Descargar Imprimir esta página

Delta 1300 HDF Serie Para El Instalador página 2

Publicidad

RP21630
Escutcheon/Non-Diverter
Escudete/Sin Desviador
Rosace/Moins Orifice Pour Dérivation
RP19804
Valve Cartridge
Válvula de Cartucho
Cartouche
RP19806
Cap Assembly
Ensamble de Tapón
Soupape
RP19807
Rotational Limit Stop
RP22737
Tope de Límite de Girar
Trim Sleeve, Bonnet, O-Ring
Butée Pivotante
Manga de Franja,
Bonete, Anillo "O"
Manchon de Finition,
Chapeau, Joint Torique
RP39407
Trim Sleeve
Manga de Franja
Manchon de Finition
RP21631
RP196▲
Escutcheon, Diverter
Trim Screws / Atornillos de Franja / Vis de Finition
Escudete, Desviador
RP12630▲
Rosace avec Orifice Pour Dérivation
For Longer Screws
Para Tornillos Más Grandes
Pour Vis Plus Longues
Maintenance
CONDITION
REMEDY
Faucet leaks from tub spout/showerhead.
Replace seats and springs–Repair Kit
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
RP4993. Check condition of lower O-rings
and replace if necessary RP14414. See
Helpful Hints 1, 2, & 3.
If leak persists–
Replace cap assembly RP19806 or valve
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
cartridge RP19804. See Helpful Hints 1,
2, & 3.
Unable to maintain constant water
Replace housing assembly with RP19805
temperature ...
or follow instructions in Helpful Hints 1,
2, & 4.
Helpful Hints:
1. Before removing valve cartridge assembly for any maintenance, be sure to note the position of the stop on the cap.
The valve cartridge assembly must always be put back in the same position. For normal installations, the stop on
the cap will face the left. BE SAFE! After you have finished the installation, turn on valve to make sure COLD
WATER FLOWS FIRST.
2. To remove valve cartridge from body, shut off water supplies and remove handle and bonnet nut. Do not pry the
valve cartridge out of the body with a screwdriver. Place handle on stem and rotate counterclockwise approximately
1/4 turn after the stop has been contacted. Lift valve cartridge out of body.
3. To remove seats and springs, remove valve cartridge. Separate cap assembly from the housing assembly by rotating
o
the cap assembly counterclockwise 90
(degrees). Separate cap and housing assemblies. Remove seats and springs
and replace. Place the largest diameter of the spring into the seat pocket first and then press the tapered end of the
seal over the spring. Reassemble valve cartridge and replace in body following instructions given in 1 above.
4. If the water in your area has lime, rust, sand or other contaminants in it, your pressure balance valve will require
periodic inspection. The frequency of the inspection will depend on the amount of contaminants in the water. To inspect
valve cartridge remove it and follow the steps in note 1 above. Turn the valve to the full mix position and shake the
cartridge vigorously. If there is a rattling sound, the unit is functional and can be reinstalled following instructions given
in note 1 above. If there is no rattle, replace the housing assembly (RP19805).
39564
Rev.-
RP76
Pipe Plug
Cavija de Tuberia
Bouchon Mâle
RP34849
1/2" Female IPS Pipe Cap – Brass
Tapa hembra de bronce de la tubería IPS de 1/2"
Bouchon femelle 1/2 po IPS – Laiton
RP14414
"O" Rings
Anillos "O"
Joints Toriques
RP19805
Housing Assembly
Ensamble de Caja
Boitier
RP16213
Screwdriver Stop Assembly–
WS Models Only
Ensamble del Vástago del Tope–
Sólo Modelos de WS
Butée Réglable–Modéles WS
Seulement
RP22734
RP4993
RP5649
Bonnet
Seats & Springs
Push Button Diverter
Desviador de Botón Pulsador
Bonete
Asientos y Resortes
Chapeau
Sièges et Ressorts
Dérivation à Poussoir
RP23336
O-Ring
Anillo "O"
Joint Torique
RP22735
Trim Sleeve - For Brazed Body Version
Manga de Franja - Para la versión de cuerpo soldado
Manchon de Finition - Pour version à corps brasé
RP37729BL
Black – Plasterguard/
Thin Wall Mounting Bracket
Negro – Protector de Enlucido/
Pared Delgada Soporte de Montura
Noir – Base du Cône de Finition/
Support de Montage sur Paroi Mince
Mantenimiento
CONDICIÓN
La llave tiene fugas de agua en la
salida de tina/cabeza deregadera–
CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA
Si la fuga de agua persiste–
CIERRE LOS SUMINISTROS
DE AGUA
Stop on Cap Assembly
No se puede mantener temperatura
(Towards HOT Inlet)
de agua constante ...
Sugerencia Utiles:
1. Antes de quitar el ensamble de cartucho de válvula por caulquier mantenimiento, asegurase a notar el posición del tope
en el botón. Siempre se debe reponer el ensamble de cartucho de válvula en el mismo posición. Para instalaciones nor-
mal, el tope del botón debe apuntar izquierda. Para instalaciones de trasero el tope debe apuntar derecha. TENGA
CUIDADO después de cumplir el instalación dele vuelta a la válvula para asegurar que AGUA FRIA SALGA PRIMERO.
2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo, cierre los suministros de agua y quite el maneral y bonete. No se debe
quitar el cartucho de válvula del cuerpo con atornillador. Ponga el maneral encima el vástago y giralo en el
sentido contrario al de las agujas del reloj aproximado 1/4 vuelta. Levanta el cartucho de válvula aguera el cuerpo.
3. Para quitar los asientos y resortes, quite el cartucho de válvula, (vea arriba). Separa ensamble de botón de ensamble
de caja girando el botón 90
los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos. Ponga primero el diámetro mas grande del resorte
adentro la bolsa del asiento y luego apreta el remate ahusado del sello hacia arriba el resorte. Reensembla el cartucho
de válvula y repongalo en el cuerpo siguendo los instrucciones en nota 1 arriba.
4. Si la agua en su area contiene cal, orín, arena o otros contaminamientos, su válvula de equilibrio de presión requerá
inspecciones periódico. La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua. Para
inspectar el cartucho, quite el cartucho, sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba. Dele vuelta al válvula hasta
el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso. Si hay traqueteo, funciona el unidad y se puede
reinstalar siguendo nota 1 de arriba. Si no hay traqueteo, reemplace el ensamble de caja (RP19805).
3
H78
RP25804
Mounting Bracket Screws
Tornillos de Soporte
Vis de Support de Montage
RP37730
Mounting Bracket
w/Screws
Tornillos con Abrazadera
RP6119
de Montura
Vis avec Support
de Montage
RP6025
Shower Flange
Chapetón de Regadera
Collerette
RP6023
Shower Arm
Brazo de Regadera
Tuyau de Pomme de Douche
RP28599
Showerhead
Cabeza de Regadera
Pomme de Douche
REMEDIO
Reemplace Asientos y Resortes–Equipo de Repar-
aciones RP4993 Verifica el condición de los anillos
"O" más bajo y repongalos si será necesario
RP14414. Vea Sugerencias Utiles 1, 2, y 3.
Reemplace el ensamble de Tapón Equipo de
Reparaciones RP19805 o cartucho de válvula
RP19804. Vea Sugerencia Utiles 1, 2, y 3.
Reemplace ensamble de caja con RP19805 o
sigue los instrucciones en Sugerencias Utiles
1, 2, y 4.
o
en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Separa ensambles de botón y caja. Quite
RP5834 (NonMetallic/Sin Metálico/Sans Métallique)
RP7533 (Metal/Metálico/Métallique)
Pull Up Diverter Spout
Salida de Desviador Empuje Hacia Arriba
Bec avec Dérivation à Tirette
Entretien
DÉFECTUOSITÉ
Le robinet fuit par le bec ou la pomme
de douche. COUPER L'EAU.
Si la fuite persiste,
COUPER L'EAU.
Parase en el ensamble
La tempétature de l'eau n'est pas
de Tapón (Hacia el
constante.
entrada CALIENTE)
Conseils:
1. Avant de déposer la cartouche aux fins d'entretien, noter la position de la butée sur la soupape. La cartouche doit
toujours être reposée dans la même position. Dans un installation normale, la butée sur la soupape doit être
orientée vers la gauche. NE PAS PRENDRE DE RISQUES INUTILEMENT. Une fois l'installation terminée, ouvrir
le robinet pour s'assurer que L'EAU FROIDE S'ÉCOULE EN PREMIER.
2. Pour déposer la cartouche du corps, couper l'eau, puis retirer la poignée et le chapeau fileté. Ne pas utiliser un
tournevis comme levier pour extraire la cartouche. Placer la poignée sur la tige et la tourner dans le sens
antihoraire d'environ 1/4 de tour après contact des butées. Soulever la cartouche pour la retirer du corps.
3. Pour déposer les sièges et les ressorts, enlever la cartouche. Séparer la soupape du boîtier en la tournant de 90
degrés dans le sens antihoraire. Écarter ensuite la soupape du boîtier. Enlever les sièges et les ressorts, puis les
reposer. Placer d'abord l'extrémité du ressort du plus grand diamètre dans le logement du siège, puis abaisser
l'extrémité conique du siège sur le ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans le corps conformément aux
instruction figurant en "1" ci-dessus.
4. Si l'eau d'alimentation du robinet à équilibrage de pression renferme du calcaire, du fer, du sable ou d'autres corps
étrangers, celui-ci doit faire l'objet d'inspections périodiques. La fréquence des inspections dépend de la quantité
de corps étrangers dans l'eau. Pour inspecter la cartouche, la déposer et suivre et les instructions de la note 1
ci-dessus. Ouvrir la soupape en position de plein mélange et secouer la cartouche vigoureusement. Si des
cliquetis se font entendre, le composant est en bon état et peut être reposé conformément aux instructions de
la note 1 ci-dessus. Si on n'entend pas de cliquetis, remplacer le boîtier (RP19805).
4
RP5833
Non-Diverter Spout
Tubo de Salida Sin Desviador
Bec sans Dérivation
CORRECTIF
Remplacer les sièges et les ressorts (kit de
réparation RP4993. Vérifier l'état des joints
toriques inférieurs et remplacer ceux-ci au
besoin (RP14414). Voir les conseils 1, 2, et 3.
Remplacer la soupape RP19806 ou la car-
touche RP19804. Voir les conseils 1, 2, et 3.
Remplacer le boîtier par un boîtier RP19805 ou
Butée sur la soupape
suivre les instructions des conseils 1, 2, et 4.
(vers l'entrée d'EAU
CHAUDE)
39564
Rev.-
o

Publicidad

loading