Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DS 18DBL2
DV 18DBL2
DS18DBL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador a batería
Cordless Hammer Drill
Perceuse à percussion sans fi l
Taladro de percusión a batería
DV18DBL2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Metabo HPT DS 18DBL2

  • Página 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Driver Drill DS 18DBL2 Perceuse-visseuse sans fi l Model Taladro atornillador a batería Modèle...
  • Página 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Página 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    HPT authorized service center. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed 17. Carefully handle power tools. metal parts of the power tool “live” and could give the Should a power tool be dropped or struck against operator an electric shock.
  • Página 5: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    fi re and electric shock. battery, and (3) product using battery. If extension cord must be used make sure: 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT a. That blades of extension cord are the same rechargeable battery type BSL14 and BSL18 series.
  • Página 6: Caution On Lithium-Ion Battery

    English 5. NEVER charge outdoors. Keep the battery away ○ Do not store an unused battery in a location exposed from direct sunlight and use only where there is low to swarf and dust. humidity and good ventilation. ○ Before storing a battery, remove any swarf and dust 6.
  • Página 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English WARNING ● Lithium-ion batteries that exceed a power output of 100Wh are considered to be in the freight If an electrically conductive foreign object enters the classifi cation of Dangerous Goods and will terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may require special application procedures.
  • Página 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill / Cordless Hammer Drill Model DS18DBL2 DV18DBL2 Motor DC motor 0 – 500/min 0 – 500/min No-load speed High 0 – 2,100/min 0 – 2,100/min Brick (Depth ————— 5/8 in. (16 mm) 1-1/4 in. (30 mm)) Wood (Thickness 3 in.
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Connect the charger’s power cord to a receptacle. APPLICATIONS When the power cord is connected, the charger’s pilot <DV18DBL2> lamp will blink in red. (At 1-second intervals) ○ Use as a hammer drill WARNING Drilling of soft bricks and concrete blocks. <DS18DBL2 / DV18DBL2>...
  • Página 11 English NOTE (1) Pilot lamp indication If the pilot lamp fl ikers in red, pull out the plug from The indications of the pilot lamp will be as shown in the receptacle and check if the battery is properly Table 2, according to the condition of the charger or mounted.
  • Página 12 English Table 5 Indications of the charge indicator lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light Before Blinks for 0.5 seconds. Plugged into power source charging (RED) (off for 0.5 seconds) Lights for 0.5 seconds. Does not light Blinks for 1 second. Battery capacity at less than (BLUE) (off...
  • Página 13 English Using a defective or damaged USB cable can Regarding electric discharge in case of new cause smoke emission or ignition. batteries, etc. ○ When the product is not being used, cover the As the internal chemical substance of new batteries USB port with the rubber cover.
  • Página 14: Before Use

    English (3) Connect the USB cable. (Fig. 10) (2) Dismounting the bit Pull back the rubber cover and fi rmly plug in a Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the commercially available USB cable (appropriate to the counterclockwise direction as viewed from the front), device being charged) into the USB port.
  • Página 15 English The L-side of the selector button is pushed to turn the bit counterclockwise (See Fig. 13). (The marks are provided on the body.) High speed Shift knob Fig. 15 Selector button Trigger switch Operate the shift knob to change the rotational speed. Move the shift knob in the direction of the arrow (See Figs.
  • Página 16 English (3) When using this unit as a hammer drill, align the clutch Clutch dial dial hammer mark “ ” with the triangle mark on the Weak Triangle mark outer body. Clutch dial Weak Triangle mark mark mark Strong mark Strong Fig.
  • Página 17 English 9. Tightening torque adjustment. CAUTION (1) Tightening torque ● The motor rotation may be locked to cease while Tightening torque should correspond in its intensity to the unit is used as drill. While operating the the screw diameter. When too strong power is used, driver drill, take care not to lock the motor.
  • Página 18 English 13. About Remaining Battery Indicator Remaining battery power can be verifi ed by pulling on the switch to light up the remaining battery indicator lamp. (Fig. 20) The indicator lamp will turn off 10 seconds after the switch is released. Switch trigger The Table 10 shows the state of remaining battery indicator lamp and the battery remaining power.
  • Página 19 English (2) Replacing the hook and tightening the screws. Install securely the hook in the groove of power Arms are twisted tool and tighten the screws to fi x the hook fi rmly. (Fig. 23) Groove Fig. 24 17. LED light warning signals (Fig. 25) This product features functions that are designed to protect the tool itself as well as the battery.
  • Página 20: Operational Cautions

    English Table 11 Safeguard Function LED Light Display Corrective Action If the operating with the shift knob set on Overburden Protection HIGH, adjust to LOW and continue operation. Remove the cause of the overburdening. On 0.1 second/off 0.5 second Remove the cause of the overburdening. Reactive Force Control When operating the tool, fi...
  • Página 21: Maintenance And Inspection

    To assure that only authorized replacement 2. Check the Screws parts will be used, all service and repairs must Loose screws are dangerous. Regularly inspect them be performed by a metabo HPT AUTHORIZED and make sure they are tight. SERVICE CENTER, ONLY. CAUTION...
  • Página 22: Troubleshooting Guide

    -fall off Use a bit that falls within the stated range. The lock of the keyless chuck is worn Contact a metabo HPT Authorized Service Center and arrange to have the old keyless chuck replaced with a new one. Switch can’t be pulled Forward/reverse selector button is Press the button fi...
  • Página 23: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Página 24 1 Phillips bit (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ......... 1 2 Side Handle (Code No. 339770) ............1 OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately ○ Battery (BSL1850 / BSL1860) NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Página 25: Signification Des Mots D'AVertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Página 26 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Página 27: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie Le contact de l’attache avec un fi l sous tension peut peut entraîner un risque d’incendie en cas transmettre du courant dans les pièces métalliques d’utilisation avec une autre batterie. exposées de l’outil et communiquer une décharge b) Utiliser les outils électriques uniquement électrique à...
  • Página 28: Consignes De Sécurité Impor- Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    étranges ou sans cela paraît défectueux, des blessures graves. arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé. LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. 1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et Si un outil motorisé...
  • Página 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'UTilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES batterie à la pluie ou l’humidité. BATTERIES metabo HPT SERIES BSL14 ET BSL18. 13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT secteur domestique standard (120 volts).
  • Página 30: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 6. N’utilisez pas la batterie à d’autres fi ns que celle PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA spécifi ée. BATTERIE AU LITHIUM ION 7. En cas d’échec du chargement d’une batterie, même Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion après un certain délai, arrêtez immédiatement le est équipée d'une fonction de protection qui coupe rechargement.
  • Página 31: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ○ Soit ranger le bloc de pile avec l’outil électrique ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une ou de manière sécuritaire en l’enfonçant dans puissance de sortie de 100 Wh font partie de le couvercle jusqu’à ce que les orifi ces de la classifi...
  • Página 32: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 33 Français SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l / Perceuse à percussion sans fi l Modèle DS18DBL2 DV18DBL2 Moteur Moteur CC 0 – 500 /min 0 – 500 /min Vitesse à vide Haut 0 – 2,100 /min 0 – 2,100 /min Brique (Profondeur 1-1/4 —————...
  • Página 34: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas eff ectuer de recharge à une tension <DV18DBL2> supérieure à la tension indiquée sur la plaque ○ Utilisation comme perceuse percussion signalétique. Cela brûlerait le chargeur. Perçage de briques tendres et de blocs de béton. <DS18DBL2 / DV18DBL2>...
  • Página 35 Français 3. Recharge Quand la batterie est rechargée à fond, la lampe <UC18YFSL> témoin clignote lentement en rouge. (A intervalles Quand la batterie est raccordée au chargeur de d’une seconde) (Voir le Tableau 2) batterie, la recharge commence et la lampe témoin (1) Indication de la lampe témoin s’allume en rouge.
  • Página 36 Français (1) Indication du témoin de charge Les indications du témoin de charge sont expliquées dans le Tableau 5, en fonction de l’état du chargeur de batterie ou de la batterie. Tableau 5 Indications du témoin de charge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne Avant la Clignote s’allume pas pendant 0.5 seconde.
  • Página 37 Français 4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise. utilisée, la lampe pilote du chargeur UC18YFSL clignote en s’allumant pendant 1 seconde, puis PRECAUTION en s’éteignant pendant 0.5 seconde ou le voyant Ne pas débrancher la fi che de la prise en tirant de charge du chargeur UC18YSL3 clignote sur le cordon.
  • Página 38: Avant L'UTilisation

    Français UTILISATION 1. Pose et dépose du foret. (1) Pose du foret Desserrer le manchon en le tournant vers la gauche (dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vu de face) pour ouvrir l’attache du mandrin sans clavette. Insérer la mèche, etc. dans le mandrin à attache sans clavette, et serrer le manchon en le tournant vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre vu de Fig.
  • Página 39 Français Si elle n'est pas solidement fi xée, l'outil PRECAUTION peut bouger brusquement en dehors de son Il n’est pas possible de commuter le bouton- emplacement s'il est en surcharge, ce qui poussoir pendant que l’outil motorisé fonctionne. pourrait entraîner des blessures. Pour commuter le bouton-poussoir, arrêter l’outil motorisé, puis régler le bouton-poussoir.
  • Página 40 Français Tableau 8 Position du Travail Suggestions capuchon Brique Utilisation à des fi ns de perçage. (DV18DBL2) Bois Perçage Acier Utilisation à des fi ns de perçage. Aluminium Utiliser la mèche et la douille correspondant au diamètre Petite vis 1 – 22 de la vis.
  • Página 41 Français Sélecteur de débrayage PRECAUTION Ne pas utiliser la visseuse/perceuse percussion Faible Triangle sans fi l en mode “Percussion” si le matériau ne Repère doit être alésé qu’en rotation seulement. Cela non seulement réduirait l’effi cacité du perçage, mais pourrait également endommager la mèche. 9.
  • Página 42 Français ● Une percussion trop prolongée peut casser la ● Lors de l’utilisation de la perceuse-visseuse/ vis par suite d’un serrage excessif. perceuse à percussion à HIGH (Grande vitesse) avec une vis à métaux, une vis peut 12. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence être endommagée ou une mèche peut devenir de rotation lâche étant donné...
  • Página 43 Français ● Essuyer toute poussière ou saleté située sur la lentille du témoin DEL avec un chiff on doux, en faisant attention de ne pas rayer la lentille. Des rayures sur la lentille du témoin DEL peuvent entraîner une baisse de la luminosité. 15.
  • Página 44 Français Les bras sont tordus Gorge Fig. 24 Crochet 17. Messages d’alerte par témoin DEL (Fig. 25) Fig. 23 Cet appareil dispose de fonctions qui sont conçues pour protéger l’outil lui-même, ainsi que la batterie. 16. Commande de force réactive Lorsque le commutateur est tiré, si l'une des fonctions Cet appareil possède une commande de force de protection s'active pendant le fonctionnement,...
  • Página 45: Precautions De Fonctionnement

    Français Tableau 11 Fonction de protection Affi chage du témoin DEL Action corrective En cas de fonctionnement avec le sélecteur de vitesse paramétré sur HAUT, régler sur Protection surcharge BAS et continuer l'opération. Éliminer la cause de la surcharge. Marche 0.1 seconde/Arrêt 0.5 seconde Éliminer la cause de la surcharge.
  • Página 46: Entretien Et Inspection

    AVERTISSEMENT Avis important sur les batteries pour outils Ne pas jeter la batterie usée aux ordures électriques sans fi l metabo HPT ménagères. La batterie risque d’exploser si elle Toujours utiliser une de nos batteries originales est incinérée. L’appareil que vous avez acheté...
  • Página 47: Guide De Dépannage

    ● Afi n d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. Problème Origine possible...
  • Página 48: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Página 49 1 Mèche Phillips (No. 2 x 65L) (N° de code 983006) ......1 (NN) 2 Poignée latérale (N° de code 339770) ..........1 ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément ○ Batterie (BSL1850 / BSL1860) REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Página 50: Significado De Las Palabras De Señalización

    Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Página 51 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Página 52: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Un cargador que es apto para un tipo de paquete 4. Sostenga la herramienta eléctrica por las de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando superfi cies de agarre aisladas cuando realice se utiliza con otro paquete de pilas. una operación en la que el sujetador pueda b) Utilice herramientas eléctricas sólo con entrar en contacto con el cableado oculto.
  • Página 53: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    fi jarse con seguridad. 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería 16. No utilice nunca una herramienta defectuosa o metabo HPT de tipo de serie BSL14 y serie BSL18. que funcione anormalmente. Otros tipos de baterías podrían explotar causando Si la herramienta parece que funciona anormalmente, lesiones y daños.
  • Página 54: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS 15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del metabo HPT DEL TIPO SERIE BSL14 Y SERIE tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está...
  • Página 55: A Propósito Del Transporte De La Batería De Iones De Litio

    Español 1. Cuando la batería restante se agota, el motor se 11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera detiene. color, está descolorida o deformada, o de algún modo En este caso, cárguela inmediatamente. funciona de forma anormal durante su utilización, 2.
  • Página 56 Español ● Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales. ● Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.
  • Página 57: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 58: Especificaciones

    Español ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería / Taladro de percusión a batería Modelo DS18DBL2 DV18DBL2 Motor Motor de CC Bajo 0 – 500 /min 0 – 500 /min Velocidad de no charga Alto 0 – 2,100 /min 0 – 2,100 /min Ladrillo (Profundidad 1-1/4 —————...
  • Página 59: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Enchufe el cable de alimentación del cargador a un APLICACIONES tomacorriente de CA. <DV18DBL2> Cuando haya conectado el enchufe del cargador a ○ Usar como taladro de percusión una toma de la red, la lámpara piloto se encendrá en Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón.
  • Página 60 Español NOTA (1) Indicaciones de la lámpara piloto Si la lámpara piloto parpadea en rojo, desconecte el Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en enchufe del tomacorriente y compruebe si la batería la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición está...
  • Página 61 Español Tabla 5 Indicaciones del testigo indicador de carga Se enciende durante 0.5 segundos. Antes de Parpadea No se enciende durante 0.5 segundos Conectada a la fuente de alimentación la carga (ROJO) (apagada durante 0.5 segundos). Se enciende durante 0.5 segundos. Parpadea No se enciende durante 1 segundo.
  • Página 62: Cómo Recargar El Dispositivo Usb

    Español CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. ADVERTENCIA Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho ○ Antes de usar, compruebe el cable de conexión tiempo no está...
  • Página 63: Antes De La Utilización

    Español Cubierta de Manguito Afl ojar goma Interruptor de alimentación USB Testigo de Puerto Cable USB alimentación USB Fig.10 Apretar (3) Conecte el cable USB. (Fig. 10) Retire la cubierta de goma y enchufe con fi rmeza un Fig. 11 cable USB disponible en comercios (apropiado para NOTA el dispositivo que se está...
  • Página 64 Español 5. Cambio de velocidad de rotación. Parte saliente del asa Tapa de goma lateral Pulse verticalmente la parte del orifi cio de la empuñadura lateral Velocidad baja contra el agujero Apriete Mando de cambio Fig. 14 Empuñadura Velocidad alta Mando de cambio Fig.
  • Página 65 Español Tabla 8 Trabajo Posición de la tapa Sugerencias Ladrillos Utilización para fi nes de taladrado. (DV18DBL2) Madera Taladrado Acero Utilización para fi nes de taladrado. Aluminium Utilice la broca y el cubo adecuados al diámetro del Tornillo pequeño 1 – 22 tornillo.
  • Página 66 Español taladrado, sino que se podrá dañar la broca de Dial del embrague taladro. Débil Marca de triángulo 9. Ajuste del par de apriete. Marca (1) Par de apriete La intensidad del par de apriete deberá correspond er con el diámetro del tornillo. Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo se romperá...
  • Página 67 Español 12. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad que se afl oje la broca debido a que el par de de rotación apriete es demasiado fuerte. Emplee el taladro atornillador/taladro de percusión en LOW (baja PRECAUCIÓN velocidad) cuando utilice tornillos mecánicos.
  • Página 68 Español NOTA ● Instale el gancho de forma segura. Si no está Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al correctamente colocado, puede provocar panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse lesiones durante su uso. problemas. (1) Retirada del gancho. 14.
  • Página 69 Español Cuando se activa esta función, se indicará por el parpadeo de la luz LED (parpadeos de 0.1 segundos/ desactivado 0.5 segundos) mientras se tira del interruptor. (Consulte “17. Señales de aviso de luz LED”) Sin embargo, debido a que la función podría no activarse, dependiendo de las condiciones o situaciones durante el funcionamiento, debe de tener cuidado de evitar cualquier sobrecarga repentina...
  • Página 70: Precauciones Operacionales

    Español Tabla 11 Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva Si se opera con el mando de cambio ajustado en ALTO, ajuste a BAJO y continúe con la Protección de sobrecarga operación. Encendido 0.1 segundos/apagado 0.5 Elimine la causa de la sobrecarga. segundos Elimine la causa de la sobrecarga.
  • Página 71: Mantenimiento E Inspección

    No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico. 4. Eliminación de las baterías agotadas Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT ADVERTENCIA Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No No tire las baterías agotadas. Las baterías podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando...
  • Página 72: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Problema Posible Causa Posible Solución...
  • Página 73: Accessorios

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DV18DBL2 (2LJRK) 1 Broca de punta Phillips (Núm.
  • Página 74 1 Broca de punta Phillips (Núm. 2 × 65L) (Nº de código 983006) ... 1 (NN) 2 Asa lateral (Nº de código 339770) ............1 ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado ○ Batería (BSL1850 / BSL1860) NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Página 76 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Este manual también es adecuado para:

Dv 18dbl2