Franke A800 Traducción Del Manual De Uso Original
Franke A800 Traducción Del Manual De Uso Original

Franke A800 Traducción Del Manual De Uso Original

Ocultar thumbs Ver también para A800:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

A800
Traducción del manual de uso original en alemán
máquina de café: Fcs4050 - unidad de refrigeración: Fcs4053
Lea el manual de uso y, en particular, el capítulo «Para su seguridad»
antes de realizar trabajos en la máquina.
Conserve el manual de uso junto a la máquina y entréguelo en caso
de venta o cesión de la máquina al siguiente usuario.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Franke A800

  • Página 1 A800 Traducción del manual de uso original en alemán máquina de café: Fcs4050 - unidad de refrigeración: Fcs4053 Lea el manual de uso y, en particular, el capítulo «Para su seguridad» antes de realizar trabajos en la máquina. Conserve el manual de uso junto a la máquina y entréguelo en caso...
  • Página 3 La A800 es una máquina de café de alto rendimiento y de construcción compacta que se adaptará perfectamente a sus necesidades. Con la máquina de café A800 podrá ofrecer especialidades de café de alta calidad de forma rápida e individual. Sus clientes estarán entusiasmados.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 5: Para Su Seguridad

    La A800 es una máquina para la preparación de bebidas de uso comercial. Su La máquina no es adecuada para los siguientes usos: uso está...
  • Página 6: Peligros Durante El Uso De A800

    • Si la máquina no se ha limpiado o cargado de la manera prevista. • ¡No conecte nunca una máquina dañada o un cable de alimentación • El uso de la máquina A800 se restringe a personal cualificado. eléctrica defectuoso! Todo usuario de la máquina A800 debe haber leído y compren- dido las instrucciones.
  • Página 7 • Abra la máquina sólo cuando sea necesario para realizar las • Limpie la máquina y los equipos complementarios al menos una vez al día. operaciones diarias (por ejemplo para limpiar el sistema del • Lea el capítulo «Conservación de A800». polvo o vaciar el depósito de posos). ¡Peligro por suciedad! • ¡Trabaje en la máquina abierta con gran cautela y precaución!
  • Página 8: E Xplicación De Los Símbolos

    ExPLiCACióN dE LOS SÍMBOLOS EMPLEAdOS Para que comprenda correctamente su A800, queremos familiarizarlo con los símbolos que se emplean en el manual de uso y en el software. Proporcionar un alto grado de información y comunicación es un principio incuestionable para nosotros.
  • Página 9: Símbolos Empleados En El Software

    Símbolos empleados en el panel de control Navegación Símbolo denominación descripción Símbolo denominación descripción Franke Acceso al nivel de mantenimiento Tecla de cancelación Cancelar preparación Conservación/ La máquina debe limpiarse o someterse a los corres- limpieza pondientes trabajos de mantenimiento.
  • Página 10: Isualización De Avisos De Error

    visualización de avisos de error Los productos marcados no pueden prepararse. puede acceder al aviso de error por medio del símbolo luminoso que se muestra en el panel de control. Los productos marcados no pueden prepararse. accederá al aviso de error a través de la banda que se muestra en la esquina.
  • Página 11: Olumen De Suministro E Identificación

    SuMiNiSTRO E idENTiFiCACióN A800 es una máquina de café de alto rendimiento. Gracias a su moderno concepto de manejo, podrá mantener la calma en cualquier situación. A continuación se describe cómo puede identifi car su máquina y el alcance del volumen de suministro estándar.
  • Página 12: I Dentificación

    Equipos complementarios A800 Máquina de café (totalmente automática) Su05, Su12 unidad refrigeradora A800 FM A800 con FoamMaster (leche fría y caliente, espuma 1 C 1M 1 máquina de café, 1 variedad de leche de leche fría y caliente) Calentador de tazas Cantidad de molinos (máx.
  • Página 13: Descripción Del Equipo

    EquiPO Con la adquisición de A800, ha optado por la forma más personalizada de disfrutar del café. Conozca aquí los componentes de su máquina de café y aprenda más sobre sus funciones y opciones. Máquina de café A800 depósito de granos...
  • Página 14: A800

    Componentes de la A800 depósito de granos depósito de polvo Módulo de hervido Bandeja recogegotas con rejilla de goteo (montada en posición fi ja) depósito de posos depósito de agua externo (opcional) Toma de agua...
  • Página 15: Componentes Unidad De Refrigeración (Su05)

    Componentes unidad de refrigeración (Su05) Llaves depósito de leche indicador de temperatura interruptor principal depósito de limpieza...
  • Página 16: Equipos Complementarios

    Equipos complementarios unidad de refrigeración Para que la leche permanezca fresca para sus bebidas a base de café, puede conectar A800 directamente a la unidad de refrige- ración. Otras unidades de refrigeración disponibles para A800: • Su12/Su12 Twin con depósito de leche de 12 l/2 x depósito de leche de 4,5 l para la conexión de 2 máquinas de café...
  • Página 17: I Nterfaz De Usuario

    La interfaz de usuario Elementos de menú de la interfaz de usuario en el ejemplo quick Select Mediante el botón de mando FRANKE, puede cambiar entre el nivel de mantenimiento y el de producto. Navegación hacia adelante o atrás. Navegación Cambio al modo de ahorro de energía...
  • Página 18: Ista De Conjunto De Los Modos De Uso

    vista de conjunto de los modos de uso Cash Register quick Select Custom Mode inspire Me (opcional con Credit Mode) quick Select Asistido Autoservicio Autoservicio Autoservicio Cash Register es el modo de uso para El modo de uso Custom Mode es el El modo de uso quick Select...
  • Página 19: Credit Mode En El Modo De Uso Quick Select

    Cash Register - selección de producto El modo de uso apropiado quick Select - selección de producto depende de cómo usa usted la máquina de café, su surtido y de los deseos de su cliente. Su técnico de servicio le ayu- dará...
  • Página 20: Instalación Y Datos Técnicos

    INSTALACIóN y DATOS TéCNICOS Para poder utilizar su máquina de café A800, esta deberá haberse instalado debidamente. La instalación la realiza el técnico de servicio. Para ello debe adoptar algunas medidas previas. A continuación se indican los requisitos que se deben cumplir para disfrutar sin problemas de su máquina de café.
  • Página 21: Dimensiones De A800 Foammaster

    Dimensiones de A800 FoamMaster Dimensiones de instalación de A800 ≥ 50 Las dimensiones se indican en milímetros. Facilite un soporte ergonómico y robusto (capacidad mín.: 150 kg). La unidad de mando debe quedar a la altura de los ojos. Distancias mínimas: • A la pared posterior: 50 mm...
  • Página 22 SU05 MS Unidad de refrigeración KE200 (opcional) (opcional) Modelo de aparato FCS4048 Peso Aprox. 13 kg Contenedor de leche Anchura/profundidad/altura 225  mm/453 mm/330 mm Conexión eléctrica 220-240  V 1L N PE 50/60  Hz SU05 FM 1,95-2,3 kW Calentador de tazas CW (opcional) SU05 MS Consumo de corriente: 0,72 A Modelo de aparato FCS4054 EE. UU.
  • Página 23: Puesta En Funcionamiento

    PuESTA EN FuNCiONAMiENTO En este capítulo se describe la manera en la que debe poner en marcha su A800. Primera puesta en marcha de A800 Su técnico de servicio se encargará de la primera puesta en marcha de su máquina de café y le proporcionará instrucciones para su uso.
  • Página 24: Llenado Y Vaciado

    LLENAdO y vACiAdO Asegúrese de que todos los ingredientes estén siempre disponibles. de este modo podrá ofrecerle siempre a sus clientes un amplio surtido. Equípese para una buena jornada de negocios. Granos, polvo y agua Llenado de los depósitos de granos y de polvo AdverTeNCiA Peligro de sufrir lesiones oculares, de sufrir otro tipo de lesio- nes y de destrucción de la máquina.
  • Página 25: Alteración Funcional

    "Conservación de cada molino por niveles. A800", „Limpieza de los depósi- Retire hacia arriba el depósito Ajuste el grado de molienda desplace el cerrojo hacia ade- tos de granos y de polvo“.
  • Página 26: Vaciado Del Depósito De Polvo

    • Transporte el depósito de cortes y contusiones. la limpieza en el capítulo „Con- polvo siempre tapado y en servación de A800“. • Limpie cuidadosamente el posición vertical. Retire el depósito de polvo desplace el cerrojo hacia ade- depósito de polvo. hacia arriba.
  • Página 27: Leche

    „Conservación Coloque el depósito de leche den- Retire la tapa del depósito de Coloque la tapa del depósito de Cierre la puerta. A800“. tro del todo. leche. leche. Añada leche refrigerada al depósi- to de leche. Preparación del sistema de leche después de realizarse la limpieza o después de terminar un proceso de llenado, el sistema...
  • Página 28 vaciado de la unidad refrigeradora AVISO Calidad de la leche La unidad de refrigeración sólo está prevista para mantener la leche refrigerada durante el funcionamiento. • Retire la leche y guárdela en la nevera si la máquina de café no se va a utilizar durante un largo periodo, como por la noche. Abra la puerta.
  • Página 29: Preparación De Bebidas

    PREPARACióN dE BEBidAS Se ha decidido por una máquina de café A800 porque ama el café y se ha comprometido a ofrecer a sus clientes un deleite especial. A continuación encontrará información completa sobre la preparación de productos y sobre las posibles variantes de sus especialidades.
  • Página 30: Reparación De Bebidas Con Ash Egister

    Preparación de bebidas con Cash Register Si prepara varios productos uno tras otro, tenga en cuenta lo siguiente: • Tenga listos sufi cientes vasos y tazas. • durante la preparación, podrá añadir ininterrumpidamente nuevos productos a la lista de espera. • Podrá seleccionar y borrar productos en la lista de espera. AdverTeNCiA ¡Peligro de escaldaduras y de quemaduras! La boquilla de salida de productos y las bebidas alcanzan altas tem-...
  • Página 31: Preparación De Bebidas Con Inspire Me

    Preparación de bebidas con inspire Me AdverTeNCiA ¡Peligro de escaldaduras y de quemaduras! La boquilla de salida de productos y las bebidas alcanzan altas tem- peraturas. • No coloque las manos debajo de las boquillas de salida. • En caso de escaldaduras o quemaduras, enfríe la zona afectada Coloque una taza o vaso ade- Pulse con el dedo la tarjeta de Navegue por las tarjetas de...
  • Página 32: Preparación De Bebidas Con Café Molido

    Preparación de bebidas con café molido Ejemplo: quick Select Ha seleccionado una bebida con café descafeinado. Abra la tapa para polvo y añada café descafeinado. • Solo puede utilizarse café molido, descafeinado o con cafeína. • No puede utilizarse café Mensaje: Abra la tapa para pol- Pulse la tecla de selec-...
  • Página 33: Suministro De Vapor ( Autosteam/Autosteam Pro)

    Suministro de vapor ( Autosteam/Autosteam Pro) Ejemplo: quick Select AdverTeNCiA ¡Peligro de escaldaduras y de quemaduras! La boquilla de salida de productos y las bebidas alcanzan altas tem- Autosteam (vapor automático) es peraturas. idóneo para calentar y espumar • No coloque las manos debajo de las boquillas de salida. leche manualmente, así...
  • Página 34: Onservación De A800

    CONSERvACióN dE A800 incluso una máquina de café como A800 necesita cuidados. Para garantizar un disfrute óptimo, la A800 se ha de limpiar como mínimo una vez al día e inspeccionar en determinados intervalos de tiempo. introducción a la limpieza Accesorios requeridos: Su responsabilidad para disfrutar de un café...
  • Página 35: Plan De Limpieza Y Mantenimiento

    Plan de limpieza y mantenimiento Frecuencia Tarea información Limpieza de A800 véase pág. 32 En el caso de la unidad de refrigeración, limpiar la cámara interna, el interior de la puerta diariamente véase pág. 37 y la junta de la puerta.
  • Página 36: Limpieza De La Lanza De Vapor

    inicio de la limpieza automática AdverTeNCiA Archivos ERROR LOG Transferencia de datos y Limpieza de la máquina de café personalización ¡Peligro de escaldaduras! Limpieza de la unidad Flavor Station Limpieza y mantenimiento Enjuague de la máquina de café durante la limpieza, la máquina El código PiN predeterminado Preparación del sistema de leche expulsa constantemente agua y...
  • Página 37: Enjuagar Máquina De Café

    • ¡El enjuague no sustituye la limpieza diaria! Se requiere un enjua- gue para eliminar los residuos en el sistema de café y de leche. • Su A800 lleva a cabo un enjuague automático cada cierto interva- Cambie al nivel de mantenimiento.
  • Página 38: Impieza De Los Depósitos De Granos Y De Polvo

    Limpieza de los depósitos de granos y de polvo AVISO Ensuciamiento, formación de moho El depósito de granos se seca lentamente y, al colocarlo, todavía puede desprender humedad. • No moje directamente con agua el depósito de granos. • utilice únicamente un paño húmedo para limpiarlo. Abra la puerta.
  • Página 39: Impieza Del Módulo De Hervido

    Limpieza del módulo de hervido Abra la puerta. desbloquee el cerrojo del Retire el módulo de hervido. Limpie el módulo de hervido. Coloque el módulo de hervir. módulo de hervido girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj. Bloquee el módulo de hervir girando en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 40: Onfiguración

    CONFiGuRACióN Su A800 puede programarse de forma completamente personalizada, por lo que su máquina de café es tan fl exible como usted. Hemos procurado lograr una programación sencilla para facilitarle el trabajo. Haga la prueba. introducción a la programación • En las siguientes páginas, se presentan todos los elementos del menú para la programación. Según la confi - guración de su A800, podrán faltar elementos de menú...
  • Página 41: Á Rbol Del Menú «M Is Ajustes

    Árbol de menú «Limpieza y mantenimiento» Limpieza y mantenimiento Protocolo de errores/incidencias Limpiar la máquina de café Para más información sobre Enjuagar máquina de café limpieza y mantenimiento, véase el capítulo „Conservación de A800“. Preparar sistema de leche Preparar sistema de jarabe Protección de limpieza...
  • Página 42: Mis Ajustes

    Mis Ajustes 1 Ajustar Máquina  Mis ajustes 1 Ajustar Máquina 1.1 idioma Parámetros Campo de valores Observaciones Seleccionar idioma dE, EN, FR, NL, dA, Fi, El idioma se cambia inmediatamente en la interfaz de NO, Sv, PL, CS, uK, Ru... usuario Por defecto: dE (alemán) 1.2 Modo de uso...
  • Página 43: Selectores

    1 Ajustar Máquina (continuación) 1.3 Selectores Parámetros Campo de valores Observaciones Opciones de • Pequeña • Las doce tazas máximas de selección se pueden asignar en el menú de servicio con las distintas opciones de productos. Las opciones de produc- productos • Mediana tos aparecen en el estado drink Selection • Grande...
  • Página 44: Temperaturas

    1 Ajustar Máquina (continuación) 1.7 Temperaturas Parámetros Campo de valores Observaciones Café -20 % - +8 % • La temperatura del hervidor de café la preajusta el técnico de servicio • La temperatura preajustada se puede adaptar porcentualmente con la barra deslizante Agua caliente/ -10 % - 0 % • La temperatura del hervidor de agua caliente/vapor la preajusta...
  • Página 45: Ajustar Bebidas

    Ajustar Bebidas Cappuccino frío Seleccionar producto Prueba Seleccionar Confirmar • usted puede guardar cada producto en tres variantes específicas de General Café variante variante usuario. El original no puede ser modificado. Cantidad a escaldar • Sólo se indican los parámetros importantes para el producto. Seleccionar el Preparar producto campo...
  • Página 46: Fecha Y Hora

    Fecha y hora Fecha y hora Parámetros Campo de valores Observaciones Máquina ON/OFF Con PiN Sí/No • Sí: la máquina de café sólo puede encenderse y apagarse con código PiN • Por defecto: no Fecha y hora Parámetros Campo de valores Observaciones indicador 12 h/24 h...
  • Página 47: Control De Derechos

    6 Control de derechos 6 Control de derechos 6.2 Propietario Parámetros Campo de valores Observaciones Ajustar PiN 0 - 9 • derechos: acceso a Mis Ajustes y a los valores de los contadores • PiN por defecto: 1111 6.3 Especialista Parámetros Campo de valores Observaciones Ajustar PiN 0 - 9...
  • Página 48: Contador

    Contador Puntos del menú Propietario Puntos del menú especialista Punto del menú usuario con sistema ViP 4.1 Máquina total (estándar) 4.2 Carrera de émbolo 4.3 Filtro del agua 4.4 Molino/dosificador 4.5 Limpiezas 4.6 Productos de café 4.7 Productos de leche 4.9 Productos de agua 4.10 Productos de polvo 4.11 Productos de Flavor...
  • Página 49: Personalización Y Transferencia De Datos

    PiN del menú Personalización y transferencia de datos a continuación: protector de pantalla. Cree copias de seguridad de la A800 periódicamente. Tan solo debe conectar un stick uSB e iniciar el proceso. Rápido, sencillo y seguro. Mis Ajustes Personalización y transferencia...
  • Página 50: Personalización Y Transferencia De Datos

    Personalización y transferencia de datos Puntos del menú Propietario Puntos del menú Especialista Punto del menú usuario 1.1 Cargar imágenes 1.1 Cargar imágenes 1 Administrar imágenes 1.2 Guardar imágenes 1.2 Guardar imágenes 1.3 imágenes publicitarias 1.3 imágenes publicitarias 1.4 imágenes de productos 1.4 imágenes de productos 1.5 Protector de pantalla 1.5 Protector de pantalla...
  • Página 51: Á Rbol Del Menú «P Ersonalización Y Transferencia De Datos

    Árbol de menú Personalización y transferencia de datos 3 Cargar/guardar datos de respaldo 3.1 Guardar datos de respaldo 1 Administrar imágenes 1.1 Cargar imágenes 1.2 Guardar imágenes 3.2 Cargar datos de respaldo 4 Ajustar los valores por defecto 1.3 imágenes publicitarias 3.3 Guardar datos xML 1.4 imágenes de productos 5 importar FPC...
  • Página 52: Requisitos Del Material De Imágenes Propio

    Estructura de archivos necesaria en el stick uSB unidad qML-Files Para que la A800 pueda reconocer sin problemas sus imágenes, debe conservar una estructura de índice específica. instale una vez la estructura de índice y guárdela; luego estará disponi- custom ble de manera rápida.
  • Página 53: C Arga O Eliminación De Imágenes Propias

    Cargar o borrar imágenes propias 1 Administrar imágenes 1.1 Cargar imágenes Administrar imáge- Administrar imágenes Cargar imágenes imágenes de productos imágenes publicitarias Protector de pantalla 1.2 Guardar imágenes nes propias propias 1.3 imágenes publicitarias Cargar imágenes mediante arrastrar y soltar 0-100 1.1 Cargar imágenes 1.4 imágenes de productos 1.2 Guardar imágenes...
  • Página 54: Mi Protector De Pantalla

    utilizar imágenes propias Confi gurar el protector de pantalla propio. 2 Adaptar la visualización en 2.1 Activar bebidas pantalla Adaptar el menú Mi protector de pantalla 2.2 Carrusel de imágenes Modifi car la hora Previsión 2.3 Protector de pantalla Cargar imágenes mediante arrastrar y soltar 2-20 2.1 Activar bebidas 2.4 Mi protector de pantalla 2.2 Carrusel de imágenes...
  • Página 55 Confi gurar imágenes publicitarias propias 2 Adaptar la visualización en 2.1 Activar bebidas pantalla Menü anpassen Mis imágenes publicitarias 2.2 Carrusel de imágenes Adaptar el menú Modifi car la hora Modifi car la hora vista previa vista previa 2.3 Protector de pantalla Cargar imágenes mediante arrastrar y soltar 2-20 2.1 Activar bebidas 2.1 Activar bebidas...
  • Página 56: Asignar Imágenes De Productos Propias

    Mis ajustes > Ajustar máquina > Modo de uso pueden activarse las imágenes. • Los productos que no tienen ninguna imagen asignada se muestran sin imagen. • Puede utilizar las imágenes de Franke o las suyas propias, pero no mezcle ambos tipos.
  • Página 57: Uesta Fuera De Servicio Y Eliminación

    Limpiar el depósito y el tubo de el capítulo «Conservación de leche. A800». Puesta fuera de servicio temporal (hasta 3 semanas) Menú de instalación Mis ajustes Personalización y transferencia de datos...
  • Página 58: Puesta Fuera De Servicio Y Almacenamiento Prolongados

    AVISO ¡Garantice la aptitud de funcionamiento! Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento. Póngase en contacto con su servicio técnico para que purgue de agua la máquina de café y observe las condiciones de almacenamiento: • Temperaturas de almacenamiento: entre -10 °C y 50 °C.
  • Página 59: Liminación De Errores

    ELIMINACIÓN DE ERRORES En caso de problemas, su máquina le proporcionará indicaciones de ayuda. Los eventos y la información relacionada se muestran en la pantalla. Si, a pesar de las indicaciones de ayuda, no consigue resolver el problema, diríjase a su servicio posventa. Eliminación de errores de la máquina Modo asistido Modo de autoservicio...
  • Página 60: Ayuda En Caso De Problemas Con La Calidad Del Producto

    Ayuda en caso de problemas con la calidad del producto Posibles causas Posibles soluciones Molienda demasiado gruesa Ajuste un grado de molienda más fino (véase página El café apenas tiene sabor. Cantidad de café insuficiente Aumente la cantidad de café. Temperatura demasiado baja Aumente la temperatura.
  • Página 61: Ndice Alfabético

    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Página 62 . . . . . . . . . . . . . . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 epósito de agua nspire .
  • Página 63: C Onsumibles

    . . . . . . . . . . . . . . . 11, 30 apa para polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 arjetas de menú...
  • Página 64 Franke Kaffeemaschinen AG distribuidor: Franke-Strasse 9 4663 Aarburg Suiza Tel.: +41 62 787 31 31 www.franke.com Creado en mayo de 2016 / Número de pedido: 1C345731 / Revisión A...

Este manual también es adecuado para:

Fcs4050

Tabla de contenido