ranurada que no requiere mantenimiento. El exceso de combustible que lubrica la aguja del inyector vuelve al depósito a través del tubo de retorno. Entrada de combustible Conexión del tubo de desagüe Cuña de ajuste...
  • Página 19: Sistema De Lubricación

    (consulte la tabla de aceite lubrificante, página 51). Cambie siempre el aceite y el filtro de aceite según la tabla de mantenimiento. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 20 Válvula de ajuste de la presión del aceite Presión del aceite Figura 18. Válvula del aceite de regulación de presión se encuentra bajo el filtro de aceite en el lado izquierdo del motor. La válvula reguladora mantiene constante de presión de aceite, independientemente de la rotaci- ón del motor.
  • Página 21: Sistema De Refrigeración

    Instale el pre-calentador del líquido refrigerante según las instrucciones del fabricante. En la mayoría de motores AGCO POWER de las series 20/34 el calentador del líquido refrigerante es un equipamiento estándar. Los puntos de instalación calentador están indicados en las figuras que se encuentran al comienzo del capítulo "Construcción".
  • Página 22: Sistema Eléctrico

    Sistema de agua fría en motores marítimos Delante del motor hay un intercambiador de calor que actúa como un depósito de agua para refrigerar. El agua fría (agua de mar) pasa a través de los tubos del intercambiador de calor y enfría el agua dulce (lí- quido de refrigeración del motor) que circula fuera de los tubos.
  • Página 23: Operación Y Dirección

    15 segundos. A continuación, arranque según las instrucciones anteriores. − Verifique la presión del aceite. No acelere el motor excesivamente frío, porque el lubricante no es suficiente cuando el aceite está frío. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 24 NOTA (Los motores sin el dispositivo eléctrico de parada, bomba de inyección Bosch) Después de funcionar deje la palanca en la posición de conducción. Garantizando así el consumo de combustible extra. (En la bomba de inyección, el dispositivo de combustible extra está siempre conectado durante el arranque y la bomba de inyección proporciona una cantidad extra de combustible.
  • Página 25: Atención Durante La Operación

    − En invierno, mueva la palanca de parada a la posición de conducción inmediatamente después de parar el motor (para garantizar el funcionamiento del dispositivo automático de arranque en frío de los motores del motor sin el dispositivo eléctrico de parada). Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 26: Acoplamiento De Equipamientos Adicionales Al Motor

    El motor se detiene repentinamente mientras funciona. (motores equipados con dispositivo eléctrico de parada ) Figura 25. Dispositivo eléctrico de parada. Solenoide Pistón Vástago de regulador de la bomba de inyección Si el motor se detiene durante el funcionamiento, la razón puede ser daños al solenoide. Aleje el sole- noide de la bomba de inyección y también retire el émbolo dentro del solenoide.
  • Página 27: Tabla De Mantenimiento

    ) engrasar el tensionador de la correa con carga de muelle ) utilizar un puesto de servicio autorizado * sólo en las estaciones que tienen punto de lubricación de piezas Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 28: Mantenimiento Básico Tras Las Primeras 50

    MANTENIMIENTO BÁSICO TRAS LAS PRIMERAS 50...100 HORAS DE OPERACIÓN Compruebe el nivel de líquido de la batería Compruebe si hay fugas de combustible, aceite lubricante y líquido refrigerante. Compruebe el apriete de pernos y tuercas. Pruebe el funcionamiento. Compruebe la presión/carga del aceite Compruebe la rotación del motor al ralentí...
  • Página 29 Apague siempre el motor antes de limpiarlo. Suelte la abrazadera de fijación o la tuerca en el ciclónico, vacíe y limpie el depósito transparente. Llene el tanque transparente Figura 27. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 30: Servicios A Realizarse Semanalmente O A Intervalos De 50 Horas

    SERVICIOS A REALIZARSE SEMANALMENTE O A INTERVALOS DE 50 HORAS 1. Compruebe el sifón de agua Sifón de agua (Delphi) Filtro de combustible/Sifón de Prefiltro/Sifón de agua (Stanadyne) agua (Bosch) Figura 28. Abra el tapón de drenaje y drene toda el agua que puede depositarse en el sifón/prefiltro. Limpie el combustible que pueda haberse escurrido.
  • Página 31 No apriete excesivamente la tuerca en el extremo del filtro del aire. La garantía del motor sólo es válida cuando se utilizan elementos del filtro de aire original AGCO POWER. ELÉCTRICO MECÁNICO...
  • Página 32: Servicios A Realizarse A Intervalos De 250 Horas

    Asegúrese de que no hay ninguna fuga de aceite por el filtro. Lleve el aceite a un punto de residuos adecuado. La garantía del motor sólo es válida cuando se utilizan filtros de aceite originales AGCO POWER. Tubo de respiración...
  • Página 33 A REALIZARSE A INTERVALOS DE 500 HORAS 4. Realice el primer ajuste de la válvula Consulte el “PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE VÁLVULAS EN MOTORES MECÁNICOS” en la página Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 34: Servicios A Realizarse A Intervalos De 500 Horas

    SERVICIOS A REALIZARSE A INTERVALOS DE 500 HORAS (o una vez al año, en otoño) Reemplace el filtro de combustible Bosch − Limpie el filtro y la zona circundante y quitar el filtro antiguo. − Lubricar la junta en el nuevo filtro e instale el filtro. Gire 3/4 de vuelta después de que la junta toque la superficie de sellado.
  • Página 35 Presionar dos veces con una pistola de grasa es suficiente. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 36: Servicios A Realizarse A Intervalos De 1000 Horas

    SERVICIOS A REALIZARSE A INTERVALOS DE 1000 HORAS Dejar de regular las válvulas dentro de ciertos plazos, o regular aleatoriamente sin seguir las especifica- ciones recomendadas, puede conducir al mal funcionamiento del motor. Síntomas como el aumento del consumo, exceso de humo negro, pérdida de rendimiento,sobrecalenta- miento y ruido en la zona de la culata puede resultar en holguras inadecuadas que necesitan ser revisa- das y ajustadas.
  • Página 37 − Apretar la tuerca de seguridad y verifique la hol- gura, el calibre 0,40 mm no debe pasar entre el extremo del vástago de la válvula y el balancín. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 38 Las piezas necesarias para el procedimiento: Figura 39. NOTA Deberá(n) ser sustituida(s) la(s) junta(s) de la tapa de válvula, indicadas en ka figura al lado número 20. Caso necesario, en función del desgaste o daños del anillo de cierre, deberá remplazarse el anillo O’ring indicado en la figura al lado número 24.
  • Página 39 2° Giro: con la válvula de admisión del sexto cilindro totalmente bajada, ajuste las válvulas de acuerdo a la tabla: Cilindro Admisión Escape 1° Regular 2° 3° Regular 4° Regular 5° Regular Regular 6° Totalmente Abierta Regular Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 40 Motor 4 cilindros: Ajuste de las válvulas con 2 vueltas del cigüeñal. Las válvulas marcadas con X deben ser reguladas, verifique la tabla. Bomba 1° Giro de agua Bomba 2° Giro de agua A = Admisión E = Escape 1° Giro: con la válvula de admisión del primer cilindro completamente bajada, ajuste las válvulas de acuerdo con la tabla: Cilindro Admisión...
  • Página 41 3° Giro: con la válvula de escape del primer cilindro completamente bajada, ajuste las válvulas de acuer- do con la tabla: Cilindro Admisión Escape 1° Totalmente Abierta Regular Regular 2° 3° Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 42: Servicios A Realizarse A Cada Dos Años

    SERVICIOS A REALIZARSE A CADA DOS AÑOS 1. Cambiar el líquido refrigerante Reemplace el líquido refrigerante cada dos años. Esto asegura que el anticorrosivo esté siempre activo. Consulte la página 51 en lo referente a los requisitos de calidad del líquido refrigerante. Al mismo tiempo, revise el apriete y el estado de las mangueras de goma del sistema de refrigeración.
  • Página 43: Servicios Adicionales Einstrucciones De Ajuste

    − Abra el adaptador del tubo de la bujía y deje que el combustible caiga a través del tubo. Apriete el adaptador Figura 44. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 44: Verificación Y Ajuste De La Sincronicidad De La Inyección (Bomba De Inyección En Línea Bosch)

    VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA SINCRONICIDAD DE LA INYECCIÓN (Bomba de inyección en línea Bosch) La inyección del primer cilindro se inicia cuando la marca de la polea del cigüeñal aparece hacia el indicador está en el lado derecho o izquierdo de la polea, en función del tipo de motor. En los motores de los tractores la marca de sincronización puede estar situado en el volante.
  • Página 45 − Cuando la sincronización de la inyección sea la correcta, apriete las tuercas de montaje y los tor- Figura 47. nillos de la conexión de la bomba de los tubos de inyección. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 46: Ajuste De La Rotación De La Marcha Lenta (Bomba De Inyección En Línea Bosch)

    AJUSTE DE LA ROTACIÓN DE LA MARCHA LENTA (Bomba de inyección en línea Bosch) Si la velocidad de ralentí del motor difiere de la especificación, ajuste de la siguiente manera Figura 48. Figura 49. − Abra la tapa de protección (1) del tornillo de ajuste de rotación del ralentí y la capa protectora (2) del tornillo ajuste del tornillo del resorte adicional de la marcha al ralentí.
  • Página 47 En la carcasa de la bomba hay un sole- noide de parada, que no debe permanecer conectado durante largos períodos con la carcasa de la bomba sin combustible. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 48: Verificación Y Ajuste De La Sincronización De La Inyección (Bomba De Inyección Rotativa Stanadyne)

    VERIFICACIÓN Y AJUSTE DE LA SINCRONIZACIÓN DE LA INYECCIÓN (Bomba de inyección rotativa Stanadyne) Figura 52. − Gire el cigüeñal en una posición tal que el primer cilindro alcance el punto muerto superior de su curso de compresión. A continuación, gire el cigüeñal en la dirección opuesta hasta que la marca en la polea pase la señal de la sincronización Luego gire lentamente el cigüeñal en el sentido de funcio- namiento hasta que la marca en la polea se encuentre en el punto del indicador de la sincronización.
  • Página 49: Ajuste De La Rotación De La Marcha Al Ralentí Baja (Bomba De Inyección Rotativa Stanadyne)

    − Suelte el tornillo del tope del filtro de combustible. Bombee con la palanca manual hasta que el com- bustible salga sin burbujas de aire. A continuación, apriete el tornillo de purga. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 50 Figura 57. − Suelte el tornillo del tope de la bomba de inyección. Bombee con la palanca manual hasta que el combustible salga sin burbujas de aire. A continuación, apriete el tornillo de purga. − Limpie el combustible derramado en el motor. Arranque el motor. Purga del sistema con termostato. −...
  • Página 51 NOTA Tras apretar la culata no es necesario ningún apriete adicional con el motor caliente. Figura 60. Apriete los tornillos y tuercas del múltiple de escape con 50 N.m. Figura 61. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 52: Inspección De Tapón De Zinc (Motores Marítimos 620/634)

    INSPECCIÓN DE TAPÓN DE ZINC (Motores marítimos 620/634) Verifique el tapón de zinc como mínimo una vez al año. Si el tapón de zinc estuviera muy corroído, la inspección de debe realizar con mayor frecuencia. El grado de corrosión depende del contenido químico del agua que circula a través del sistema.
  • Página 53: Antes Del Invierno

    − Verifique externamente con al mano el funcionamiento de la bujía con ésta instalada y la corriente conectada. Si la bujía está funcionando estará caliente en la parte superior. − Verifique el funcionamiento del precalentador del motor. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 54: Pares De Apriete

    Tornillos del cojinete principal. Tornillos de la biela. 40 Nm + 80 N.m + 90º Tuerca del cigüeñal: − 320/420 − 620/634 1000 Tornillos de la polea del cigüeñal Tornillos del volante del motor Tornillos de la carcasa del volante del motor: −...
  • Página 55: Requisitos De Calidad Del Aceite Lubricante

    Reemplace el líquido refrigerante cada dos años. NOTA Nunca use sólo agua como líquido refrigerante ADVERTENCIA El anticongelante es peligroso para la salud. Evite el contacto con la piel y los ojos Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 56: Requisitos De Calidad Del Combustible

    REQUISITOS DE CALIDAD DEL COMBUSTIBLE Requisito Método de prueba Densidad, +15 °C 0,82...0,86 kg/dm ASTM D 4052, EN ISO 12185 Viscosidad, +40 °C 1,2...4,5 mm ASTM D 445, ISO 3104 Contenido de azufre máx. 0,2% m/m ASTM D 4294, ISO 8754 Índice de acetona mín.
  • Página 57: Combustible Biodiesel

    COMBUSTIBLE BIODIESEL En los motores AGCO POWER se acepta el uso de aceite vegetal esterificado como combustible biodi- ésel o RME (aceite vegetal esterificado con metanol) in modificaciones técnicas en el motor. El requisito para la aceptación es que el biodiesel usado sea bastante puro y satisfaga los requisitos de pureza del Biodiesel norma EN 14214 ASTM D 6751.
  • Página 58: Diagnóstico

    DIAGNÓSTICO Siempre escuche el ruido del motor y esté atento a su operación. La eliminación de una falla general- mente evita otra falla más grave. Problemas y sus causas Problemas y sus causas EL MOTOR NO GIRA EL MOTOR NO FUNCIONA SUAVEMENTE Cables sueltos o roto Aire en la bomba de inyección de combustible, tubos o inyectores.
  • Página 59: Humo U Hollín En Los Gases De Escape

    Sistema de refrigeración no completamen- te lleno. Sistema obstruido. Válvula termostática defectuosa o elimina- da (válvula termostática doble acción). Válvula termostática en posición invertida. Tapa del radiador no hermetizada. Sobrecarga. Manual del Operador - Motores 320 - 420 - 620 - 634...
  • Página 60: Almacenaje Del Motor

    ALMACENAJE DEL MOTOR Si el motor debe almacenarse durante el período invernal o no se utiliza durante largos periodos, tome las siguientes medidas: Limpie el motor externamente. Limpie el tanque de combustible y el separador de agua. Reemplace el filtro de combustible y el prefiltro (Stanadyne).
  • Página 62 Your Agriculture Company...

Este manual también es adecuado para:

420620634

Tabla de contenido