Página 2
• Raadpleeg uw dealer voor de max. massa die uw wagen mag trekken. • Die maximale Anhängelast ihres Fahrzeuges können Sie im Fahrzeugschein oder im M12x90 (RM) M12x70 (RM) (18x3,5x77) Benutzerhandbuch nachlesen. M12x1,25x40 • For the max. trailer weight of your car please refer to the owner's manual or your car homologation M10x120 (RM) documents.
Página 3
19. Alle vorher entfernten Teile wieder an das Auto zurückmontieren. 21. Firma Bosal nenese zodpovědnost za jakoukoliv závadu na výrobku způsobenou nesprávným 20. Nach ca. 1000 km die Bolzenverbindungen, wie angegeben, nachziehen. zacházením na straně uživatele nebo osoby za kterou je zodpovědný.
Página 4
19. Vuelva a montar todos los accesorios que quitó. 21. Bosal kan ikke gøres ansvarlig for mangler ved produktet, der er opstået som følge af skyld 20. Cada 1000 km de uso es necesario comprobar las conexiones del perno (según los pares de eller ukyndig anvendelse af brugeren eller en person, som han er ansvarlig for (§...
Página 5
20. Il est conseillé de vérifier le serrage de toute la boulonnerie apr ès 1000 Km de traction. 21. Bosal décline toute responsabilité concernant des défauts éventuels de cet attelage qui seraient causés par une mauvaise utilisation. Seul l'utilisateur est responsable.
Página 6
20. Verificare il serraggio di tutti i bulloni dopo i primi 1000 Km. di traino. 21. Bosal cannot be held responsible for any defects in the product caused by fault or by any 21. La Bosal declina ogni responsabilità per errato o imperfetto montaggio del dispositivo di injudicious use whatever of the user or a person he is liable for.
Página 7
19. Monteer alle verwijderde onderdelen opnieuw. 21. Bosal kan ikke stilles ansvarlig for noen mangel ved produktet som kan for årsakes av 20. Het is noodzakelijk om na ca. 1000 km gebruik de boutverbindingen na te trekken (volgens skjødesløs eller ukyndig bruk. Ansvaret er brukerens eget (paragraf 185. ledd 2 i den gegeven aanhaalmomenten) nederlandske sivilrettslige lovboken.
Página 8
śruby mocujące i w razie potrzeby dokręcić odpowiednim momentem Bosal kan inte ställas till ansvar för fel på produkten som orsakats av användaren eller genom 21. Bosal zapewnia gwarancję, za wyjątkiem uszkodzeń powstałych w wyniku nieprawidłowego omdömeslöst bruk av produkten av användaren eller en person som han bär ansvar för (art.
Página 9
винтов крепления фаркопа и, при необходимости, затянуть их установленным моментом затяжки. 21. A Bosal garanciát vállal, kivéve a nem rendeltetés szerinti használatból adódó hibákért. (art. 21. Bosai даёт гарантию на фаркоп, кроме случаев, когда фаркоп использовали не по 185 lid 2 N.B.W) назначению...