Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

LIQUAJUICE PRO
Català
Licuadora
Liquadora
Juice extractor
Centrifugeuse
Entsafter
Centrifuga Liquidificador
Sapcentrifuge
Wyciskarka do soków
Sokowirówka
Αποχυμωτής
Соковыжималка
Storcător de fructe
Сокоизстисквачкa

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Taurus LIQUAJUICE PRO

  • Página 1 LIQUAJUICE PRO Català Licuadora Liquadora Juice extractor Centrifugeuse Entsafter Centrifuga Liquidificador Sapcentrifuge Wyciskarka do soków Sokowirówka Αποχυμωτής Соковыжималка Storcător de fructe Сокоизстисквачкa...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2...
  • Página 3 1000 4 Cup 32OZ 28OZ 3 Cup 24OZ 20OZ 2 Cup 16OZ 12OZ 1 Cup...
  • Página 4: Descripción

    Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la no se use y antes de realizar compra de un producto de la marca TAURUS. cualquier operación de cambio Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de de accesorios o acercamiento calidad le comportarán total satisfacción durante...
  • Página 5: Modo De Empleo

    - Antes de conectar el aparato a la red, verificar experiencia y conocimiento. que el voltaje indicado en la placa de caracterís- - Para empujar los alimentos del tubo de llenado ticas coincide con el voltaje de red. utilizar siempre el accesorio prensador, nunca los dedos u otros accesorios.
  • Página 6: Utilización

    alinee el punto del filtro manteniéndolo alineado - Poner en marcha el aparato situando el interrup- con la flecha en el recipiente de jugos, luego tor de marcha/paro en la posición “ON”. coloque el colador junto con el cepillo giratorio - Introducir la fruta precortada lentamente en el en el recipiente de jugos.
  • Página 7: Limpieza

    ATENCIÓN: - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. - No introducir los dedos ni ningún otro objeto en el conducto de llenado en caso de que quede - Situar la malla del filtro bajo el agua y limpiarlo atascado.
  • Página 8 Dear customer, changing accessories or ap- Many thanks for choosing to purchase a TAURUS brand product. proaching parts that move in Thanks to its technology, design and operation use, assembling, disassembling...
  • Página 9 - Connect the appliance to a base with an earth 10 minutes between each cycle. Under no cir- socket withstanding a minimum of 10 amperes. cumstances should the appliance be operated for more time than necessary. - The appliance’s plug must fit into the mains - Do not use the appliance with frozen goods, ice socket properly.
  • Página 10 Attention: does not start again seek authorised technical assistance. If the auger (C) is not fully inserted, the cover will not close properly. Make sure the auger is well NOTES: placed, turning and pressing down - If feeding tube is not well closed, device won’t - This product is only used for extract juice.
  • Página 11 - Use the brush (M) to clean all these parts. - Ensure pulp outlet is clear and unplug the This symbol means that in case you wish rubber stopper(N) (Fig 2) for easier access to to dispose of the product once its working pulp outlet life has ended, take it to an authorized - Use a damp cloth to wipe down the main body...
  • Página 12: Extracteur De Jus

    Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un ration de nettoyage, d’ajustage, appareil ménager de marque TAURUS. recharge ou changement Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, d’accessoires. s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité...
  • Página 13 - Ne jamais utiliser l’appareil si le - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise en marche/arrêt ne fonctionne pas. filtre rotatif est endommagé ou - Ne pas faire bouger l’appareil en cours de si le couvercle de protection est fonctionnement endommagé...
  • Página 14 Important : le bouton pour qu’il redémarre. - Avant d’assembler l’appareil, veuillez vérifier - Préparer les fruits/légumes à utiliser pour le jus. ce point : sur le corps principal du collecteur La centrifugeuse est conçue pour travailler avec différents types de fruits et légumes de jus (E) il y a un bouchon en caoutchouc (N) (fig2).
  • Página 15 - Avec l’interrupteur sur la position « ON », - Précaution : Avant de revenir à la fabrication de l’appareil tournera dans le sens horaire, sur la jus, assurez-vous que le bouchon en caout- position « R », il le fera dans le sens inverse chouc (N) est bien à...
  • Página 16 Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appro- priée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil est conforme à la directive 2014/35 / UE Directive Basse Tension 2014/30 / UE électromagnétique Compatibilité...
  • Página 17 Sie das Gerät Sehr geehrter Kunde: Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein abkühlen, bevor Sie mit der TAURUS Gerät zu kaufen. Reinigung beginnen. Technologie, Design und Funktionalität dieses Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der - Der Arbeitsplatz soll sauber und strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange...
  • Página 18 gefährlich sein könnte. - Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ Ausschalter nicht funktioniert. - Benutzen Sie das Gerät nicht, - Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb wenn das Drehsieb beschädigt ist. - Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus- ist oder der Schutzdeckel Schä- haltszwecke und ist für professionellen oder den oder Risse aufweist.
  • Página 19 hinaus bei einigen Säften zur Reduzierung der ON - Das Gerät geht in Betrieb. Schaumbildung beitragen und bei der Reinigung STOPP - Die mittlere Position. Das Gerät wird von Nutzen sein. ausgeschaltet. REV, d.h. REVERSE - Diese Funktion darf nur Wichtig: benutzt werden, wenn sich Pressgut in dem Gerät - Bevor Sie das Gerät zusammensetzen, prüfen...
  • Página 20 Ähnliches. - Verwenden die Bürste (M) all diese Teile zu reinigen - Obst mit dünner Schale vor dem Entsaften gut abwaschen (Äpfel, Karotten, Trauben, Erdbee- - Vergewissern Sie sich, dass die Trestertülle leer ist und ziehen Sie den Gummistopfen (N)(Fig ren usw.) 2) heraus, um den Zugang zur Trestertülle zu - Niemals Obstkerne, harte Lebensmittel (Eiswür-...
  • Página 21 Umweltschutz und Recycelbarkeit des Pro- duktes - Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien sind im Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsys- tem integriert. - Das Produkt gibt keine Substanzen in für die Umwelt schädlichen Konzentrationen ab. - Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelaufen ist, von einem entsprechenden Fachmann an einem für Elektrische und Elektronische...
  • Página 22 è in uso e prima di Egregio cliente, Le siamo grati per aver acquistato un elettrodo- effettuare qualsiasi operazione mestico della marca TAURUS. di pulizia, assemblaggio o cam- La sua tecnologia, il suo design e la sua funziona- bio di accessori.
  • Página 23 - Non usare l’apparecchio se la sono correttamente collegati. - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo separazione rotante è danneg- di accensione/spegnimento non è funzionante. giata o il coperchio di protezio- - Non muovere l’apparecchio durante l’uso ne è danneggiato o presenta - Questo apparecchio è...
  • Página 24 Importante: solamente se l’apparecchio si intasa e deve es- sere sbloccato. Perché funzioni, bisogna tenere - Prima di montare l’apparecchio, la preghiamo premuto questo pulsante con il dito. di verificare questo punto: sul corpo principale - Preparare il materiale per fare il succo. La del recipiente per il succo (E) c’è...
  • Página 25: Anomalie E Riparazioni

    o carni nel mixer, in quanto questi potrebbero nato danneggiare la rete del filtro e il pestello. - Prima di ri-spremitura, verificare che il tappo di - Con l’interruttore in posizione “ON”, gomma (N) è saldamente in posizione l’apparecchio ruoterà in senso orario, in posizio- ne “R”...
  • Página 26 - Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta differenziata di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Questo apparecchio soddisfa la Direttiva 2014/35/ EC di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EC di Compatibilità...
  • Página 27: Conselhos E Advertências De Segurança

    Português o seu cabo fora do alcance das crianças. Liquidificadora - Desligar o aparelho da rede Liquajuice PRO eléctrica quando não estiver a utilizá-lo e antes de realizar Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico qualquer operação de limpeza, da marca TAURUS.
  • Página 28: Modo De Emprego

    sador giratório estiver danifica- utilização doméstica, não para utilização profis- sional ou industrial. do ou a tampa protetora estiver - Guardar este aparelho fora do alcance das danificada ou rachada. crianças e / ou pessoas com habilidades ou falta de experiência e conhecimento físicas, sensoriais ou mentais reduzidas.
  • Página 29 (F) inserindo-o nos encaixes do funil sem haver necessidade de o forçar - Coloque o filtro (D1) no passador giratório (D2), - Se utilizar a boca grande, certifique-se de que o alinhe o ponto do filtro com a seta do copo diâmetro das peças de fruta não excede os 5,5 do sumo e, em seguida, coloque o coador junto com o passador giratório no copo do...
  • Página 30 ATENÇÃO: - Colocar a rede do filtro debaixo de água e limpá-la com uma escova. - Não introduzir os dedos nem nenhum outro ob- jeto no conduto de enchimento no caso de ficar - Usar um pano suave e húmido para limpar o preso.
  • Página 31: Gebruik Het Apparaat Niet Wanneer De Roterende Zeef

    Geachte klant: het niet gebruikt en voordat u We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. begint met het schoonmaken of De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, het onderhoud of tot het vervan-...
  • Página 32 beschadigd is of wanneer het gebruik. - Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen beschermdeksel beschadigd of en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of gescheurd is. geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. - Gebruik altijd het aandrukhulpstuk om het voed- - Voordat u het apparaat op het stroomnet sel in de vulkoker te duwen.
  • Página 33 - Plaats de sapkan (E) op de basis (F) in de daar- dan 5,5 cm voor bestemde uitsparingen - Zet het apparaat aan door de aan/uit knop in de - Plaats het filter (D1) op de draaiende borstel stand “ON” te zetten. (D2), zorg ervoor dat het punt van het filter - Voer de voorgesneden stukken fruit langzaam in samenvalt met de pijl van de sapkan, en plaats...
  • Página 34: Defecten En Reparatie

    tende stuk los te drukken. Als dit niet werkt, het verwijderen. apparaat stopzetten en het vastzittende stukje - Indien het apparaat niet goed onderhouden fruit verwijderen. wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van - Zet de schakelaar op de stand “O” als de kan het oppervlak en kan dit de levensduur van het voor het sap of het pulp vol is of als het fruit op apparaat onverbiddelijk aantasten en tot een...
  • Página 35 - Dzieci nie powinny używać tego urządzenia. Przechowywać Wyciskarka do soków Sokowi- urządzenie i kabel z dala od rówka dzieci. Liquajuice PRO - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i Szanowny Kliencie, przed przystąpieniem do jakie- Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup sprzętu gospodarstwa...
  • Página 36: Instrukcja Obsługi

    - Przed podłączeniem maszyny do sieci, sprawności fizycznej, czuciowej, psychicznej, sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce niedoświadczone lub nieposiadające odpowied- znamionowej odpowiada napięciu sieci. niej wiedzy i doświadczenia - W celu opróżnienia przewodu z produktów - Podłączyć urządzenie do gniazdka z uziemie- niem o natężeniu, co najmniej 10 amperow.
  • Página 37 swoim miejscu należy upewnić się, że produkty na sok będą pocięte na małe kawałki, aby maksymalnie - Umieścić pojemnik na sok (E) na podstawie(F) wycisnąć z nich sok. wprowadzając w szczeliny - Każdy kawałek musi bez problemu opaść prze- - Założyć filtr (D1) w obrotowej szczotce (D2), zotwórwsadowy bez potrzeby jego popychania zrównać...
  • Página 38 kontynuować wyciskanie soku. czalników, ni produktów z - Powoli wprowadzać owoce do otworu wsadowe- czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych go, pozwalając urządzeniu na pracę środków żrących. Korzystać z pomocy popychacza, tylko wtedy, - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej gdy będzie to konieczne cieczy, nie wkładać...
  • Página 39 Kompatybilność elektromagnetyczna z dyrektywą 2011/65 / UE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz dyrektywy 2009/125 / WE w sprawie wymogów dotyczących ekoprojektu zastosowanie do produktów związanych z energią.
  • Página 40 Ελληνικά όπως ακριβώς περιγράφετε στο παράρτημα Καθαρισμού. Αποχυμωτής - Τα παιδιά να μην Liquajuice PRO LS-690 χρησιμοποιούν την συσκευή. Η συσκευή και το καλώδιό της να Εκλεκτέ μας πελάτη: Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά διατηρείται μακριά από τα μικρά...
  • Página 41: Οδηγίες Χρήσης

    συσκευή, εάν δεν λειτουργεί το που έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να σας χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα. περιστρεφόμενο τρυπητό. - Η συσκευή αυτή είναι ακατάλληλη για χρήση - Σε περίπτωση βλάβης έξω στην ύπαιθρο. - Το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος πρέπει να μεταφέρετε...
  • Página 42 - Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη το καπάκι δεν θα κλείσει σωστά. Βεβαιωθείτε φορά, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε ότι ο κοχλίας είναι σωστά τοποθετημένος, επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε περιστρέφοντάς τον και πιέζοντας προς τα στο παράρτημα Καθαρισμού. κάτω.
  • Página 43 Θερμική προστασία ασφαλείας: και τον σωλήνα γεμίσματος, για το επόμενο στύψιμο. - Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη ασφαλείας που προστατεύει τη συσκευή από τυχόν υπερθέρμανση. Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την συσκευή: - Αν η συσκευή αποσυνδέεται μόνη της και δεν ξανασυνδέεται, βγάλτε...
  • Página 44 - Συνιστάται ο τακτικός καθαρισμός της συσκευής και η απομάκρυνση όλων των τροφικών υπολειμμάτων. - Εάν δεν διατηρείτε την συσκευή καθαρή, η επιφάνειά της μπορεί να αλλοιωθεί και να επηρεάσει με αρνητικό τρόπο την διάρκεια ζωής της συσκευής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες καταστάσεις.
  • Página 45 пользовались прибором Храните прибор и сетевой Уважаемый покупатель: Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой шнур в недоступном для выбор на электроприборе марки TAURUS для детей месте. домашнего использования. Применение передовых технологий, - Выключайте прибор из современный дизайн, функциональность, электросети, если...
  • Página 46 - Нельзя пользоваться - Не допускайте излома и перегиба шнура электропитания. прибором при повреждении - Проверьте состояние шнура электропитания. вращающегося сита. Поврежденные или запутанные шнуры повышают риск удара электрическим током. - Если Вы заметили - Данный прибор не предназначен для неисправности...
  • Página 47 - Любое несоответствующее использование - Установите горловину для подачи продуктов прибора или несоблюдение инструкций по (B) на чашу для сока (E), убедившись, эксплуатации освобождают производителя что она надежно закреплена. Для этого от гарантийных обязательств по ремонту, выровняйте стрелку на горловине для подачи а...
  • Página 48: Чистка И Уход

    продуктов и подождите, пока прибор будет Внимание: работать. - Не вставляйте пальцы или какие-либо - Не переполняйте разгрузочный контейнер, а другие предметы в загрузочный канал для также не проталкивайте ингредиенты силой. проталкивания застрявших в нем фруктов. Для этого, используйте другой кусочек - Для...
  • Página 49: Неисправности И Способы Их Устранения

    - Ни в коем случае не погружайте прибор в совместимости с Директивой 2011/65 / ЕС воду или другую жидкость, не помещайте его об ограничении использования некоторых под кран с водой. опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании и Директива - Поместите сетку фильтра под водой и 2009/125 / EC по...
  • Página 50 Romană de la rețea când nu este utili- zat şi înainte de a realiza orice Storcător de fructe operațiune de curățare , reglați, Liquajuice PRO încărcați sau schimbați acce- Stimate client, soriile. Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic marca TAURUS.
  • Página 51: Mod De Utilizare

    - Înainte de a conecta aparatul la rețeaua electrică, tuia verificați dacă tensiunea indicată pe plăcuța cu - Pentru a extrage alimentele din tub utilizați caracteristici coincide cu tensiunea rețelei. întotdeauna accesoriul de stoarcere, niciodată - Conectați aparatul la o priză de curent care să degetele sau alte accesorii.
  • Página 52 - Așezați vasul storcătorului (E) pe bază (F) (intro- - Porniți aparatul prin apăsarea butonului de regla- ducând fantele) re pe setarea „PORNIT” - Introduceți bucățile feliate încet în tubul de ali- - Așezați filtrul (D1) în peria rotativă (D2), aliniați punctul de pe filtru cu săgeata de pe vasul de mentare și dați timp storcătorului să...
  • Página 53 ATENȚIE: şi eliminarea tuturor resturilor de alimente. - Nu introduceți degetele nici un alt obiect în con- - Dacă acest aparat nu se menține în bune condiții ducta de umplere în cazul în care rămâne blocat. de curățenie, suprafața acestuia se poate de- Pentru aceasta utilizați o altă...
  • Página 54 Български всички части, които са в контакт с хранителните Сокоизстисквачкa продукти, следвайки упътванията от раздел Liquajuice PRO “Почистване”. Уважаеми клиенти: - Уредът не трябва да се Благодарим Ви, че закупихте електроуред с марката TAURUS. използва от деца. Дръжте Неговата технология, дизайн и...
  • Página 55: Начин На Употреба

    работи. повишават риска от токов удар. - Този уред не е предназначен за употреба на - Ако захранващият кабел открито. е повреден, трябва да се - Проверявайте периодично състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, подмени. Занесете уреда aко забележите следи от повреди. в...
  • Página 56 път, почистете всички части, които са в Уверете се, че безконечният винт е добре контакт с хранителните продукти, следвайки поставен, като го завъртите и натиснете упътванията от раздел “Почистване”. надолу. - Ако тръбата за пълнене не е добре - Употреба: затворена, уредът...
  • Página 57 плодовата каша. каната за сок или тази за отпадъци са пълни, или когато свършат плодовете. Изпразнете - Механизъм за автоматично изключване при каната и почистете мрежичката на филтъра прегряване: и подаващата тръба, за да бъдат готови за - Уредът е снабден със защитно термореле, следващото...
  • Página 58 редовно и да отстранявате остатъците от храна. - Ако не поддържате уреда чист, повърхността му може да се повреди и това да съкрати безвъзвратно експлоатационния му живот и да създаде рискова ситуация. - Подсушете всички части преди да сглобите и съхраните...
  • Página 59 ‫أدر القادوس عكس اتجاه عقارب الساعة ومن ثم ارفعه. ارفع الوعاء إىل األعىل لسحبه من القاعدة‬ :‫فك أج ز اء وعاء العصائر حسب الرتتيب التايل‬ )E( ‫2)، وعاء العصري‬D( ‫1)، الفرشاة الدوارة‬D( ‫)، املرشح‬C( ‫الرتس الدودي للعصارة‬ ‫تأكد من أن يكون مخرج اللب صافي ا ً وافصل السدادة املطاطية لتسهيل الوصول إىل مخرج اللب‬ ‫استخدم...
  • Página 60 -‫كل جزء يجب أن يقع بسهولة عن طريق فوهة القادوس بدون استخدام القوة‬ ‫إذا كنت تستخدم الفوهة الكبرية، فتأكد من أن قطر الفاكهة ال يزيد عن 5.5 سم‬ .»NO« ‫- شغل الجهاز عن طريق وضع مفتاح التشغيل/اإليقاف يف الوضع‬ ‫- أدخل الفاكهة املقطعة مسبق ا ً ببطء يف أنبوب امللء واترك للجهاز وقت ا ً للعمل. ال متأل القادوس أكرث من الالزم وال تستخدم‬ ‫القوة...
  • Página 61 :‫االستعامل‬ ‫التثبيت‬ .‫- انرش السلك بالكامل قبل توصيل القابس‬ )L( ‫سدادة مخرج العصري‬ .‫). ما عليك سوى إغالق الصنبور بينام تعمل العصري إىل أن يكون الوعاء تقريب ا ً 1/2 ممتلئ‬H( ‫ميكن تثبيتها يف مخرج العصري‬ ‫ثم افتح صنبور العصري للسامح بالتدفق يف إناء العصري. كام ميكن أن يكون صنبور العصري فعا ال ً يف الحد من رغوة بعض‬ ‫العصائر...
  • Página 62 ‫- إذا كان التوصيل بالكهرباء تالف ا ً، فيجب استبداله. واحمل الجهاز إىل مركز خدمة صيانة تقنية معتمد. ال تحاول فكه أو‬ .‫إصالحه ألنه قد يكون فيه خطر‬ .‫- قبل توصيل الجهاز بالتيار الكهربايئ، تحقق من أن الجهد املبني عىل لوحة املواصفات مطابق ا ً لجهد التيار الكهربايئ‬ .‫- أوصل...
  • Página 63 Liquajuice Pro :‫عزيزي الزبون‬ .SURUAT ‫نشكر ق ر ارك رش اء أحد منتجات العالمة التجارية‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء إىل جانب واقع تجاوز أعىل معايري الجودة الرضا التام لفرتة طويلة‬ .‫من الزمن‬ ‫الوصف‬ ‫ مكبس‬A ‫ فوهة تعبئة املاء‬B ‫...
  • Página 64 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain...

Este manual también es adecuado para:

924726000

Tabla de contenido