Página 1
0111384 Unterbausockel „MEDI“ Base Stand Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d‘emploi Návod k použití Návod na použitie Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Használati útmutató Οδηγίες χρήσης Manual de utilizare Instrucciones de uso Manual de instruções Kullanma kılavuzu...
Página 2
hinten / back vorne / front hinten / back...
Página 3
• Befestigen Sie den Unterstellsockel ggf. mit geeignetem Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, Befestigungsmaterial am Boden sichern Sie ihn Vielen Dank, dass Sie sich für ein XAVAX Produkt leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven gegen Verrutschen. Es besteht sonst die Gefahr von entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die Reiniger.
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non matériel de fixation adapté afin qu’il reste à sa place. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit XAVAX. fibreux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Des dommages matériels ainsi que des blessures Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et...
• Podstavný sokel upevnite príp. ho vhodným Na čistenie tohto výrobku používajte len navlhčenú utierku, upevňovacím materiálom na podlahe a zabezpečte Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok XAVAX. ktorá nepúšťa vlákna a nepoužívajte žiadne agresívne proti posunutiu. Inak hrozí nebezpečenstvo poškodenia Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie.
Página 6
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht montagemateriaal op de vloer en borg deze tegen Hartelijk dank dat u voor een product van XAVAX heeft vochtige doek en maak geen gebruik van agressieve wegglijden. Er is anders gevaar voor materiële schade gekozen.
• Szükség esetén megfelelő rögzítőanyaggal erősítse Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített a tartóállványt a padlóhoz, így biztosítva azt az Köszönjük, hogy ezt a XAVAX terméket választotta! kendővel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. elmozdulás ellen. Különben a billegő háztartási gép Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá...
Curățați acest produs numai cu o cârpă fără scame, puțin unui material adecvat și asigurați-l împotriva Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs XAVAX. umedă și nu folosiți detergenți agresivi. Aveți grijă să nu alunecării. Altfel există pericol de producere a Pentru început vă...
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente ayuda de material de fijación adecuado y asegúrelo Le agradecemos que se haya decidido por un producto de XAVAX. humedecido que no deje pelusas y no utilice detergentes para que no se deslice. De otro modo, existe peligro Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e...
Använd bara en luddfri, lätt fuktad trasa till produktens i golvet och säkra den så att den inte kan glida Tack för att du valt att köpa en XAVAX produkt. rengöring och använd inga aggressiva rengöringsmedel. iväg. Annars finns risk för materiella skador och Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna...
Página 11
L Pistokelaturi 4. Hoito ja huolto • Kiinnitä alussokkeli tarvittaessa soveltuvalla Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kiinnitysmateriaalilla lattiaan sen liikkumisen Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. estämiseksi. Muuten on olemassa esinevaurioiden Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. ja loukkaantumisten vaara kaatuvien kodinkoneiden Säilytä...
Página 12
Distributed by Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany +49 9091 502-0 www.xavax.eu All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.