Página 1
INSTRUCCIONES DE USO A1000 FCS4050 Lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máqui- Guarde las instrucciones junto a la máquina. Si vende o traspasa la máquina, entregue las instrucciones al nuevo usuario.
Franke Kaffeemaschinen AG Índice ÍNDICE Para su seguridad ........................ 6 Uso previsto .......................... 6 Requisitos para el uso de la máquina de café ................ 6 Explicación de las indicaciones de seguridad según ANSI ............ 7 Peligros durante el uso de la máquina de café y los equipos complementarios ...... 8 Explicación de los símbolos .................... 11...
Página 4
Índice Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas con Cash Register................ 41 Preparación de bebidas con Inspire Me.................. 42 Preparación de bebidas con café molido ................ 42 Preparación de agua caliente .................... 43 Suministro de vapor....................... 44 Suministro de vapor (Autosteam/Autosteam Pro).............. 46 Limpieza.......................... 47 Introducción .......................... 47 Método de 5 pasos ........................ 48 Accesorios de limpieza necesarios .................. 48...
Página 5
Franke Kaffeemaschinen AG Índice 11.8 Configurar aplicación ...................... 75 11.9 Guardar/Cargar datos ...................... 76 11.10 Restauración de valores por defecto .................. 77 Eliminación de errores...................... 78 12.1 Avisos de error ........................ 78 12.2 Consejos para buenas bebidas de café .................. 79 12.3 Ayuda en caso de problemas con la calidad del producto ............ 80 Puesta fuera de servicio ...................... 81...
1.1.1 Máquina de café – La A1000 es una máquina para la preparación de bebidas de uso comercial, que se utiliza en la gastronomía, en oficinas y entornos similares. – Es adecuada para el procesamiento de granos de café, café molido, polvo apto para máquinas y leche fresca.
– No utilice A1000 si los cables de conexión de A1000 o de los equipos complementarios están dañados. – No utilice la A1000 si A1000 o los equipos complementarios no se han limpiado o cargado de la manera pre- vista.
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG Peligros durante el uso de la máquina de café y los equipos complementarios ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica Cables de alimentación, cables o conexiones de enchufe dañados pueden provocar una descarga eléctrica.
Página 9
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 ADVERTENCIA Peligro de quemaduras Las superficies calientes del calentador de tazas pueden provocar quemaduras u ocasionar un incendio. a No toque las superficies calientes del calentador de tazas. b EN CASO DE QUEMADURAS: Enfríe de inmediato la zona afectada y consulte a un médico, si el grado de la le- sión así...
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG ATENCIÓN Cortes/contusiones El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a Limpie cuidadosamente el depósito de polvo. ATENCIÓN Irritación por agente limpiador Las pastillas de limpieza, los limpiadores de sistemas de leche y los descalcificadores pueden provocar irritaciones.
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos de las instrucciones 2.1.1 Orientación Símbolo Descripción Limpiar los componentes con el método de 5 pasos Este símbolo indica trucos y consejos prácticos, así como informa- ción adicional...
Página 12
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG Símbolo Denominación Descripción Enjuague La máquina debe enjuagarse o se está enjuagando Producto Contabilización Contabilización activada Imágenes publicitarias Protector de pantalla Brillo Ajustar el brillo Transferencia de datos Se están transfiriendo datos Contador de productos Personalización...
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 Símbolo Denominación Descripción Café en polvo Chocolate Leche fría Leche El depósito de leche está vacío o no se encuentra correctamente montado Limpiador para sistemas de El limpiador para sistemas de leche está vacío (CleanMaster).
Franke Kaffeemaschinen AG VOLUMEN DE SUMINISTRO En función de la configuración del dispositivo, el volumen de suministro puede ser diferente. Puede adquirir más ac- cesorios directamente de su distribuidor o de FRANKE Kaffeemaschinen AG (Aarburg, Suiza). Designación de artículo Número de artículo Pastillas de limpieza (100 unidades) 567.0000.010...
Página 15
Franke Kaffeemaschinen AG Volumen de suministro | 3 Designación de artículo Número de artículo Pincel de limpieza 560.0003.716 Paño de microfibra 560.0002.315 Llave de ajuste del molino 560.0003.876 Llave para difusor/tubo flexible 560.0522.696 Unidad de memoria USB (4 GB) 560.0003.285 Set de manuales 560.0001.837...
4 | Identificación Franke Kaffeemaschinen AG IDENTIFICACIÓN Posición de las plascas de identificación 4.1.1 Máquina de café La placa de identificación para la máquina de café se encuentra en la pared interior derecha del depósito de posos. 4.1.2 SU12 La placa de identificación de SU12 se encuentra en la cámara frigorífica.
Página 17
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 Código Descripción 1 depósito de polvo 2 depósitos de polvo CleanMaster Salida de agua caliente Lanza de vapor Autosteam (boquilla vaporizadora con sensor de temperatura) Autosteam Pro (boquilla vaporizadora con sensor de temperatura y consistencia de espuma de le- che programable) 4.2.2...
Máquina de café Introducción La cafetera A1000 está disponible con numerosas opciones. Para que se pueda hacer una idea, le presentamos a continuación una configuración modelo. Tenga en cuenta que su máquina de café puede tener un aspecto diferente dependiendo de la configuración.
Página 19
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 – Segundo depósito de polvo (izquierda) – Lanza de vapor – Autosteam para el calentamiento automático de la leche – Autosteam Pro para generar la espuma de leche automáticamente – Dos tipos de leche –...
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.1.3 Componentes de la máquina de café Depósito de granos Depósito de polvo Módulo de hervido Depósito de posos Bandeja recogegotas (montada en posición fija) con rejilla de goteo Depósito de desagüe (opcional)
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 Equipos complementarios 5.2.1 Componentes de la unidad de refrigeración con CleanMaster Indicador de temperatura y regulador de temperatura Interruptor principal Adaptador (entrada de leche/limpieza) Interruptor de encendido y apagado de apilador de...
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.2.2 Unidad de refrigeración SU12 EC – Sistema de limpieza automático – Es posible conectarlo a la izquierda y a la derecha de la máquina – Con cierre Versiones: – SU12 con depósito de leche de 12 l –...
Página 23
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 5.2.3 Flavor Station Si desea llevar a cabo creaciones extraordinarias, ponemos a su disposición nuestra Flavor Station. Con la Flavor Station podrá ampliar su oferta con hasta seis sabores diferentes. 5.2.4 Calentador de tazas Un sabor de café...
Su técnico de servicio le ayudará con mucho gusto a ajustar el modo de uso apropiado para usted. 5.3.1 Interfaz de usuario Mediante el botón de mando Franke, puede Navegación hacia adelante o atrás. cambiar entre el nivel de mantenimiento y la se- lección de producto.
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 5.3.2 Modo de uso Cash Register Cash Register es el modo de uso para el uso asistido. Mientras su máquina prepara un producto pueden añadirse otros pedidos. Estructura de la interfaz de usuario –...
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG – Sin saldo activo En el estado Drink Selection no puede agregar ninguna opción de bebidas con el Credit Mode. Active Credit Mode en el menú Mis ajustes en 1 Ajuste de máquina > 1.12 Contabilización. Seleccione Activar Conta- bilización.
Su técnico de servicio instalará su máquina de café y la pondrá en marcha por primera vez. Su técnico de servicio le mostrará, además, las funciones básicas. Dimensiones de la máquina de café con SU12 y otros equipos complementarios Las dimensiones se indican en milímetros. 1362 1362 A1000 con SU12 y otros equipos complementarios Instrucciones de uso...
Página 28
Format Zeichnungs-Nr. Revision Blatt-Nr. Anz. Bl Franke Technology and Trademark Ltd. and shall not be reproduced, copied or transfered to any third party 489201 without the prior written permission of Franke Technology and Trademark Ltd., Hergiswil, Switzerland Dimensiones en el lugar de montaje...
These drawings and specifications are the property of 5000000014 Franke Technology and Trademark Ltd. and shall not be El suministro incluye patas regulables con una altura de 40 mm. También están disponibles opcionalmente patas reproduced, copied or transfered to any third party without...
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG – La conexión a la toma de agua deberá cumplir los requisitos de las especificaciones técnicas, así como las nor- mas locales y nacionales. – La conexión a la toma de agua debe estar protegida contra reflujo.
Página 31
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 – Conexión a un sifón inferior Instrucciones de uso...
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG LLENADO Y VACIADO Llenado de granos ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si penetran objetos en el depósito de granos o en el molino, podrían expulsarse fragmentos con riesgo de causar lesiones. a No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino.
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 Llenado de polvo 1. Abra la tapa del depósito de polvo. 3. Ponga la tapa. 2. Llénelo con polvo apto para máquinas. Llenado con leche ATENCIÓN Gérmenes en la leche cruda Los gérmenes en la leche cruda pueden poner en peligro la salud.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG AVISO Calidad deficiente de la bebida Un uso incorrecto de la leche puede provocar problemas de calidad. a Llene de leche solo recipientes limpios. b Utilice exclusivamente leche refrigerada (2 a 5 °C).
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 5. Coloque las botellas en la Flavor Station. 2. Pulse el botón de desbloqueo y abra la Flavor Station. 6. Mueva el soporte de botellas hacia abajo. 7. Empuje hacia arriba la conexión del tubo.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG Ajuste del grado de molienda ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si penetran objetos en el depósito de granos o en el molino, podrían expulsarse fragmentos con riesgo de causar lesiones. a No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino.
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 7. Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope. Vaciado del contenedor de granos 3. Vacíe el depósito de granos, límpielo y séquelo. 1. Desplace el cerrojo hacia adelante hasta el to- 4.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG Vaciado del depósito de polvo AVISO Ensuciamiento por polvo El polvo puede salir del depósito de polvo. a Transporte el depósito de polvo siempre tapado y en posición vertical. ATENCIÓN Cortes/contusiones El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones.
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 2. Extraiga el depósito de posos. 4. Coloque el depósito de posos y cierre la puerta. 3. Vacíe el depósito de posos, límpielo y séquelo. Vaciado de la unidad de refrigeración AVISO Leche en mal estado La leche puede estropearse debido a la falta de higiene o una refrigeración insuficiente.
Página 40
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 1. Abra la puerta. 4. Limpie el depósito de leche, las piezas conduc- toras de leche y la cámara frigorífica. 2. Retire el depósito de leche. 5. Coloque el depósito de leche limpio.
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 PREPARACIÓN DE BEBIDAS ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Las bebidas calientes pueden provocar escaldaduras. a Tenga cuidado con las bebidas calientes. b Utilice únicamente envases para bebida adecuados. Preparación de bebidas con Quick Select 1.
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG 4. Dado el caso, añada más productos a la lista de 5. Inicie la preparación de los productos indicados espera. en la lista de espera pulsando en cada caso la tecla verde.
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 Ha seleccionado un producto descafeinado. Por favor, abra la tapa de polvo y añada café descafeinado. 6. Confirme el mensaje con Ok. 3. Abra la tapa de entrada. ð Se inicia la preparación.
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG 3. Seleccione el tamaño de la taza. ð La salida de agua caliente comienza y finaliza según el ciclo de salida. Suministro de vapor En función del diseño de la lanza de vapor, el suministro de vapor se detendrá automáticamente cuando su bebida haya alcanzado la temperatura previamente ajustada (Autosteam/Autosteam Pro) o cuando finalice el ciclo de su- ministro de vapor (lanza de vapor).
Página 45
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 Chococcino Espresso Chocolate Americano 3. Pulse la tecla de cancelación para finalizar el su- ð Finaliza el suministro de vapor. ministro de vapor. ð Se mostrará la vista general de bebidas. Instrucciones de uso...
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG Suministro de vapor (Autosteam/Autosteam Pro) Autosteam (vapor automático) es idóneo para calentar y espumar leche manualmente, así como para calentar otras bebidas. Con la función Evaporación se quita la condensación de la boquilla vaporizadora.
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 LIMPIEZA Introducción Un café perfecto requiere una máquina de café perfectamente limpia. Limpie su máquina de café por lo menos una vez al día o con mayor frecuencia en caso necesario. AVISO Limpieza inadecuada del grupo hervidor El grupo hervidor puede dañarse si se lava en un lavavajillas.
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG Método de 5 pasos Limpie los componentes extraíbles de la máquina de café con el método de los 5 pasos. 1. Elimine la suciedad general con un pincel o una 3. Enjuague las piezas.
Mis ajustes Individualización y transferencia de datos Limpieza y mantenimiento Espresso Haselnuss Cappuccino 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y mantenimiento . Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar la máquina de café Enjuagar la máquina de café...
Página 50
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG 9.4.2 Inicio de la limpieza en la unidad de refrigeración SU12 1. Abra la puerta. 7. Ponga el interruptor en la posición de limpieza. ð La máquina cambia automáticamente al modo de limpieza. 2. Tire del depósito de leche hacia delante.
La máquina lleva a cabo un enjuague automático cada cierto intervalo de tiempo, así como tras su conexión y des- conexión. 3. Pulse Ok. Mis ajustes Individualización y transferencia de datos Limpieza y mantenimiento Espresso Hazelnut Cappuccino 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y mantenimiento . 2. Introduzca el PIN. Códigos PIN [} 55] Instrucciones de uso...
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG 5. Seleccione y confirme Enjuague de la máquina de café. Reinigung und Wartung ð Se limpia la máquina de café. Fehler/Ereigniss-Protokoll Kaffeemaschine reinigen Flavor Station reinigen Kaffeemaschine spülen Milchsystem vorbereiten Flavor Station vorbereiten Wassermenge Filter...
Limpieza de la pantalla No puede interrumpir el bloqueo de la interfaz de usuario. El bloqueo dura 20 s. Espresso Haselnuss Cappuccino 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el PIN. Códigos PIN [} 55] 3. Pulse Ok.. Instrucciones de uso...
Página 54
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG Mis ajustes Limpieza y mantenimiento Individualización y transferencia de datos Registro de errores/eventos Limpieza y mantenimiento Limpiar la máquina de café Enjuagar la máquina de café Cantidad de agua del filtro Protección de limpieza 4.
Individualización y transferencia de datos Limpieza y mantenimiento Espresso Haselnuss Cappuccino 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Menú. 2. Introduzca el PIN. Códigos PIN [} 55] 10.2 Códigos PIN De fábrica, se han asignado códigos PIN por defecto:...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.3 Árbol del menú Mis ajustes Mis ajustes 6 Control de derechos 0 Puesta en marcha 1 Ajustar Máquina 2 Ajustar Bebidas 3 Fecha y hora 1.1 Idioma 6.2 Propietario 0.10 Informaciones de sistema 3.2 Fecha y Hora...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 – Ajuste de limpieza – Aplicación de ajustes de temperatura 10.6.1 Punto de menú 1.1 Idioma Mis ajustes 1 Ajustar Máquina 1.1 Idioma Parámetros Campo de valores Observaciones Seleccionar idioma de, en, fr, bg, cs, da, –...
Página 58
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Visualizar la evaporación de la – Sí Por defecto: No lanza de vapor – No Escenario de uso > Autoservicio Parámetros Campo de valores Observaciones Escenario de uso – Autoservicio –...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.6.3 Punto de menú 1.3 Teclas de selección Mis ajustes 1 Ajustar Máquina 1.3 Selectores Parámetro Campo de valores Observaciones Opciones de productos – Pequeña – Las doce teclas máximas de selección se pueden asignar en el menú...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.6.4 Punto de menú 1.4 Limpieza Mis ajustes 1 Ajustar Máquina 1.4 Limpieza Parámetros Campo de valores Observaciones Zumbador – Sí Mandato acústico de las acciones durante la limpieza. – No – No: señal acústica inactiva.
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Sabor 1-6 Parámetros Campo de valores Observaciones Sabor 1-6 Lista de los tipos de sirope – Para los ajustes de bebidas, más adelante sólo esta- rán disponibles las variedades de sabor registradas aquí – Si se selecciona Personalizado, los nombres de las variedades de sabor se pueden elegir libremente.
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.7 Menú 2 Ajuste de bebidas Puede guardar cada producto en tres variantes específicas de usuario. El original no puede modificarse. Solo se indican los parámetros que son relevantes para el producto. Los datos en porcentaje parten siempre del valor preajustado.
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción Número Adaptar la cantidad de agua, el Café Adaptar los parámetros 2, 7 molino, la cantidad de preescal- dado y la presión Adaptar la cantidad de leche...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.8.2 Punto de menú 3.3–3.6 Temporizador 1–4 Mis ajustes 3 Fecha y hora 3.3 Temporizador 1 Mis ajustes 3 Fecha y hora Encender automáticamente Parámetros Campo de valores Observaciones Activo – Sí Apague o encienda el reloj conmutador.
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.9 Menú 4 Información nutricional 10.9.1 Punto de menú 4.1 Leche Mis ajustes 4 Información nutricional 4.1 Leche Tipo de leche 1/Tipo de leche 2 Valores nutricionales por 100 ml Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Calorías Cantidad Introduzca el valor calórico en kilocalorías (kcal). [Lista de alérgenos e ingre- – Sí – Introduzca los ingredientes o alérgenos del tipo de dientes más frecuentes] leche utilizado.
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.10.1 Punto de menú 6.2 Propietario Mis ajustes 6 Control de derechos 6.2 Propietario Parámetros Campo de valores Observaciones de 4 dígitos Introducir nuevo PIN – Derechos: acceso a Mis ajustes; activar Contador – PIN por defecto: 1111 PIN ajustado –...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.10.4 Punto de menú 6.6 Productos de cerradura Mis ajustes 6 Control de derechos 6.6 Productos de cerradura Parámetros Campo de valores Observaciones de 4 dígitos Introducir nuevo PIN PIN ajustado – Sí – Sí: el PIN está ajustado y se está utilizando con pro- ductos cerrados –...
11.1 Vista de conjunto Este menú le ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para bebidas, protector de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para bebidas, protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG 11.2 Árbol del menú de personalización y transferencia de datos Individualización y transferencia de datos 2 Adaptar la visualización en 1 Administrar mis medios 3 Guardar/cargar datos de respaldo pantalla 2.1 Activar bebidas...
La opción de menú 9 Paquetes de actualización está activa si la máquina de café tiene una conexión IoT. Las funciones multimedia solo pueden utilizarse en los modos Inspire Me [} 42] (si está disponible) y Quick Select [} 41]. Las funciones de audio solo están disponibles para la A1000. Vea también 2 Preparación de bebidas con Inspire Me [ 42]...
11 | Personalización y transferencia de datos Franke Kaffeemaschinen AG Medios Imágenes pu- Imágenes de Protector de Archivos de audio (A1000) Archivos de vídeo (sopor- blicitarias (so- productos pantalla tes publicitarios) portes publici- tarios) Formatos PNG de 24 bit PNG de 24 bit PNG de 24 bit MP3, velocidad: máx.
1.4 Imágenes de productos 1.5 Protector de pantalla Seleccione los medios que no necesita 1.6 Archivos de audio (A1000) más y elimínelos pulsando la tecla Borrar – Arrastre un medio de la selección de abajo hacia un medio disponible arriba: El medio disponible es sustituido.
Por medio del punto de menú Mis ajustes > Ajustar máquina > Modo de uso pueden activarse las imágenes. Los productos que no tienen ninguna imagen asignada se muestran sin imagen. Puede utilizar las imágenes de Franke o las suyas propias, pero no mezcle ambos tipos. Instrucciones de uso...
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción Seleccione imagen – Pulse la imagen 2.12 Mis imágenes de pro- ductos – Pulse Seleccionar imagen Retire la imagen – Pulse la imagen 2.12 Mis imágenes de pro-...
Información/Instrucción de acción Exportar configuración y 3.1 Guardar datos de res- – Exportar configuración medios paldo – Guardar medios Franke – Guardar medios propios – Expulsar unidad de memoria USB 11.9.2 Cargar datos Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción Exportar configuración y...
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 11.10 Restauración de valores por defecto Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción Ajustar valores por defecto 4 Ajustar los valores por de- Restauración de los valores por defecto en las zonas se-...
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12 ELIMINACIÓN DE ERRORES 12.1 Avisos de error En caso de anomalía, la máquina muestra un aviso de error con las indicaciones para subsanar la anomalía. Modo operado En el modo operado se visualiza un error mediante un símbolo resaltado en color. Pulse sobre el símbolo para obte- ner más información...
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 12.2 Consejos para buenas bebidas de café AVISO Mala calidad de la bebida El aceite de los granos de café se depósita sobre la cara interior del depósito de granos de café como una fina capa de aceite.
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12.3 Ayuda en caso de problemas con la calidad del producto Problema Posibles causas Posibles soluciones El café apenas tiene sabor Molienda demasiado gruesa Ajuste un grado de molienda más fino (véase Ajuste del grado de molienda) Cantidad de café...
Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La máquina de café se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servi- cio y el almacenamiento.
13 | Puesta fuera de servicio Franke Kaffeemaschinen AG 13.4 Transporte y almacenamiento Proteja la máquina durante el transporte y el almacenamiento contra daños mecánicos o condiciones ambientales adversas. Proteja la máquina frente a lo siguiente: – Sacudidas – Polvo –...
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de piezas | 14 14 ELIMINACIÓN DE PIEZAS Eliminación de consumibles – A la hora de eliminar los productos de limpieza sin usar, debe tenerse en cuenta la información de la etiqueta del producto. – Elimine los líquidos del depósito de limpieza o la bandeja antigoteo en la basura convencional.
15 | Datos técnicos Franke Kaffeemaschinen AG 15 DATOS TÉCNICOS 15.1 Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02 Rendimiento por hora Preparación sencilla Preparación doble (Tazas por hora) (Tazas por hora) Espresso Café/Café crème Agua caliente (200 ml) Cappuccino Latte macchiato Café...
Franke Kaffeemaschinen AG Datos técnicos | 15 Modelo Tensión Conexión Potencia Fusibles Frecuencia 380-415 V 3 L N PE 6300-7500 W 15 A/16 A 50-60 Hz 15.4 Cable de red País Número de artículo Conector 560.0535.235 560.0003.514 560.0005.151 EU, CN 560.0004.939 560.0535.302...
Índice alfabético Franke Kaffeemaschinen AG ÍNDICE ALFABÉTICO Alimentación 84 Grado de molienda 36 Aviso de error Código de colores 13 Imágenes de productos 73 Visualización 13 Instrucciones de uso 15 Avisos de error 78 Lanza de vapor 44 Bandeja antigoteo Limpiador para sistemas de leche Eliminación de líquido...
Página 87
Franke Kaffeemaschinen AG Índice alfabético Protección de limpieza 54 Puesta fuera de servicio 81 Requisitos 11 Salida 41 Seguridad 7 Set de manuales 15 Símbolos 11 Instrucciones 11 Panel de control 11 Software 11 Soportes publicitarios 73 Subsanación de errores Error de máquina...