Página 1
Prima Mμ MICROSCOPIO Manual de Usuario Precaución: Para garantizar el uso correcto de este instrumento, así como para evitar lesiones durante la operación del mismo, es altamente recomendable entender en su totalidad el presente manual antes de utilizar dicho instrumento. Versión 1.2 6120000-795 Prima Mμ...
Página 2
La información contenida en el presente documento era precisa al momento de la publicación. Las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa. LABOMED se reserva el derecho de hacer cambios al producto descrito en el presente manual de usuario sin notificar e incorporar dichos cambios en los productos ya vendidos.
Prima Mμ ÍNDICE Introducción y uso previsto Descripción del producto Advertencias y precauciones 3 – 5 Explicación de los símbolos Normas y directivas aplicables Condiciones del instrumento al momento del desempaquetado/entrega Instrucciones de instalación 9 – 10 Instalación Conexión eléctrica Reemplazo de la fuente de iluminación Reemplazo del fusible Detalles de la placa de datos...
Prima Mμ 1. INTRODUCCIÓN El LABOMED Prima Mμ es un microscopio quirúrgico y de diagnóstico que se adapta a diferentes necesidades quirúrgicas para lograr una visualización sistemática durante todas las fases intraoperatorias de las cirugías de DNT al proporcionar una visión ampliada del campo quirúrgico sin comprometer el desempeño.
5. Brazo de suspensión 17. Perilla de control de la inclinación del cambiador de aumento 6. Perilla de bloqueo del brazo giratorio 18. Entrada para cámara LABOMED 7. Perilla de bloqueo del movimiento del brazo de 19. Tornillo micrométrico suspensión 8.
LESIONES GRAVES. ADVERTENCIA: NO SE PERMITEN MODIFICACIONES A ESTE INSTRUMENTO. CUALQUIER MODIFICACIÓN A ESTA UNIDAD DEBERÁ ESTAR AUTORIZADA POR LABOMED, DE LO CONTRARIO, EL OPERADOR O EL PACIENTE PUEDEN SUFRIR LESIONES GRAVES. ADVERTENCIA: SI ESTE INSTRUMENTO ES MODIFICADO, SE DEBERÁ LLEVAR A CABO UNA INSPECCIÓN Y LAS PRUEBAS ADECUADAS PARA GARANTIZAR EL USO SEGURO CONTINUO DE ESTE INSTRUMENTO.
Página 7
Prima Mμ ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES ADVERTENCIA: ESTE INSTRUMENTO NO ES ADECUADO PARA SU USO EN PRESENCIA DE MEZCLAS ANESTÉSICAS INFLAMABLES, COMO EL OXÍGENO O EL OXIDO NITROSO. ADVERTENCIA: RADIACIÓN LED – NO MIRAR DIRECTAMENTE EN EL HAZ CUANDO EL MICROSCOPIO ESTÉ EN POSICIÓN DE ENCENDIDO.
Página 8
Prima Mμ ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES Una PRECAUCIÓN es una instrucción que llama la atención sobre el riesgo de que el producto sufra daños. PRECAUCIÓN: LOS CIRCUITOS INTERNOS DEL INSTRUMENTO CONTIENEN DISPOSITIVOS SENSIBLES A LA ELECTROSTÁTICA (ESD, POR SUS SIGLAS EN INGLÉS) QUE PUEDEN SER SENSIBLES A LAS CARGAS ESTÁTICAS PRODUCIDAS POR EL CUERPO HUMANO.
Prima Mμ 4. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Precaución ¡Respetar todas las etiquetas de advertencia y las notas! Si falta alguna etiqueta en el instrumento o se han vuelto ilegibles, ponerse en contacto con nosotros o con uno de nuestros representantes autorizados. Nosotros nos encargaremos de proporcionar las etiquetas faltantes. Control del brillo Después de encender la iluminación, el usuario puede ajustar continuamente el brillo girando la perilla correspondiente.
Prima Mμ 5. NORMAS Y DIRECTIVAS El instrumento descrito en el presente manual de usuario fue diseñado de conformidad con las siguientes normas: ISO 15004-2 Primera edición 2007-02-15. Instrumentos oftalmológicos y métodos de prueba. Parte 2: protección contra riesgos derivados de la luz. ISO 9001/13485.
Prima Mμ 6. CONDICIONES DEL INSTRUMENTO AL MOMENTO DEL DESEMPAQ/ENTREGA El aparato se entrega en grupos modulares subensamblados junto con un kit de instalación y un manual de usuario. Favor de verificar el siguiente contenido al momento de desempacar el dispositivo: Base de soporte móvil con frenos en las ruedas giratorias, o el tipo de sistema de soporte Columna, dependiendo del tipo de soporte ordenado Brazo giratorio y ensamblaje del brazo de suspensión con cable de fibra óptica...
Prima Mμ 7. INSTALACIÓN 7.1 Instalar la base adaptando los dos lados (A) y (B) en la placa metálica (D), como se muestra en la figura 1, apretando los tornillos Allen provistos desde la parte inferior de la placa metálica. 7.2 Observar en la figura 1 cómo se instala la base colocando la columna (C) en el eje (E), Acoplar la columna en el eje alineándola con los tres orificios roscados.
Prima Mμ INSTALACIÓN 7.4 Sacar del empaque el ensamble del portador y seguir los siguientes pasos. Consultar la figura 4. Instalar el acoplamiento en el brazo de suspensión deslizando el eje guía (1) hacia el brazo de suspensión. Bloquear el acoplamiento inclinado con ayuda del conector ...
Prima Mμ 8. CONEXIONES ELÉCTRICAS Conectar el cable de alimentación al enchufe empotrable de CA (2) provisto en la parte posterior del brazo giratorio como se muestra en la figura 7. Activar energía eléctrica interruptor encendido/apagado (1). Nota: La fuente de alimentación está diseñada con una entrada universal de 100 V-240 V CA, 50/60 Hz.
Prima Mμ CONEXIONES ELÉCTRICAS 8.4. DIAGRAMA DE CODIFICACIÓN DEL CABLEADO ENCENDIDO/APAGAD INTERRUPTOR Cable negro Cable Conexión a la red Cable azul Cable blanco blanco Tierra Tierra Perilla Pot. Tierra ENCHUFE Cable negro Cable Tierra EMPOTRABLE CON café Interruptor FUSIBLE de Límite 1.6 A LED Dual Cámara...
Prima Mμ 9. ELEMENTOS DE CONTROL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO (QUE SE MUESTRA EN 1, FIGURA 7 ANTERIOR) Se encuentra en la parte posterior del brazo giratorio. En la posición ‘ENCENDIDO’, el LED verde se ilumina y el ventilador de enfriamiento comienza a funcionar. Mantener la perilla de control de intensidad en el nivel mínimo antes de encender el sistema.
Prima Mμ 10. INSTRUCCIONES DE USO DEL MICROSCOPIO ADVERTENCIA: EL INSTRUMENTO NO ES SEGURO EN UN ENTORNO DONDE HAYA RESONANCIA MAGNÉTICA. CONFIGURACIÓN DEL MICROSCOPIO Bloquear todos los frenos de las ruedas de la base después Tornillo de ajuste de de instalar el microscopio en el área de asistencia para que tensión haya equilibrio en el sistema.
Página 18
Prima Mμ MICROSCOPIO PRINCIPAL Las lentes de los objetivos con tornillo micrométrico y distancias focales de 250 mm están disponibles para diferentes distancias de trabajo. Viene incluido un tubo binocular ergonómico (opcional: recto y de 45° de inclinación) para el cirujano principal. El equipo estándar incluye oculares con un factor de aumento de 10x (opción: 12.5x).
Prima Mμ 11. CAMBIO DE LOS OBJETIVOS Y DE LOS OCULARES Los objetivos se pueden sacar girándolos en sentido contrario a las agujas del reloj y se enroscan girando hacia la derecha. 2. Para instalar los objetivos, insertar en los tubos oculares del cabezal de observación.
Prima Mμ 12. USO DE LOS ACCESORIOS TUBO BINOCULAR CON 45° CABEZAL ERGONÓMICO DE INCLINACIÓN Eje Z CMO NUVAR CMO 250 CMO 350 DOBLE IRIS ADAPTADOR ADAPTADOR DE ADAPTADOR ASISTOSCOPIO DE CÁMARA SONY HANDY-CAM SOPORTE DE PISO PEDALES DEL EJE Z DE CÁMARA DSLR Fig.
Prima Mμ 13. AJUSTE DE TENSIÓN Después de montar los accesorios complementarios, la carga adicional del brazo de suspensión se debe compensar ajustando la tensión con el tornillo de control de tensión provisto en el brazo de suspensión moviéndolo hacia la derecha o hacia la izquierda. Versión 1.2 6120000-795 Prima Mμ...
Prima Mμ 14. POSICIÓN DE MOVIMIENTO DEL SISTEMA Posición del sistema para el transporte seguro. Plegar el sistema como se muestra antes de moverlo Fig. 19 REUBICACIÓN DEL SOPORTE 1. Apagar la unidad con el interruptor de encendido. 2. Desconectar el cable de alimentación. 3.
Prima Mμ 15. CUIDADO Y MANTENIMIENTO Este instrumento es un producto tecnológico de alta calidad y no requiere ningún mantenimiento periódico especial si se maneja con cuidado. Para garantizar un desempeño óptimo y un funcionamiento seguro del instrumento, se debe verificar su funcionamiento seguro una vez cada 12 meses, como se muestra en la tabla de abajo.
No limpiar los productos ni los componentes ópticos en un dispositivo de limpieza/desinfección ni en baño ultrasónico. Los recubrimientos LABOMED Maxi Lite son resistentes a los hongos. Si la limpieza se hace como se describe anteriormente, los recubrimientos no se dañarán.
Prima Mμ 16. REQUISITOS AMBIENTALES Funcionamiento Temperatura +10°C..+40°C Humedad relativa 30%..90% (sin condensación) Presión atmosférica 700 hPa..1,060 hPa Transporte y almacenamiento Temperatura -40°C..+70°C Humedad relativa 10%..100% (sin condensación) Presión atmosférica 500 hPa..1,060 hPa La unidad cumple con los requisitos esenciales estipulados en el Anexo I de la directiva 93/42/EEC que regula los dispositivos médicos.
Prima Mμ 17. DESECHO El proceso de desecho debe cumplir con las leyes y regulaciones locales aplicables. Versión 1.2 6120000-795 Prima Mμ Impreso en marzo de 2016...
Prima Mμ 18. TABLA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA REMEDIO No hay iluminación El cable de alimentación no está Enchufar el cable de alimentación enchufado El interruptor de energía está en la Presionar el interruptor de energía posición de APAGADO para que esté...
Prima Mμ 19. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tubos binoculares: Tubo de visualización recto 90°, IPD 50-75 mm Opcional: cabezal con 45° de inclinación y cabezal ergonómico de 0-210°, IPD 55-75 mm Oculares: WF 10x/18 mm con protectores para ojos retráctiles, ajuste de dioptrías ±...
Prima Mμ 20. TABLAS EXPLICATIVAS Orientación y Declaración del Fabricante Emisiones Electromagnéticas Todos los Equipos y Sistemas Orientación y Declaración del Fabricante – Emisiones Electromagnéticas El Prima Mμ está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del Prima Mμ...
Prima Mμ TABLAS EXPLICATIVAS (continuación) Orientación y Declaración del Fabricante Emisiones Electromagnéticas Todos los Equipos y Sistemas Orientación y Declaración del Fabricante – Emisiones Electromagnéticas El Prima Mμ está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del Prima Mμ...
Prima Mμ TABLAS EXPLICATIVAS (continuación) Orientación y Declaración del Fabricante Inmunidad Electromagnética Equipos y sistemas que NO son de soporte vital Orientación y Declaración del Fabricante – Inmunidad Electromagnética El Prima Mμ está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del Prima Mμ...
Prima Mμ TABLAS EXPLICATIVAS (continuación) Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el Prima Mμ para los equipos y sistemas ME que no son de soporte vital. Orientación y Declaración del Fabricante – Inmunidad Electromagnética Distancia de separación recomendada entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles y el Prima Mμ...
Prima Mμ 21. MEDIDAS Y PESO Microscopio Mμ Prima con soporte en el techo Microscopio Mμ Prima con soporte en la pared Peso total: 75 kg, aproximadamente. Peso total: 60 kg, aproximadamente. SOPORTE EN EL TECHO SOPORTE EN LA PARED Microscopio Mμ...
Prima Mμ 22. GLOSARIO Compensación de ametropía Compensación de la miopía e hipermetropía. Esto se puede hacer para cada ojo usando los dos oculares individuales (rango: +5 a -5 dioptrías). Distancia de trabajo Distancia de la lente frontal al nivel del objeto (250 mm). Temperatura del color Se refiere a la característica de color de una fuente de luz.
Página 35
Prima Mμ GLOSARIO (continuación) DBSi Sirve para el mismo propósito que el DBS pero, además, brinda una posición inclinada de 60°, generando una mayor comodidad, ideal para situaciones de uso prolongado o donde el paciente está siempre de espaldas. Extensor Proporciona extensión óptica para un ángulo de trabajo más cómodo.
Todas las reclamaciones para las cuales esta garantía sea válida deberán estar por escrito y ser dirigidas a la fábrica de LABOMED o al distribuidor autorizado en donde se realizó la venta original de este dispositivo junto con una copia de la factura del comprador.