2
optional:
47PSU0010EU
38
Montage und Anschluss | Installation and connection | Montage et raccordement
Installazione e collegamento | Montage og tilslutning | Telepítés és csatlakozás
Montage en aansluiting | Montáž a pripojenie | Montaż i podłączenie | Montaje y conexión
Fig. 3
de:
Bei 230V Betrieb sollte das Gerät und muss der
Netzadapter in einem vor Feuchtigkeit geschützten
Raum installiert werden.
en:
For 230V operation the energizer should be and the
adapter must be installed in a room protected from
moisture.
fr:
Pour un bon fonctionnement sur le 230V,
l'électrificateur et l'adaptateur doivent être installés
dans une pièce à l'abri de l'humidité.
it:
Nel caso di funzionamento a 230V l'apparecchio e
l'adattatore di rete devono essere installati in un
luogo al riparo dall'umidità.
da:
Ved 230V drift bør apparatet, men skal skal
netadapteren/strømforsyningen monteres i et rum/
bygning, der er beskyttet mod fugt.
hu:
230 voltról üzemeltetés esetén a készüléket és a
hálózati adaptert védett helyiségben kell telepíteni.
nl:
Als het schrikdraadapparaat op 230V functioneert,
moet de netadapter in een vochtvrije ruimte beve-
stigd worden.
sk:
Pri 230-voltovej prevádzke musí byť napájacie
zariadenie pastvinového oplotenia a sieťový adaptér
inštalované v miestnosti chránenej proti vlhkosti.
pt:
Para operar a 230V a cerca deve estar protegida da
humidade e o adaptador tem que ser instalado num
espaço protegido da humidade.
pl:
Elektryzatory zasilane z sieci 230V powinny być,
a zasilane przez zasilacz zewnętrzny muszą być
instalowane w suchych pomieszczeniach.
es:
En servicio con 230 V el aparato debería y la fuente
47PSU0010UK
de alimentación tiene que ser instalada en un
recinto protegido de la humedad.
farmer AN100_ farmer AN200_ farmer AN300
Fig. 4
NO!
39