Página 1
INSTRUCCIONES DE USO es-LA CAFETERA FCS4050 Lea las instrucciones de uso antes de utilizar la cafetera. Guarde las instrucciones junto a la cafetera. Si vende o traspasa la cafetera, entregue las instrucciones al nuevo usuario.
Clave de tipo ............................... 18 Descripción del equipo ............................ 20 Equipos complementarios............................ 20 Cafetera................................ 25 Vista de conjunto de los modos de uso........................ 29 Franke Digital Services (opcional) ........................ 31 Instalación ................................ 32 Preparativos ................................ 32 Dimensiones ............................... 32 Requisitos en el suministro de agua ........................ 35 Llenado y vaciado.............................. 38 Llenado de granos ............................... 38...
Página 4
Índice Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas con el panel táctil ...................... 52 Limpieza................................ 53 Introducción................................ 53 Accesorios de limpieza necesarios........................ 53 Método de 5 pasos.............................. 53 Iniciar la limpieza.............................. 54 Limpieza semanal .............................. 56 Enjuagar la cafetera............................. 58 Configuración.............................. 59 10.1 Acceso al nivel de mantenimiento........................ 59 10.2 Códigos PIN ................................ 59 10.3...
Página 5
Franke Kaffeemaschinen AG Índice 15.2 Datos de conexión eléctrica .......................... 88 Índice alfabético.............................. 89 Instrucciones de uso Cafetera...
CleanMaster – El CleanMaster solo es apto para su uso en interiores. – El CleanMaster está diseñado exclusivamente para la limpieza de la cafetera Franke y los equipos auxiliares Franke. – No coloque ni utilice ningún aparato eléctrico en el CleanMaster.
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 A tener en cuenta – La unidad Estación de Sabores no es adecuada para bombear sustancias más espesas, como salsas (p. ej. salsa de chocolate). – La unidad Estación de Sabores no es adecuada para almacenar materiales alcohólicos o explosivos.
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG El símbolo y la palabra de señalización indican la gravedad del peligro. ADVERTENCIA ADVERTENCIA designa un posible inminente peligro. Si no se evita, puede tener como consecuencia la muerte o gravísimas lesiones.
Página 9
Franke Kaffeemaschinen AG Para su seguridad | 1 ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica Los trabajos, reparaciones o trabajos de servicio en instalaciones eléctricas realizados en forma inadecuada pueden provocar descargas eléctricas. a) Encargue las reparaciones de los componentes eléctricos con piezas de repuesto originales al técnico de servicio.
1 | Para su seguridad Franke Kaffeemaschinen AG ATENCIÓN Irritación por agente limpiador Las pastillas de limpieza, los limpiadores para sistemas de leche y los descalcificadores pueden provocar irritaciones en la piel o en los ojos. a) Tenga en cuenta las indicaciones de peligros de las etiquetas del agente limpiador.
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos de las instrucciones 2.1.1 Orientación Símbolo Descripción Limpiar los componentes con el método de 5 pasos Este símbolo indica trucos y consejos prácticos, así como información adicional Requisitos para los pasos de manipulación...
Página 12
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG Símbolo Denominación Descripción Café molido Modo de ahorro de energía Cambiar la máquina al modo de ahorro de energía Conservación/limpieza La máquina debe limpiarse o someterse a los correspondientes trabajos de mantenimiento Enjuague La máquina debe enjuagarse o se está...
Franke Kaffeemaschinen AG Explicación de los símbolos | 2 Símbolo Denominación Descripción Recurso en polvo El depósito de polvo está vacío o no bien insertado Información Registro de problemas Enumeración de problemas y avisos de error Contador de productos Inactivo Transferencia de datos Se están transfiriendo datos...
2 | Explicación de los símbolos Franke Kaffeemaschinen AG Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados Instrucciones de uso Cafetera...
VOLUMEN DE SUMINISTRO En función de la configuración del dispositivo, el volumen de suministro puede ser diferente o las piezas pueden suministrarse por separado. Puede adquirir más accesorios directamente de su distribuidor o de FRANKE Kaffeemaschinen AG (Aarburg, Suiza). Designación de artículo Número de artículo...
4 | Identificación Franke Kaffeemaschinen AG IDENTIFICACIÓN Posición de las placas de identificación 4.1.1 Cafetera La placa de identificación de la cafetera se encuentra en la pared interior derecha. 4.1.2 Unidad de enfriamiento UT40 CM La placa de identificación para la unidad de enfriamiento UT40 se encuentra a la derecha en la cámara frigorífica.
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 4.1.4 FSU y FSU60 CM (opcional) La placa de identificación para la Estación de Sabores bajo mostrador (FSU, FSU60 CM) se encuentra en la parte superior izquierda de la carcasa. 4.1.5 FS (opcional) La placa de identificación para la Estación de Sabores (FS) se encuentra en el interior del panel posterior.
4 | Identificación Franke Kaffeemaschinen AG 4.1.7 CW (opcional) La placa de identificación para el calentador de tazas se encuentra en el interior del panel posterior. 4.1.8 AC125 CL (opcional) La placa de identificación para el AC125 CL se encuentra en la parte interior derecha.
Página 19
Franke Kaffeemaschinen AG Identificación | 4 Clave de tipo Descripción 2 dosificadores de polvo CleanMaster FoamMaster (espuma de leche/medios calientes y fríos, leche caliente y fría) Salida de agua caliente en el centro Izquierda (left-hand) Derecha (right-hand) SB1200 Cafetera (Specialty Beverage Station) Serie: SB Tamaño: 1200...
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Equipos complementarios 5.1.1 Iced Coffee Module – El Iced Coffee Module está situado en la parte delantera derecha de la cafetera. – El Iced Coffee Module enfría de forma activa el café recién hecho a menos de 40 °C .
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.1.3 CleanMaster El módulo CleanMaster permite la limpieza totalmente automática de la unidad de enfriamiento y de la Estación de Sabores (FSU60 CM), así como de las conexiones de mangueras. 5.1.4 Estación de Sabores FSU60 CM Si desea llevar a cabo creaciones extraordinarias, ponemos a su disposición nuestra Estación de Sabores FSU60...
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 5.1.5 Estación de Sabores FS/FSU EC Si desea llevar a cabo creaciones extraordinarias, ponemos a su disposición nuestra Estación de Sabores. Con Estación de Sabores podrá ampliar su oferta con hasta seis sabores diferentes.
Página 24
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.1.7 Sistema de contabilización El sistema de contabilización sirve para ejecutar los procesos de pago y registrar los datos de facturación. Interfaces: – VIP Sistemas de pago: – Validador de monedas – Cambiador de monedas –...
Franke Kaffeemaschinen AG Descripción del equipo | 5 Cafetera SB1200 FM CM CleanMaster FSU60 CM (opcional) UT40 CM La SB1200 (Specialty Beverage Station) está compuesta por la cafetera SB1200 FM CM, una unidad de enfriamiento (por ejemplo, UT40 CM, SU12 o UT12) con CleanMaster de módulos de bombeo y la Estación de Sabores opcional (por ejemplo, FSU60 CM con CleanMaster o FS60/FSU60 EC).
Página 26
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG Tapa de entrada Depósito de granos Depósito de polvo (opcional) Iced Coffee Module (opcional) Cerradura y botón de desbloqueo para puerta frontal Pantalla táctil de 12.1 pulgadas con iluminación de tazas Salida simple con ajuste de altura automático...
Página 27
– Panel táctil para facilitar el acceso a los usuarios de sillas de ruedas (A400: solo disponible si la máquina no está conectada a Franke Digital Services). – Kit de depósito (no aplicable en combinación con el Iced Coffee Module) –...
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG 5.2.3 Componentes de la cafetera Depósito de granos Iced Coffee Module (opcional) Depósito de polvo (opcional) Módulo de hervido Depósito de posos Bandeja de goteo (montada en posición fija) con rejilla de Depósito de desagüe (opcional)
Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té Con el logotipo de Franke, puede cambiar entre Navegación hacia adelante o atrás el nivel de mantenimiento y la selección de productos 5.3.2 Modo de uso Quick Select Espresso...
5 | Descripción del equipo Franke Kaffeemaschinen AG Adaptaciones individuales – Visualización: 2x3, 3x4 o 4x5 productos por página – Activar Credit Mode – Disposición individual de las bebidas 5.3.3 Modo de uso individual ¿Qué es el modo de uso individual? –...
Fin de la preparación de la bebida Franke Digital Services (opcional) Desarrollados para la flota de cafeteras Franke, nuestros Franke Digital Services le dan el control y una visión general clara de todas las actividades e información de la cafetera. Mantenimiento remoto controlado centralmente, por ejemplo, las actualizaciones de software y la configuración evitan intervenciones presenciales.
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG INSTALACIÓN Preparativos – La conexión a la red de la cafetera debe constar de un interruptor diferencial (FI). – Cualquier fase de la alimentación de corriente deberá poder interrumpirse mediante un interruptor. – La toma de agua debe cumplir Requisitos en el suministro de agua [ 35] , así...
Página 33
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 Unidad de enfriamiento UT40, FSU60 CM y módulo CleanMaster en mueble - Vista frontal y lateral SB1200 FM CM con unidad de enfriamiento SU12 y FS60 CM - Vista frontal y lateral Instrucciones de uso Cafetera...
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG SB1200 FM CM con unidad de enfriamiento UT12 - Vista frontal y lateral AVISO Daños por sobrecalentamiento Si las distancias con respecto a la pared y el techo son demasiado cortas, esto puede llevar a la acumulación de calor en la máquina y causar averías.
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 Recortes en las patas Recorte en la junta moldeada 6.2.1 Patas regulables Si no se selecciona otra opción al encargar la cafetera, en el volumen de suministro se suministrarán patas con una altura fija de 40 mm. Opcionalmente, hay disponibles patas ajustables con una altura de 70 o 100 mm. También se pueden pedir patas con una altura fija de 7 mm que incluyen una junta moldeada para la fijación.
6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG Temperatura del agua <25 °C Conexión a la toma de agua Tuerca de unión G3/8" y tubo flexible metálico l = 1.5 Conectar solo con el juego de tubos flexibles incluido en el suministro – La conexión a la toma de agua deberá cumplir los requisitos de las especificaciones técnicas, así como las normas locales y nacionales.
Página 37
Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 Ejemplo de cálculo: – Conductividad medida en 700 μS/cm – Dureza total medida en 18° dH GH – Conductividad calculada = 700 μS/cm – (18 x 30 μS/cm) = 160 μS/cm El resultado del cálculo es 160 μS/cm y representa un riesgo de corrosión reducido.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG LLENADO Y VACIADO Llenado de granos ADVERTENCIA Peligro de lesiones Si penetran objetos en el depósito de granos o en el molino, podrían expulsarse fragmentos con riesgo de causar lesiones. a) No introduzca objetos en los depósitos de granos ni en el molino.
Daños en la máquina El uso de líquidos inadecuados puede dañar la máquina. a) Llene los depósitos Franke únicamente con leche o bebidas preparadas. b) Para la limpieza del depósito, utilice agua con un producto de limpieza suave. Instrucciones de uso Cafetera...
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG AVISO Leche y bebidas preparadas en mal estado La leche y las bebidas preparadas pueden estropearse debido a la falta de higiene o a una refrigeración insuficiente. a) Utilice únicamente leche y bebidas preparadas previamente refrigeradas (2.0 - 5.0 °C).
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 7.3.2 Unidad de enfriamiento UT40 AVISO Daños y/o rotura en la rejilla Exceder la capacidad de carga máxima de la rejilla de la unidad de enfriamiento puede provocar daños o roturas. a) Asegúrese de no superar la capacidad de carga máxima de la rejilla, que es de 22 kg.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG Llenar la Estación de Sabores FS EC El interruptor para encender la unidad Estación de Sabores se encuentra en el interior, en el lado izquierdo de la parte trasera. 1. Desbloquee la Estación de Sabores con la llave.
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 ð Se han conectado los acoplamientos de conexión no utilizados a los adaptadores de limpieza. 3. Quite los conectores de los adaptadores de limpieza. 4. Coloque todas las botellas en la bandeja para botellas de la Estación de Sabores.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG ð Gire en sentido contrario al de las agujas del reloj para una molienda más fina. ð Gire en el sentido de las agujas del reloj para una molienda más gruesa. 4. Coloque el depósito de granos.
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 Vaciado del contenedor de granos 3. Vacíe, limpie y seque el depósito de granos. 1. Desplace la corredera de bloqueo hacia adelante hasta el tope. 4. Empuje la corredera de bloqueo hasta el tope.
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 3. Vacíe, limpie y seque el depósito de polvo. 1. Desplace la corredera de bloqueo hacia adelante hasta el tope. 4. Coloque el depósito de polvo. 2. Retire el depósito de polvo hacia arriba.
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 2. Extraiga el depósito de residuos. 4. Coloque el depósito de posos y cierre la puerta. 3. Vacíe el depósito de posos, límpie y séquelo. 7.10 Vaciado de la unidad de enfriamiento...
Página 48
7 | Llenado y vaciado Franke Kaffeemaschinen AG 2. Extraiga el depósito. 6. Introduzca el depósito limpio dentro de la cámara frigorífica hasta el tope. 3. Guarde la leche o el producto correspondiente en la nevera o, si es necesario, deséchelo.
Página 49
Franke Kaffeemaschinen AG Llenado y vaciado | 7 5. Guarde la leche o el producto correspondiente 8. Desconecte la unidad de enfriamiento si no la va en la nevera o, si es necesario, deséchelo. a necesitar. 6. Limpie el depósito, las piezas de conducción de 9.
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG PREPARACIÓN DE BEBIDAS ADVERTENCIA Peligro de escaldaduras Las bebidas calientes pueden provocar escaldaduras. a) Tenga cuidado con las bebidas calientes. b) Utilice únicamente envases para bebida adecuados. Todas las bebidas (incluida el agua caliente) se dispensan a través de la salida todo en uno. Ya no se debe desmontar la salida para limpiarla, ya que de ello se encarga un proceso automático de limpieza realizado por el...
Franke Kaffeemaschinen AG Preparación de bebidas | 8 2. Pulse la tecla de selección Café descafeinado. 3. Abra la tapa de entrada. 4. Llene de polvo. Espresso Espresso doble Café crème Ristretto ð La tecla de selección Café descafeinado se iluminará.
8 | Preparación de bebidas Franke Kaffeemaschinen AG 3. Seleccione el tamaño de la taza. ð La salida de agua caliente comienza y finaliza según el ciclo de salida. Espresso Espresso doble Café crème Ristretto Preparación de bebidas con el panel táctil El panel táctil facilita el acceso a los usuarios de sillas de ruedas.
Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza | 9 LIMPIEZA Introducción Un café perfecto requiere que la cafetera, la unidad de enfriamiento y la Estación de Sabores (opcional) estén perfectamente limpias. ¡Aumente la calidad de sus productos! Limpie su cafetera y los equipos auxiliares por lo menos una vez al día o con mayor frecuencia si es necesario.
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG Componentes extraíbles Aparato Componentes extraíbles Cafetera – Depósito de posos – Batidor – Conducto de polvo – Rejilla de goteo Unidad de enfriamiento – Depósito de leche/medios – Tapa, tubo de aspiración y bocas de aspiración –...
Página 55
Café crème Vapor Agua de té Protección de limpieza 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 5. Seleccione Limpiar sistema. 6. Confirme el mensaje con Sí para iniciar la limpieza. 7. Siga las instrucciones de la interfaz de usuario y confirme con Continuar los pasos realizados.
9 | Limpieza Franke Kaffeemaschinen AG Limpieza semanal 9.5.1 Limpiar las superficies de la máquina 1. Limpie las superficies de la máquina con un 2. En caso necesario, utilice un producto de trapo húmedo. limpieza suave. ¡AVISO! No utilice productos abrasivos.
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento. 10:54 2020-03-02 Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar el sistema Limpiar el sistema con la FSU/ Limpiar la Estación de Sabores...
Espresso doble 2 Espressos Contador Limpieza y mantenimiento Café crème Vapor Agua de té 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 4. Seleccione Limpieza y Mantenimiento. 10:54 2020-03-02 Limpieza y mantenimiento Registro de errores/eventos Limpiar el sistema Limpiar el sistema con la FSU/ Limpiar la Estación de Sabores...
2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN [ 59] 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 3. Presione Ok. 10.2 Códigos PIN Se han asignado códigos PIN por defecto de fábrica: Propietario Especialista...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.4 Métodos de inserción Pulse el interruptor para conmutar Sí/No u On/Off. El valor visible está activo. Pulse la flecha para mostrar la selección y seleccionar la opción. Arrastre a la escala para ajustar los parámetros. El valor encuadrado está activo.
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 10.5.2 Menú 1 Ajustar máquina Punto de menú 1.1 Idioma Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.1 Idioma Parámetros Campo de valores Observaciones Seleccionar idioma de, en, fr, bg, cs, da, El idioma se cambia inmediatamente en la interfaz de...
Página 62
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Pausa entre productos 1-10 segundos – Aparece si el modo automático está activado – Incremento: 1 Indicación del tiempo de hervor – Sí – No Limpiar la lanza de vapor –...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Parámetros Campo de valores Observaciones Señal acústica en la – Sí Emite un aviso sonoro cuando el producto está preparación de producto preparado – No Señal acústica en los avisos – Sí Emite un aviso sonoro en caso de falta de recursos en...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones N.º PLU – Introducir n.º PLU para el cálculo de precio (en caso de utilizar números PLU). – Por defecto: 0 Punto de menú 1.4 Limpieza Mis ajustes 1 Ajuste de la máquina 1.4 Limpieza...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 1.10 Sistema de leche Parámetros Campo de valores Observaciones Tipo/Configuración – Ningún sistema de Indicación del sistema de leche, que se ha configurado leche – MS EC – FM EC – FM CM –...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Parámetros Campo de valores Observaciones Tipo de sensor de conducto – Barrera de luz – Solo se muestra en la supervisión L: conducto para la leche o W/L: panel interior y conducto para la –...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Acción deseada Punto de menú Información/Instrucción de acción Número Asignar la variante de bebida que Seleccionar la variante, luego confirmar con la 1, 5 se debe preparar con esta marca de selección selección de producto Guardar la configuración de...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 3.3–3.6 Temporizador 1–4 Mis ajustes 3 Fecha y hora 3.3 Temporizador 1 Mis ajustes 3 Fecha y hora Encender automáticamente Activo – Sí Apague o encienda el temporizador – No Hora 0–23/0–11...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG 10.5.5 Menú 4 Información nutricional Punto de menú 4.1 Leche Mis ajustes 4 Información nutricional 4.1 Leche Tipo de leche 1/Tipo de leche 2 Valores nutricionales por 100 ml Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar 0,0-500,0 g...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Parámetros Campo de valores Observaciones Azúcar 0,0-500,0 g Introduzca el contenido de azúcar en g por cada 100 ml Incremento 0,1 Grasa 0,0-50,0 % Introduzca el contenido de grasa en % Incremento 0,1 Proteínas 0,0-30,0 g Introduzca el contenido de proteína en g por cada 100 ml...
10 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Punto de menú 6.3 Especialista Mis ajustes 6 Control de derechos 6.3 Especialista Parámetros Campo de valores Observaciones Modificar PIN Introducir nuevo PIN – Derechos: acceso limitado a Mis ajustes, activar contador de producto –...
Franke Kaffeemaschinen AG Configuración | 10 Punto de menú 6.7 Máquina ON/OFF Mis ajustes 6 Control de derechos 6.7 Máquina ON/OFF Parámetros Campo de valores Observaciones Modificar PIN Introducir nuevo PIN PIN por defecto: 9999 PIN ajustado – Sí – Sí: el PIN está configurado y puede usarse –...
11.1 Vista de conjunto Este menú le ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para bebidas, protector de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para bebidas, protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 11.2 Árbol del menú de personalización y transferencia de datos Personalización y transferencia de datos 3 Guardar/cargar datos de 2 Adaptar la visualización en 1 Administrar mis medios respaldo pantalla 2.1 Activar Bebidas...
USB, aparece la opción de menú en verde; de otro modo, en naranja. El punto de menú 9 Paquetes de actualización está activo si la cafetera tiene conexión con Franke Digital Services. Las funciones multimedia solo pueden utilizarse en los modos Inspire Me (si está disponible) y Quick Select [ 50] .
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 Estructura de índice [Unidad]\ QML-Files\ custom\ bebidas imágenes protectores de pantalla 11.6 Cargar o eliminar los medios propios El proceso de carga es igual para todos los medios. Espacio de almacenamiento disponible: 400 MB Las imágenes en la unidad de memoria USB deben estar presentes en la estructura de archivos necesaria, tener el...
Por medio del punto de menú Mis ajustes > Ajustar máquina > Modo de uso pueden activarse las imágenes. Los productos que no tienen ninguna imagen asignada se muestran sin imagen. Puede utilizar las imágenes de Franke o las suyas propias, pero no mezcle ambos tipos. Acción deseada Punto de menú...
Franke Kaffeemaschinen AG Personalización y transferencia de datos | 11 Parámetros Campo de valores Observaciones Idioma estándar Visualización del idioma estándar establecido. La máquina vuelve a cambiar a este idioma después de un tiempo de espera determinado. 11.8.1 Ajustes de idioma Parámetros...
Información/Instrucción de acción Exportar configuración y 3.1 Guardar datos de – Exportar configuración medios respaldo – Guardar medios Franke – Guardar medios propios – Expulsar memoria USB – Visualización de los nombres de datos 11.9.2 Cargar datos Acción deseada Punto de menú...
POP o una nueva versión de software en la cafetera a través del Provisioning o del Menú de servicio Deployment del panel de control. 1. Pulse sobre el logotipo de Franke. Personalización y transferencia de datos 2. Introduzca el PIN. Limpieza y mantenimiento 3.
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG 12 ELIMINACIÓN DE ERRORES 12.1 Avisos de error En caso de avería, la máquina muestra un aviso de error con las indicaciones para subsanar la avería. Modo de autoservicio En el modo de autoservicio, se muestra un error sobre un triángulo de color en la esquina superior derecha de la unidad de control.
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de errores | 12 Aviso de error/Problema Posible causa Medidas No se alcanza la No circula suficiente aire en la unidad Mantenga la distancia mínima a la pared de temperatura de la leche en de enfriamiento la unidad de enfriamiento (50 mm como...
12 | Eliminación de errores Franke Kaffeemaschinen AG Los aromas de los granos de café se disipan en el depósito de granos debido al calor y la circulación de aire. La calidad empeora a partir de 3 horas. a) Los granos de café no pueden humedecerse.
Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La cafetera se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
13 | Puesta fuera de servicio Franke Kaffeemaschinen AG – Radiación solar – Caídas o vuelcos – Resbalones durante el transporte – Congelación, si la máquina no se ha vaciado por completo Deben cumplirse las siguientes condiciones: – Temperaturas de almacenamiento admisibles con la máquina completamente vacía: -10 - 50 °C –...
Franke Kaffeemaschinen AG Eliminación de piezas | 14 14 ELIMINACIÓN DE PIEZAS Eliminación de consumibles – Se puede elaborar compost con granos, polvo y poso de café. – A la hora de eliminar los productos de limpieza sin usar, debe tenerse en cuenta la información de la etiqueta del producto.
15 | Datos técnicos Franke Kaffeemaschinen AG 15 DATOS TÉCNICOS Modelo de aparato Dimensiones: anchura/altura/profundidad (cm) 34/75/60 Peso (kg) Cantidad de llenado del depósito de granos doble (kg) 2 x 1,2 Cantidad de llenado del depósito de polvo alto (kg) 1 x 1/2 x 1 Temperatura ambiente (°C)
Página 89
Franke Kaffeemaschinen AG Índice alfabético ÍNDICE ALFABÉTICO Instrucciones de uso 15 Aviso de error Llave de ajuste del molino 15 Código de colores 13 Visualización 13 Avisos de error 82 Medios Cargar 80 Guardar 80 Bandeja recogegotas Método de 5 pasos 11, 53...
Página 90
Índice alfabético Franke Kaffeemaschinen AG Símbolos 11 Instrucciones 11 Panel de control 11 Software 11 Soportes publicitarios 77 Tecla de cancelación 11 Tecla de inicio 11 Toma de agua Requisitos 36 Transporte 87 Uso previsto 6 Instrucciones de uso Cafetera...