Página 1
Instrucciones de montaje Mercedes E Klasse Combi Montagevejledning EC 94/20 Monteringsveiledning 00-2351 Monteringshandledning Asennusohje 2003 (c) BOSAL Plant 34 Istruzioni di montaggio Návod k montáži Date: 27-08-2009 Instrukcja montażu 2600 kg Ball code: 38 380-2309 2100 kg 88 kg 11,4 kN...
Página 2
Meegeleverde onderdelen Medfølgende komponenter Componenti forniti a corredo Dodané upevňovací díly Mitgelieferte Befestigungsteile Vedlagt festemateriell Dostarczone części wymienn Provided parts Medföljande komponenter Materiel de fixation joint Mukana tulevat osat Piezas incluidas bolt size M 8x25 M10x30 DETAIL 1 M10x35 M10x40 M12x70 ø10,5 ø10,5...
Página 3
De tussenruimte conform supplement VII, afbeelding 30 van de richtlijn 94/20/EG moet in acht worden genomen. Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 30 der Richtlinie 94/20/EG ist zu gewährleisten. The clearance specified in appendix VII, diagram 30 of guideline 94/20/EC must be guaranteed. La zone de dégagement doit être garantie conformément à...
Página 4
Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any aansprakelijk is (art. 185, lid 2 N.B.W).
Página 5
Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan forårsakes av skjødesløs Bosal no asume responsabilidad de ningún tipo por defectos en el producto causados por o debidos a eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf185, ledd 2 i den nederlandske sivilrettslige un uso imprudente, tanto por parte del usuario como de cualquier persona bajo su responsabilidad lovboken).
Página 6
Bosal nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w wyniku nieodpowiedniego użytkowania przez użytkownika lub osoby podlegającej pod użytkownikowi La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di traino, come pure per uso errato o improprio dello stesso.
Página 7
031371 MONTAGEHANDLEIDING 031371 ANBAUANWEISUNG 1. Die Anhängevorrichtung auspacken und die Befestigungsteile auf Vollständigkeit überprüfen. Im Bereich 1. Meegeleverde onderdelen en bevestigingsmaterialen van de trekhaak verwijderen. Eventueel aanwezige kit ter plaatse van de bevestigingspunten verwijderen. der Befestigungspunkte den Unterbodenschutz entfernen. 2. Den Kunststoffbehälter, das Reserverad und den Kunststoffbehälter der Wagenheber entfernen.
031371 FITTING INSTRUCTIONS 031371 DESCRIPTION DU MONTAGE 1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list. If 1. Séparer les différents éléments d’attelage. Enlever le mastic de protection autour des points de necessary, remove the underseal from around the fitting points of the luggage compartment/frame fixation.
Página 9
031371 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 031371 MONTAGEVEJLEDNING 1. Sacar las piezas y el material de sujección incluidos en el gancho de remolque. Si procede, 1. Fjern de dele og monteringsmaterialer, der sidder på trækkrogen. retirar el pegamento existente en los puntos de sujección.
Página 10
031371 MONTERINGSVEILEDNING 031371 MONTERINGSINSTRUKTION 1. Fjern vedlagte deler og festemateriell fra tilhengerfestet. Fjern eventuelt kitt som måtte befinne seg på 1. Packa upp monteringssatsen och kontrollera innehållet mot detaljbeskrivning. Om det behövs tag bort festepunktene. underredsmassa runt monteringspunkterna i bagageutrymmet och under bilen.
Página 11
031371 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 031371 ASENNUSOHJEET 1. Aprire l’imballaggio della struttura di traino e controllare il contenuto a fronte dell’elenco 1. Pura vetokoukkupakkaus ja tarkista listasta, että kaikki asennuksessa tarvittavat osat löytyvät. Jos componenti. Se necessario, rimuovere il mastice di protezione intorno ai punti di fissaggio.
031371 INSTRUKCJA MONTAŻU 031371 NÁVOD K MONTÁŽI Jeśli konieczne, usunąć izolację z miejsc mocowania w bagażniku i na elementach ramy 1. Podle přiloženého seznamu zkontrolovat jednotlivé součásti tažného zařízení. Pokud je to nezbytné, Wyjąć pojemnik z tworzywa sztucznego, koło zapasowe i pojemnik podnośnika. Zdemontować...