Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
0000Book_DS18DDX.indb 1
0000Book_DS18DDX.indb 1
DS 18DDX
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador a batería
2020/05/12 10:34:54
2020/05/12 10:34:54

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DS 18DDX

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Driver Drill DS 18DDX Modèle Perceuse-visseuse sans fi l Modelo Taladro atornillador a batería...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    Prolonged exposure to high intensity using it immediately and arrange for repairs by a noise can cause hearing loss. metabo HPT authorized service center. 17. Carefully handle power tools. Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    English 22. Defi nitions for symbols used on this tool 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT rechargeable battery type BSL18 series. Other type V .... volts of batteries may burst causing personal injury and — --- ..direct current damage.
  • Página 6: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged or 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the is completely worn out. The battery can explode in a battery. fi re. ○ During work make sure that swarf and dust do not fall 3.
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English WARNING REGARDING LITHIUM-ION BATTERY TRANSPORTATION If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may When transporting a lithium-ion battery, please observe occur resulting in the risk of fi re. Please observe the the following precautions.
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill Model DS18DDX Motor DC motor 0 – 440 /min No-load speed High 0 – 1 700 /min Wood (Thickness 1 – 7/16 in. (36 mm) 1 – 1/2 in. (38 mm)) (Soft Wood) Drilling Metal (Thickness 1/2 in.
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. APPLICATIONS When the plug of battery charger has been inserted ○ Use as a drill into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At Drilling of soft steel, wood, plastic and aluminum 1-second intervals) materials.
  • Página 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks Pilot lamp complete...
  • Página 12: Before Use

    English NOTE CAUTION If the sleeve becomes loose during operation, tighten ● When the battery charger has been continuosly it further. used, the battery charger will be heated, thus The tightening force becomes stronger when the constituting the cause of the failures. Once the sleeve is tightened.
  • Página 13 English CAUTION ● When changing the rotational speed with the shift knob, confi rm that the switch is off . Changing the speed while the motor is rotating High speed will damage the gears. ● When a large force is required for operation (operations indicated in the following chart) set Shift knob the shift knob to “LOW”.
  • Página 14 English 7. Tightening torque adjustment. 8. Switch operation (1) Tightening torque ○ When the switch trigger is depressed, the tool rotates. Tightening torque should correspond in its intensity to When the trigger is released, the tool stops. the screw diameter. When too strong power is used, When releasing the trigger of the switch, the brake will the screw head may be broken or be injured.
  • Página 15 English 10. How to use the LED light (1) Placing the hook and tightening the screws. While the switch is pulled, the LED light will Install securely the hook in the groove of power automatically light up the tip portion of the tool. tool and tighten the screws to fi...
  • Página 16: Operational Cautions

    English 12. LED light warning signals (Fig. 16) This product features functions that are designed to protect the tool itself as well as the battery. While the switch is pulled, if any of the safeguard functions activate during operation, the LED light will blink as described in Table 8.
  • Página 17: Maintenance And Inspection

    CAUTION Remove any swarf or dust which may have collected on the terminals. Important notice on the batteries for the metabo HPT Failure to do so may result in malfunction. cordless power tools Please always use one of our designated genuine 5.
  • Página 18: Troubleshooting Guide

    -fall off Use a bit that falls within the stated range. The lock of the keyless chuck is worn Contact a metabo HPT Authorized Service Center and arrange to have the old keyless chuck replaced with a new one. Switch can’t be pulled Forward/reverse selector button is Press the button fi...
  • Página 19: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 20: Signification Des Mots D'AVertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 21 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés raccordement d’installations d’extraction et Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique.
  • Página 22: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie 4. Toujours porter des protecteurs d’oreille lors de peut entraîner un risque d’incendie en cas l’utilisation de l’outil pendant de longues d’utilisation avec une autre batterie. périodes. b) Utiliser les outils électriques uniquement Une exposition prolongée à...
  • Página 23: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    HPT autorisé. 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. LIRE TOUT CE MODE D’EMPLOI Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériau dur 1.
  • Página 24: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'UTilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    104°F (40°C), comme à BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES l’intérieur d’une boîte métallique ou d’une voiture. BATTERIES metabo HPT DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES 12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU batterie à...
  • Página 25: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA après un certain délai, arrêtez immédiatement le BATTERIE AU LITHIUM ION rechargement. Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion 8. N’exposez pas la batterie à des températures ou à est équipée d’une fonction de protection qui coupe une pression élevées (four à...
  • Página 26: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes. AVERTISSEMENT Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société...
  • Página 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 28 Français SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l Modèle DS18DDX Moteur Moteur CC 0 – 440 /min Vitesse à vide Haut 0 – 1 700 /min Bois (Epaisseur 1 – 7/16 po. (36 mm) 1 – 1/2 po. (38 mm)) (Bois tendre) Perçage Métal (Epaisseur 1/2 po.
  • Página 29: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Brancher la fi che du chargeur de batterie dans la UTILISATIONS prise. ○ Utilisation comme mèche Quand la fi che du chargeur de batterie est branchée Perçage d’acier doux, de bois, de plastique et dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement d’aluminium.
  • Página 30 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Avant la Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Recharge Clignote (Eteint pendant 0,5 seconde)
  • Página 31: Avant L'UTilisation

    Français UTILISATION Comment prolonger la durée de vie des batteries. 1. Pose et dépose du foret. (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient (1) Pose du foret complètement épuisées. Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vu de et recharger la batterie.
  • Página 32 Français 2. Vérifi ez si la batterie a été correctement installée. 3. Vérifi ez la direction de rotation. La mèche tourne dans le sens horaire (vu de l’arrière) quand on appuie sur côté-R du sélecteur. En appuyant Vitesse élevée sura le côté-L du sélecteur la mèche tourne dans le sens anti-horaire (Voir Fig.
  • Página 33 Français 6. Vérifi cation de la position du sélecteur de débrayage (2) Indication du couple de serrage (Voir la Fig. 11) (Voir Fig. 11). Le couple de serrage varie en fonction du type de vis Le couple de serrage est défi ni par la position du et du matériau à...
  • Página 34 Français 9. Sélection de la fréquence de rotation REMARQUE L’utilisation de la batterie dans un environnement PRECAUTION froid (en-dessous de 0 degré centi-grade) peut ● Les exemples choisis et montrés au Tableau 7, parfois entraîner un aff aiblissement du couple de seront pris en tant qu’exemples standard serrage et une réduction du volume de travail.
  • Página 35 Français 11. Utilisation du crochet (vendus séparément) (2) Dépose du crochet. Le crochet sert à suspendre l’outil électrique à votre Enlevez les vis qui maintiennent le crochet, à l’aide ceinture pendant le travail. d’un tournevis Philips. (Fig. 15) PRECAUTION ● Lorsque vous employez le crochet, accrochez fermement l’outil pour en éviter toute chute accidentelle.
  • Página 36: Precautions De Fonctionnement

    Français PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT Repos de l’appareil après un travail continu (1) L’outil électrique est doté d’un circuit de protection thermique pour protéger le moteur. Un serrage de boulons continu peut entraîner l’augmentation de la température de l’outil, ce qui déclenche le circuit de protection thermique et interrompt automatiquement l’opération.
  • Página 37: Entretien Et Inspection

    5. Mise au rebut d’une batterie usée Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi l metabo HPT AVERTISSEMENT Toujours utiliser une de nos batteries originales Ne pas jeter la batterie usée aux ordures spécifi...
  • Página 38: Guide De Dépannage

    ● Afi n d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. Problème Origine possible...
  • Página 39 Français Problème Origine possible Solution possible La batterie n’est pas La batterie n’est pas correctement Insérez la batterie dans le chargeur et chargée. installée dans le chargeur. attendez que le témoin de charge (rouge) s’allume. Le chargeur n’est pas branché. Branchez le chargeur sur une prise adaptée.
  • Página 40: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 41: Significado De Las Palabras De Señalización

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 42 Español Mantenga el cable alejado del calor, del g) Si se proporcionan dispositivos para aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. la conexión de extracción de polvo e Los cables dañados o enredados aumentan el instalaciones recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan riesgo de descarga eléctrica.
  • Página 43: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español La utilización de la herramienta eléctrica para 3. Sostenga la herramienta eléctrica por las operaciones diferentes a pretendidas podría dar superfi cies de agarre aisladas cuando realice lugar a una situación peligrosa. una operación en la que el sujetador pueda 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas entrar en contacto con el cableado oculto.
  • Página 44: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería Limpie las partes de plástico con un paño suave recargable metabo HPT de la serie tipo BSL18. Otros ligeramente humedecido en agua jabonosa y tipos de baterías podrían explotar causando lesiones después séquelas bien.
  • Página 45: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    SOLAMENTE BATERÍAS inmediatamente. RECARGABLES metabo HPT DE LA SERIE TIPO BSL 18. 9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra Y CAUSAR LESIONES! forma.
  • Página 46: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos. ○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen 8. NUNCA inserte objetos extraños en el orifi cio para la sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no batería ni en el cargador de baterías. entran en la batería.
  • Página 47: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA decoloración, deformación y/u otras irregularidades BATERÍA DE IONES DE LITIO al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y Al transportar una batería de iones de litio, tenga en devuélvasela a su proveedor o distribuidor.
  • Página 48: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 49: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería Modelo DS18DDX Motor Motor de CC Bajo 0 – 440 /min Velocidad de no charga Alto 0 – 1 700 /min Madera (Grosor 1 – 7/16 pulg. (36 mm) 1 – 1/2 pulg. (Madera blanda) (38 mm)) Taladro...
  • Página 50: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un APLICACIONES tomacorriente. ○ Utilización como taladro Cuando haya insertado el enchufe del cargador Taladrado de materiales de acero dulce, madera, de baterías en un tomacorriente, la lámpara piloto plástico, y aluminio parpadeará...
  • Página 51 Español (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería. Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá...
  • Página 52: Operación

    Español OPERACIÓN Forma de hacer que las baterías duren más. 1. Montaje y desmontaje de la broca. (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado (1) Montaje de la broca completamente. Afl oje el manguito girándolo hacia la izquierda (en el Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica sentido contrario a las agujas del reloj visto desde se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería.
  • Página 53 Español 2. Confi rmar que la batería está puesta correctamente. 3. Examinar la dirección de rotación. La broca rota hacia la derecha (mirándola desde atrás) al oprimir el lado R (der.) de inversión. Velocidad alta El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda (Vea las Fig.
  • Página 54 Español 6. Confi rmar la posición del dial del embrague (Ver la (2) Indicación del par de apriete (Consulte la Fig. 11) Fig. 11). El par de apriete difi ere según el tipo de tornillo y del El par de apriete de esta unidad se puede ajustar en material que se está...
  • Página 55 Español 9. Modo de seleccionar la velocidad de rotación NOTA La utilización de la batería en lugares fríos (menos PRECAUCIÓN de 0 grados centígrados) puede resultar a veces ● Los ejemplos de selección mostrados en la en la reducción del par de apriete y el rendimiento Tabla 7 deberán considerarse como el estándar del trabajo.
  • Página 56 Español 11. Uso del gancho (de venta por separado) (2) Retirada del gancho. El gancho se usa para colgarse la herramienta con Extraiga los tornillos que sujetan el gancho con un alimentación eléctrica del cinturón mientras se destornillador Philips. (Fig. 15) trabaja.
  • Página 57: Precauciones Operacionales

    Español PRECAUCIONES OPERACIONALES Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado (1) La herramienta eléctrica está equipada con un circuito de protección de la temperatura para proteger el motor. Apretar las tuercas continuamente puede hacer que la temperatura de la unidad aumente, activando el circuito de protección de la temperatura y parando el funcionamiento automáticamente.
  • Página 58: Mantenimiento E Inspección

    De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento. Aviso importante sobre las pilas de las 5. Eliminación de las baterías agotadas herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No ADVERTENCIA podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento No tire las baterías agotadas.
  • Página 59: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Problema Posible Causa Posible Solución...
  • Página 60 Español Problema Posible Causa Posible Solución La batería no se cargará. Batería no instalada en el cargador Introducir batería en el cargador hasta correctamente. que la luz del estado del cargador (roja) aparezca. Cargador no enchufado. Enchufar el cargador en un receptáculo en funcionamiento.
  • Página 61: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DS18DDX (2EGK) Broca de punta Phillips (Núm.
  • Página 62 0000Book_DS18DDX.indb 62 0000Book_DS18DDX.indb 62 2020/05/12 10:35:00 2020/05/12 10:35:00...
  • Página 63 0000Book_DS18DDX.indb 63 0000Book_DS18DDX.indb 63 2020/05/12 10:35:00 2020/05/12 10:35:00...
  • Página 64 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Tabla de contenido